STOCK-ade ST 400i Installation instructions

1
General Safety Instructions GB P2
Consignes Générales de Sécurité FR P4
Normas Generales de Seguridad ES P6
Allgemeine Sicherheitsanweisungen DE P8
019610

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF INTERNAL
COMBUSTION, GAS-OPERATED STAPLER TOOL.
TOOL, FUEL CELL, BATTERY AND BATTERY CHARGER
GB
2
Thank you for choosing this STOCKade product. Providing
you follow the instructions in the operating and safety
manuals, this product will provide you with many years of
service.
The European standard EN 792-13: 2000 + A1: 2008
lays down certain safety requirements for non-electric
portable nailing tools, and we recommend you follow these
requirements without exception.
EN 792-13 + A1. Item 7.2.1 a:
Only those fasteners listed in the operating instructions may
be used in the driving tools.
EN 792-13 + A1. Item 7.2.1 b:
Only the main energy and the lubricants listed in the
operating instructions may be used.
EN 792-13 + A1. Item 7.2.1 e:
For the maintenance of fastener driving tools, only spare
parts specied by the manufacturer or his authorised
representative shall be used.
EN 792-13 + A1. Item 7.2.1 f:
Repairs shall be carried out only by agents authorised by the
manufacturer or by other specialists, having due regard to
the information given in the operating instructions.
EN 792-13 + A1. Item 7.2.5 a:
Fastener driving tools operated by internal combustion shall
only be used with dispensers for combustible gas which are
listed in the operating instructions.
The European Standard EN 792-13: 2000has the status of a
British Standard.
Only use STOCKade specied consumables or
compatibles. In accordance with EN 792-13, STOCKade
has specied, in its operating instructions, STOCKade
consumables as safe to use. In case of non-specied
consumables, ensure that they are compatible, safe and
lawfully on sale in European Union or Country of use.
Read all the safety instructions and the
instructions in the user manual for the tool,
fuel cell, battery and battery charger carefully
before use.
STOCKade ST400i IMPULSE SYSTEM
1. The ST400i system consists of: tool, fuel cell, battery,
charger and fasteners. In the interests of operator and
system safety, the tool, fasteners and the fuel cells
referred to in the STOCKade documents, must be
considered as one single, complete system.
2. Only experienced operators should use the STOCKade
Impulse stapling system. They must know how the tool
works and must follow the manufacturer’s operating and
safety instructions.
3. Operators should be capable of conducting basic
maintenance on the tool.
4. Please keep the stapler, fuel cell, battery and charger out
of the reach of children.
5. When using the tool, the operator and any bystanders
must wear appropriate eye and ear protection.
6. Only use the tool for stapling applications for which it was
designed. This tool must not be used in a combustible
environment.
7. Observe battery disposal regulations.
8. When not in use, remove the battery and fasteners and
return the tool to its carrying case.
9. Do not load fasteners with the trigger and/or work-
contacting element depressed.
10. When using the tool, never point it at yourself or anyone
else. If the operator has to move locations, the tool must
be carried pointed downwards. Never carry the tool with
your nger on the trigger. Always assume the tool is
loaded.
11. The tool must be used in well ventilated areas. Exhaust
gases in a conned space can be hazardous.
12. Do not use the tool outside or in the rain or where
excessive moisture is present.
13. Keep the tool away from heat sources as the fuel cell
could be damaged. Do not smoke when handling the fuel
cell. keep it away from your face and eyes. Do not inhale
its contents.
14. When using the tool, the operator must be in a stable
position. Operate the tool in a manner that should the tool
recoil, there is no risk of injury to the operator.
15. The operator must ensure that no-one is in the
immediate vicinity of the work area. Check the work
place and the environment.
16. If the tool misres, always remove the battery prior to
examination of the tool. if the problem persists contact
the tool manufacturer. The tool should be regularly
inspected for defective parts, loose screws (especially
after cleaning), etc and any defects rectied before use.
Check prior to each operation that the safety mechanism
is functioning properly.
17. Never put your hand in front of the tool. The tool must be
operated only when it is in contact with the material to be
xed.
18. Ensure that you use the correct length of fastener with
the depth adjustment set correctly, so that the staples
are not over driven. Take extra care when stapling close
to edges as staples can break-out and deect away from
the substrate.
19. Do not drive staples into knots or on top of other
fasteners.
20. Avoid driving staples into substrates where concealed
hazards may exist.
21. The temperature of the tool may increase depending on
the ring frequency. Observe maximum cycle rates given
in the operating instructions.
22. We recommend that you carry out regular maintenance

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USE OF INTERNAL
COMBUSTION, GAS-OPERATED STAPLER TOOL.
TOOL, FUEL CELL, BATTERY AND BATTERY CHARGER
GB
3
(cleaning and lubrication) to keep the tool in good
working order.
23. It is not permitted to make any modication to the
tool, fuel cell or battery, other than specied by the
manufacturer.
FUEL CELL
The fuel cell is an aerosol product corresponding to the
2008/47/EC regulations. It contains:
- Liqueed hydrocarbon gases (butane, propane, propylene)
- A lubricant to maximise the tool durability.
When the fuel is used there will always be some fuel left
inside the fuel cell. The fuel cell is always pressurised.
Its contents are extremely ammable. The fuel cell is not
reusable. Do not attempt to rell.
• Do not spray towards naked ame or an incandescent
body.
• Keep away from any heat sources and electrostatic
charges. Do not smoke when handling or loading/unloading
fuel cells.
• Do not expose to temperatures exceeding 50°C.
• Warning: liquid gas can cause injury in the event of contact
with the skin or eyes.
• Store and use the fuel cell in a well ventilated area only. Do
not inhale.
• Do not pierce or burn the fuel cell after use.
• Keep away from children.
• Dispose of only in designated places.
• For optimum performance, use before the best before date
indicated on the bottom of the fuel cell.
TRANSPORT
Transport of small quantities (<30Kg) in a private vehicle
is permitted without a transport and safety sheet. The
regulations by transport categories are:
- Road/Rail: ADR – RID – UN code 1950 class 2 code 5F
- Sea: IMDG – UN code 1950 + risk sheet FD S-U
- Air: IATA - UN code 1950 class 2.1
Goods must be accompanied by a transport emergency card
for road UN 1950. Transport by post is not permitted.
STORAGE
• Warehouses, storage facilities and showrooms must
comply with building regulations. All local and government
instructions corresponding to re regulations must be
followed.
• Where possible, store fuel at a stable temperature in the
range: 5 to 25°C. Do not expose to temperatures exceeding
50°C.
• Do not use tools that emit ames, sparks or reach high
temperatures in the vicinity of where fuel cells are stored.
• Do not store in designated thoroughfares, hallways or
stairwells.
• Store in a well ventilated area. Fuel cells must not be
displayed in shop windows.
• Storage with pyrotechnic products is not permitted.
FIRST AID
• Direct contact with liqueed gas may cause burns or
frostbite.
• In case of inhalation remove the person to fresh air
and encourage breathing. Should the person become
unconscious, or breathing does not quickly return to
normal, summon urgent medical assistance.
• If gas gets into the eyes they should be ushed out with
copious amounts of water.
• Skin contamination should be removed with soapy water
• If symptoms persist, seek medical assistance.
BATTERY AND BATTERY CHARGER
The adapter, charger and battery are designed to operate
together as one system. Only use STOCKade charger for
STOCKade batteries.
The charging system is designed for use in covered areas.
Do not expose to rain or excessive moisture.
Arrange the charger lead appropriately to avoid unnecessary
damage to it. Do not use the charger system if the lead or
plug is damaged. Replace immediately.
• To avoid electrocution, disconnect the power supply
adapter before before cleaning the terminals and contacts.
Use a clean dry cloth.
• Do not short-circuit the battery.
• Do not put a battery on to charge if its temperature is less
than 5°C or greater than 40°C.
• Do not use a battery charger which heats up excessively or
gives off fumes when connected. Disconnect the charger
immediately.
• Do not pierce or open the battery’s cells.
• Do not store batteries at a temperature exceeding 50°C.
• Do not incinerate spent batteries.
• Only charge one battery at a time.
• Batteries and charging systems must be recycled or take to
designated disposal areas.
• Keep away from children.

4
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE POUR L’UTILISATION
DES CLOUEURS A GAZ, A COMBUSTION INTERNE.
APPAREIL, CARTOUCHE DE GAZ, BATTERIE ET CHARGEUR DE BATTERIE
FR
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit SPIT. Nous
fabriquons des cloueurs à gaz depuis 1993 et avons 50 ans
d’expérience dans l’industrie du clouage et de l’agrafage. En
suivant les consignes d’utilisation et de sécurité, votre outil
vous apportera pleine satisfaction et pour de nombreuses
années.
La norme européenne EN 792-13 : 2000 + A1: 2008 dénit
certaines conditions de sécurité à respecter pour l’utilisation
de cloueurs non-électriques et nous vous recommandons de
les suivre sans exception.
EN 792-13 + A1. § 7.2.1 a:
Seules les xations référencées dans les instructions
d’emploi peuvent être utilisées avec la machine.
EN 792-13 + A1. § 7.2.1 b:
Seuls les lubriants et la source d’énergie principale dénis
dans les instructions d’emploi peuvent être utilisés. EN 792-
13 + A1. § 7.2.1 e:
Seules les pièces détachées validées par le fabricant
ou son représentant agréé peuvent être utilisées pour la
maintenance des cloueurs.
EN 792-13 + A1. § 7.2.1 f:
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
agents agréés par le fabricant ou par d’autres experts, en
respectant les informations données dans les instructions
d’emploi.
EN 792-13 + A1. § 7.2.5 a:
Les machines à combustion interne ne doivent être utilisées
qu’avec des réservoirs de gaz combustible référencés dans
les instructions d’emploi.
Dans un souci de sécurité, n’utiliser que des clous et
cartouches de gaz fabriqués par SPIT ou compatibles. En
conformité avec la norme EN792-13, SPIT a spécié dans
ses instructions d’emploi, les consommables SPIT utilisables
en toute sécurité. En cas d’utilisation de produits autres
que SPIT, assurez-vous que ces produits sont compatibles,
utilisables en toute sécurité et légalement commercialisés
dans l’Union Européenne.
Lire toutes les instructions de sécurité
et d’utilisation concernant l’appareil, les
cartouches de gaz, la batterie et le chargeur
de batterie.
SYSTÈME PULSA®
Le système PULSA se compose de:
l’outil, la cartouche de gaz, la batterie, son chargeur et ses
clous.
En matière de sécurité, la machine, les xations et les
cartouches de gaz référencées dans les documents SPIT
doivent être considérées comme un système unique et
complet.
Seules des personnes expérimentées peuvent utiliser
les outils de clouage SPIT. Ils doivent connaître le
fonctionnement de l’outil et suivre les instructions d’utilisation
et de sécurité. Les utilisateurs doivent être capables
d’effectuer la maintenance de base sur l’outil. Garder l’outil
hors de la portée des enfants.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, l’utilisateur et
son entourage doivent porter des protections individuelles
adaptées : lunettes, protections anti-bruit, gants... N’utilisez
l’outil que pour les applications pour lesquelles il a été
conçu. Certains domaines d’application particuliers peuvent
exiger le respect de dispositions et de réglementations
supplémentaires. Ces outils ne peuvent être utilisés
dans des lieux présentant des risques d’explosion et
d’inammation.
Respecter les consignes de sécurité du site sur lequel vous
travaillez.
Il est primordial d’enlever la batterie, les clous et la cartouche
de gaz lorsque l’outil n’est plus utilisé et de le remettre dans
son coffret. Ne pas charger les consommables avec la
détente ou le palpeur de sécurité enfoncés.
Ne jamais pointer l’outil vers soi même ou vers quelqu’un
d’autre. Si l’utilisateur se déplace, l’outil doit être orienté vers
le bas et sans doigt sur la détente. Toujours considérer que
l’outil est chargé.
L’outil doit être utilisé dans un endroit bien aéré, les gaz
d’échappement dans un endroit conné pouvant être
dangereux. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Conserver l’outil loin de sources de chaleur. Ne pas fumer
lors de la manipulation de cartouche de gaz et maintenir
éloigné de son visage. Ne pas inhaler son contenu.
Lors de l’utilisation, l’opérateur doit être dans une position
stable. Tenir l’appareil de manière à éviter toutes blessures
dans le cas d’un éventuel recul. L’utilisateur doit s’assurer
que personne n’est dans le voisinage immédiat de l’air de
travail. Vérier le poste de travail et son environnement.
Si l’appareil manque son tir, enlevez toujours la batterie
avant de l’examiner. Si le problème persiste, contacter le
fabricant. Les pièces et les commandes de l’outil doivent être
régulièrement inspectées (notamment après le nettoyage),
et les défauts doivent être rectiés avant utilisation.
Vérier avant chaque utilisation que le palpeur de sécurité
fonctionne correctement.
Ne jamais placer sa main à l’avant de l’outil. L’appareil ne doit
être employé qu’avec le palpeur en contact avec la pièce à
xer.
Assurez-vous d’utiliser la bonne longueur de clous, avec le
réglage de profondeur bien ajusté de manière à ce que le
clou ne puisse pas traverser la pièce. Faites spécialement
attention lorsque vous clouez près du bord car le clou peut
casser la pièce et la traverser.
Ne pas planter de clous sur un nœud ou sur un autre clou.
Ne jamais clouer sur une surface cachant un danger (ls
électriques, tuyau de gaz...).
La température de l’outil peut augmenter en fonction de la
fréquence de tir.
Il n’est pas permis d’apporter de modications à l’appareil,

5
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE POUR L’UTILISATION
DES CLOUEURS A GAZ, A COMBUSTION INTERNE.
APPAREIL, CARTOUCHE DE GAZ, BATTERIE ET CHARGEUR DE BATTERIE
FR
cartouches de gaz, batteries et clous autres que celles
spéciées par le fabricant.
CARTOUCHES DE GAZ
La cartouche de gaz est un aérosol correspondant aux
réglementations 2008/47/CE. Elle contient :
- des gaz hydrocarbures liquéés (butane, propane),
- un lubriant pour maximiser la durée du produit.
Le gaz propulseur reste dans la cartouche et la maintient
sous pression. Son contenu est extrêmement inammable.
La cartouche n’est pas réutilisable ni rechargeable.
Ne pas pulvériser vers une amme ou un corps
incandescent. Tenir éloigné de sources de chaleur et de
charge électrostatique. Ne pas fumer prés de la cartouche
de gaz.
Ne pas exposer à une température supérieure à 50°C.
Avant utilisation du système de charge
Le gaz peut provoquer des blessures au contact de la peau
ou des yeux.
Utiliser les cartouches de gaz dans un endroit bien aéré. Ne
pas inhaler.
Ne pas percer ou brûler les cartouches après utilisation.
Tenir hors de portée des enfants.
Jeter uniquement dans les endroits prévus.
Pour un maximum de performance, à utiliser avant la date
indiquée sous la cartouche.
TRANSPORT
Le transport de petites quantités (< 30 kg) en véhicule privé
est autorisé sans che de transport de sécurité. Respecter
les réglementations suivantes :
- Route/rails: ADR – RID – UN code 1950 classe 2 code 5F -
Mer: IMDG – UN code 1950 + che de risque FD S-U
- Air: IATA – UN code 1950 classe 2.1
Les marchandises doivent être accompagnées de la che
d’instructions pour accidents routiers UN 1950.
L’envoi de cartouches par colis postal est interdit
STOCKAGE
Les entrepôts et salles d’exposition doivent être en
conformité avec les réglementations du bâtiment. Toutes les
instructions locales correspondant aux réglementations de
protection contre le feu doivent être observées.
Si possible, stocker les cartouches à une température stable
entre 5°C et 25°C. Ne pas exposer à des températures
supérieures à 50°C. Ne pas utiliser d’outils émettant des
ammes, des étincelles ou sources de chaleur à coté des
cartouches.
Ne pas stocker dans un passage, une entrée ou près des
fenêtres.
Stocker dans un espace bien ventilé. Ne pas disposer dans
une vitrine.
Ne pas stocker avec des produits pyrotechniques.
LES PREMIERS SECOURS
Le contact direct avec le gaz à l’état liquide peut provoquer
des engelures ou des brûlures graves. Lorsqu’une personne
a inhalé du gaz, l’accompagner sans tarder à l’air libre et lui
faire occuper une position confortable.
Lorsqu’une personne a perdu connaissance, l’allonger et
la caler sur un côté. Si la personne ne respire plus, faire du
bouche-à-bouche, et si nécessaire, emplir ses poumons
d’oxygène.
Lorsque le gaz entre en contact avec les yeux, les rincer
avec de l’eau fraîche durant plusieurs minutes en gardant les
yeux ouverts.
Lorsque le gaz entre en contact avec la peau, utiliser de
l’eau et du savon pour laver soigneusement les parties
touchées par le gaz. Ensuite, appliquer une crème de soin
de la peau sur les parties touchées. S’il y a lieu, consulter un
médecin.
BATTERIE ET CHARGEUR DE BATTERIES
Le transformateur, le chargeur et la batterie sont conçus
pour fonctionner ensemble comme un système. Utilisez le
système uniquement pour des batteries ‘PULSA®’.
Le système de charge est conçu pour fonctionner dans des
endroits couverts, ne pas exposer à la pluie ou à l’humidité.
Arranger le câble de manière à ne pas l’endommager.
Ne pas utiliser le système si la prise ou le câble est
endommagé, le remplacer immédiatement.
Pour éviter d’être électrocuté, débrancher la prise avant de
nettoyer le chargeur ou les contacts. Utiliser un chiffon. Ne
pas court-circuiter la batterie. Un courant de forte intensité
peut-être produit causant la surchauffe et la destruction de
la batterie.
Ne pas mettre la batterie en charge si sa température n’est
pas comprise entre 5°C et 40°C. Ne pas utiliser le chargeur
s’il surchauffe ou fume. Le déconnecter immédiatement.
Ne pas percer ou ouvrir la batterie.
Ne pas stocker à une température supérieure à 50°C. Ne
pas incinérer les batteries.
Ne charger qu’une batterie à la fois avec le chargeur.
La batterie et son système de chargement doivent être
recyclés où disposés dans un endroit approprié (bacs de
collecte suivant dispositions locales).
Garder hors de portée des enfants.

6
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
HERRAMIENTAS CLAVADORAS A GAS, POR COMBUSTIÓN INTERNA.
HERRAMIENTA, CARTUCHO DE GAS, BATERÍA Y CARGADOR DE LA BATERÍA
ES
Le agradecemos que haya elegido este producto SPIT. SPIT
lleva fabricando sistemas de jación a gas desde 1993.
Nuestra experiencia es de más de 50 años en la industria
de las grapadoras y clavadoras. Si observa atentamente las
normas de seguridad y el manual de uso, este producto le
ofrecerá muchos años de servicio.
La norma europea EN 792-13: 2000 + A1: 2008 dene
ciertos requisitos de seguridad para las herramientas
clavadoras portátiles de accionamiento no eléctrico, por lo
que, en su propio interés, le recomendamos respetar estos
requisitos de seguridad sin excepción.
EN 792-13 + A1. Item 7.2.1 a:
Con las herramientas, únicamente pueden utilizarse las
jaciones que guran en las instrucciones de uso.
EN 792-13 + A1. Item 7.2.1 b:
Únicamente pueden utilizarse los lubricantes y la fuente
principal de energía que guran en las instrucciones de uso.
EN 792-13 + A1. Item 7.2.1 e:
Para el mantenimiento de las máquinas de jación, sólo
deben utilizarse las piezas de recambio especicadas por el
fabricante o su representante autorizado.
EN 792-13 + A1. Item 7.2.1 f:
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por
agentes autorizados por el fabricante u otros técnicos
especializados, con el debido respeto de la información
proporcionada en las instrucciones de uso.
EN 792-13 + A1. Item 7.2.5 a:
Las herramientas para clavar elementos de jación
accionadas por combustión interna sólo se deben
utilizar con los dispensadores de gas que guran en las
instrucciones de uso.
La norma europea EN 792-13:2000 tiene el status de norma
británica.
Sólo se deben usar consumibles especicados por SPIT o
compatibles. De acuerdo con la norma EN 792-13, SPIT ha
especicado, en las instrucciones de uso, los consumibles
de SPIT como seguros para su uso. En caso de usar
consumibles no especicados, es necesario asegurarse de
que sean compatibles, seguros y de venta legal en
la Unión Europea.
Lea atentamente todas las instrucciones de
seguridad, así como las instrucciones del manual del
usuario para la herramienta, el cartucho de gas, la
batería y el cargador de la batería.
SISTEMA PULSA®
El sistema PULSA® está compuesto por: la herramienta,
el cartucho de gas, la batería, su cargador y las jaciones.
En materia de seguridad, la herramienta, las jaciones y
los cartuchos de gas a los que se hace referencia en la
documentación de SPIT se deben considerar como un
sistema único y completo.
Sólo las personas debidamente cualicadas pueden usar
el sistema de clavado PULSA® de SPIT. Dichas personas,
deben conocer cómo funciona la herramienta y deben
respetar las instrucciones de seguridad y de uso del
fabricante. Los operadores deben ser capaces de realizar
las tareas básicas de mantenimiento de la herramienta.
Mantener la herramienta clavadora, el cartucho de gas, la
batería y el cargador fuera del alcance de los niños.
Durante el uso de la herramienta, el operador y quienes
le rodean deben estar equipados de las oportunas
protecciones de seguridad personal: gafas, protectores
auditivos, guantes, etc.
La herramienta sólo debe usarse para las aplicaciones
de clavado para las que ha sido diseñada. Los campos
especiales de aplicación para la herramienta de jación
pueden requerir el cumplimiento de disposiciones y
normativas adicionales. Esta herramienta no se debe usar
en un entorno combustible.
Observar el aviso para eliminación de residuos existente en
el lugar de la obra y cumplirlo.
Cuando no se use, es imprescindible retirar la batería y
los clavos, y guardar la herramienta en su caja. No cargar
jaciones con el gatillo o elemento accionador presionado.
Cuando se use la herramienta, no dirigirla nunca hacia
uno mismo ni hacia otras personas. Si el operador debe
desplazarse, se debe transportar la herramienta apuntando
hacia el suelo, y con el dedo retirado del gatillo. Siempre se
debe asumir que la herramienta está cargada.
La herramienta debe utilizarse en un lugar bien aireado. Los
gases de escape en un lugar cerrado pueden ser peligrosos.
No usar la herramienta bajo la lluvia o en lugares con
excesiva humedad.
Mantener la herramienta alejada de fuentes de calor ya
que el cartucho de gas podría dañarse. No fumar durante
la manipulación del cartucho de gas, y mantener la válvula
dosicadora lejos de la cara y los ojos. No inhalar su
contenido.
Cuando use la herramienta, el operador debe estar situado
en una posición estable. Durante el uso, se debe sostener
la herramienta de tal manera que no se puedan provocar
lesiones en la cabeza o en el cuerpo en el caso de un
posible retroceso.
El operador debe asegurarse de que no haya nadie en las
proximidades del área de trabajo. Comprobar el lugar de
trabajo y el entorno.
Si la herramienta falla, siempre se debe retirar la batería
antes de examinar la herramienta. Si el problema persiste,
debe informarse de ello al fabricante. Se recomienda
inspeccionar regularmente la herramienta en busca de
piezas defectuosas, tornillos sueltos (especialmente
después de la limpieza), etc., y se debe reparar cualquier
defecto antes del uso. Comprobar antes de cada uso que el
mecanismo funciona correctamente.
Nunca poner la mano delante de la herramienta. El
dispositivo clavador debe accionarse cuando esté en
contacto con el material que hay que jar.

7
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
HERRAMIENTAS CLAVADORAS A GAS, POR COMBUSTIÓN INTERNA.
HERRAMIENTA, CARTUCHO DE GAS, BATERÍA Y CARGADOR DE LA BATERÍA
ES
Asegurarse de que los clavos tengan la longitud adecuada
con el regulador de profundidad ajustado correctamente con
el n de que los clavos no sobresalgan cuando se lleve a
cabo una jación. Se debe tener particular cuidado cuando
se use la herramienta cerca de los bordes, ya que las
jaciones podrían romperse y desviarse de la madera.
No aplicar jaciones en nudos ni encima de otras jaciones.
Nunca aplicar jaciones en áreas con riesgos ocultos.
La temperatura de la herramienta puede aumentar en
función de la frecuencia de disparo. Respetar las cadencias
de uso que se indican en las instrucciones de uso.
Se recomienda realizar tareas de mantenimiento regulares
(limpieza y engrase) para mantener la herramienta en
perfecto estado de funcionamiento. Está prohibido introducir
cualquier modicación en la herramienta, el cartucho de gas
o la batería, salvo las previstas por el fabricante.
CARTUCHO DE GAS
El cartucho de gas es un producto que se corresponde con
las directivas 2008/47/EC. Contiene:
- Gases de hidrocarburos licuados (butano, propano,
propileno).
- Un lubricante para maximizar la vida de la herramienta.
Aunque se use todo el combustible, siempre quedarán
restos del propulsor dentro del cartucho. El cartucho de gas
siempre está presurizado. Su contenido es extremadamente
inamable. El cartucho de gas no se puede reutilizar y está
prohibido rellenarlo. No vaporizarlo hacia una llama o cuerpo
incandescente. Mantenerlo alejado de las fuentes de calor y
de las cargas electrostáticas. No fumar.
No exponer a temperaturas superiores a 50°C. Atención: el
gas líquido puede provocar lesiones en caso de contacto
con la piel o con los ojos. Almacenar y utilizar el cartucho en
lugares bien aireados. No inhalar. No perforar ni quemar el
cartucho después del uso. Mantener fuera del alcance de
los niños. Desecharlo únicamente en los lugares destinados
a tal efecto. Para obtener un rendimiento óptimo, usar el
cartucho antes de la fecha indicada en su parte inferior.
TRANSPORTE
Está autorizado su transporte en pequeñas cantidades (<
30 kg) en un vehículo particular, sin necesidad de cha de
transporte y de seguridad. A continuación se indican las
directivas por categorías de transporte:
- Terrestre: ADR – RID – código ONU 1950 clase 2 código
5F
- Marítimo: IMDG – código ONU 1950 + cha de riesgos FD
S-U - Aéreo: IATA – código ONU 1950 clase 2.1
Las mercancías deben ir acompañadas de la tarjeta de
emergencia de transporte para carretera ONU 1950
No está autorizado su transporte por paquete postal
ALMACENAMIENTO
Los almacenes y salas de exposición deben cumplir las
normativas de la construcción. Deben observarse todas las
ordenanzas locales relativas a las directivas de protección
contra incendios. Siempre que sea posible, almacenar
el combustible a temperatura estable en el siguiente
intervalo de temperaturas: de 5 a 25°C. No exponer a una
temperatura superior a los 50°C. Cerca de los cartuchos no
se deben usar herramientas que emitan llamas, chispas o
que puedan alcanzar temperaturas elevadas. No almacenar
en lugares de paso o vestíbulos, ni cerca de los accesos de
entrada. Almacenar en áreas bien aireadas. Los cartuchos
de gas no deben estar expuestos en escaparates. No
está autorizado su almacenamiento con otros productos
pirotécnicos.
PRIMEROS AUXILIOS
El contacto directo con el gas líquido puede provocar
quemaduras o congelaciones. Si se produce una inhalación
del gas, sacar a la persona al aire libre y colocarla en una
posición cómoda. Si la persona está inconsciente, ponerla
de lado y si la respiración se detiene, iniciar la reanimación.
Si el producto entra en contacto con los ojos, limpiar los ojos
bien abiertos con abundante agua corriente. Si el producto
entra en contacto con la piel, lavar la zona de la piel con
agua y jabón.
Si es necesario, llamar a un médico.
BATERÍA Y CARGADOR DE LA BATERÍA
El adaptador, el cargador y la batería se han diseñado
para funcionar conjuntamente como un único sistema.
El cargador ‘SPIT PULSA®’ sólo se debe usar con
las baterías ‘SPIT PULSA®’. El sistema de carga está
diseñado para su uso en lugares cubiertos. No exponerlo
a la lluvia o a un exceso de humedad. Colocar el cable
del cargador correctamente para evitar dañarlo de forma
innecesaria. No usar el sistema si el cable o el enchufe
están dañados. Sustituirlos de inmediato. Para evitar riesgos
de electrocución, desconectar el adaptador de alimentación
antes de limpiar los terminales y contactos. Para la limpieza,
emplear un paño seco. No cortocircuitar una batería, ya
que podría producirse una corriente de alta intensidad que
provoque el sobrecalentamiento de la batería y la inutilice.
No poner a cargar una batería si su temperatura es inferior a
5°C o superior a 40°C. No usar un cargador de batería que
se caliente excesivamente o desprenda humo al conectarlo.
Desconectar el cargador inmediatamente.
No perforar ni abrir los elementos de la batería.
No almacenar las baterías a temperaturas superiores a los
50°C. No incinerar las baterías.
No cargar más de una batería a la vez en un cargador.
Las baterías y sistemas de carga deben reciclarse o
depositarse en las áreas de eliminación de residuos
designadas a tal efecto (puntos limpios conformes con las
disposiciones locales).
Mantener fuera del alcance de los niños.

8
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG VON
GASBETRIEBENEN NAGELGERÄTEN MIT VERBRENNUNGSMOTOR.
GERÄT, BRENNSTOFFZELLE, AKKU UND LADEGERÄT
DE
Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts von SPIT
entschieden haben. SPIT stellt seit 1993 gasbetriebene
Befestigungssysteme her. Wir können bereits auf über 50
Jahre Erfahrung in der Nagel-und Klammertechnikbranche
zurückblicken. Sofern Sie sich an die in den Betriebs- und
Sicherheitshandbüchern beschriebenen Anweisungen
halten, wird dieses Produkt viele Jahre lang gute Dienste
leisten.
In der europäischen Norm EN 792-13: 2000 + A1: 2008
sind bestimmte Sicherheitsanforderungen für nicht-
elektrisch betriebene, tragbare Nagelgeräte festgelegt.
In Ihrem eigenen Interesse empfehlen wir Ihnen, diese
Sicherheitsanforderungen ausnahmslos zu erfüllen.
EN 792-13 + A1. Punkt 7.2.1 a:
Mit den Eintreibgeräten sind nur die in den
Betriebsanweisungen genannten Verbindungsmittel zu
verwenden.
EN 792-13 + A1. Punkt 7.2.1 b:
Es sind nur jene Energiequellen und Schmiermittel zu
verwenden, die in den Betriebsanweisungen genannt sind.
EN 792-13 + A1. Punkt 7.2.1 e:
Für die Wartung der Nagelgeräte sind nur die vom Hersteller
oder seinem zugelassenen Vertreter freigegebenen
Ersatzteile zu verwenden.
EN 792-13 + A1. Punkt 7.2.1 f:
Reparaturarbeiten sind nur von Vertretern auszuführen,
die vom Hersteller dafür autorisiert sind bzw. von sonstigen
Spezialisten. Darüber hinaus sind Reparaturarbeiten nur
unter genauer Beachtung der in den Betriebsanweisungen
beschriebenen Inhalte vorzunehmen.
EN 792-13 + A1. Punkt 7.2.5 a:
Mit Verbrennungsmotoren betriebene Eintreibgeräte sind
nur in Verbindung mit solchen Kartuschen für brennbares
Gas zu verwenden, die in den Betriebsanweisungen genannt
werden. Die europäische Norm EN 792-13:2000 besitzt den
Status einer britischen Norm.
Benutzen Sie nur von SPIT gelistete Verbindungsmittel
oder welche die kompatibel sind. Die in der SPIT
Bedienungsanleitung gelisteten SPIT
Verbindungsmittel gelten gemäß der
EN 792-13 sicher im Gebrauch. Im Falle
von Verbindungsmitteln, die nicht in der
Bedienungsanleitung gelistet sind, prüfen Sie bitte, dass
diese kompatibel, sicher und gesetzlich zum Verkauf in der
Europäischen Union sind.
Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sowie die
Anweisungen im Benutze- rhandbuch über Gerät,
Brennstoffzelle, Akku und Ladesystem gründlich durch.
PULSA® SYSTEM
Die Bestandteile des PULSA -Systems sind: Gerät,
Brennstoffzelle, Akku und dazugehöriges Ladegerät, sowie
Verbindungsmittel. In Bezug auf die Sicherheit sind das
Gerät
sowie die in den SPIT-Unterlagen genannten
Verbindungsmittel und Brennstoffzellen als ein einziges,
komplettes System zu betrachten.
Nur erfahrene Personen dürfen das PULSA®-Nagelsystem
von SPIT verwenden. Sie müssen über die Arbeitsweise
des Geräts Bescheid wissen und die Betriebs- und
Sicherheitsanweisungen des Herstellers einhalten.
Die Anwender sollten in der Lage sein, grundlegende
Wartungsarbeiten am Gerät durchzuführen.
Halten Sie Nagelgerät, Brennstoffzelle und Ladesystem
außer Reichweite von Kindern.
Bei Verwendung des Geräts haben Anwender und
Umstehende entsprechende Schutzkleidung zu tragen, wie
Augen- und Ohrenschutz, Handschuhe etc.
Das Gerät ist nur für jene Nagelanwendungen zu
verwenden, für die es entworfen wurde. Besondere
Anwendungsgebiete für das Eintreibgerät bedürfen unter
Umständen der Einhaltung zusätzlicher Vorkehrungen
und Richtlinien. Dieses Gerät darf nicht in einer
feuergefährlichen Umgebung verwendet werden.
Halten Sie die am Einsatzort bestehenden
Entsorgungsrichtlinien ein.
Wird das Gerät nicht verwendet, müssen Akku und Nägel
herausgenommen und das Gerät in den Koffer gelegt
werden. Laden Sie niemals Verbindungsmittel, während
der Abzug und/oder sonstiges Arbeitskontaktmaterial
eingedrückt ist. Richten Sie das Gerät niemals auf sich
selbst oder eine andere Person. Muss der Benutzer seinen
Standort wechseln, so muss das Gerät nach unten gerichtet
sein. Tragen Sie das Gerät nie mit dem Finger am Abzug.
Nehmen Sie immer an, dass es geladen sein könnte.
Das Gerät ist in einer gut belüfteten Umgebung zu
verwenden. Abgase können in einem geschlossenen Raum
gefährlich werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen
oder bei großer Feuchtigkeit.
Halten Sie das Gerät von Hitze fern, um eine Beschädigung
der Brennstoffzelle zu vermeiden. Rauchen Sie beim
Hantieren mit der Brennstoffzelle nicht und halten Sie das
Dosierventil von Ihrem Gesicht und Ihren Augen fern. Atmen
Sie die Inhaltsstoffe nicht ein.
Der Anwender muss bei der Verwendung des Geräts
in einer stabilen Position sein. Halten Sie das Gerät
während der Arbeiten so, dass im Falle eines Stoßes keine
Verletzungsgefahr für den Kopf oder Körper besteht.
Der Anwender hat sicherzustellen, dass sich niemand in
unmittelbarer Nähe des Arbeitsplatzes aufhält. Überprüfen
Sie den Arbeitsplatz und die Umgebung.
Schießt das Gerät daneben, entfernen Sie vor einer
Überprüfung des Geräts immer erst den Akku. Besteht das
Problem weiterhin, setzen Sie sich mit dem Gerätehersteller
in Verbindung.
Das Gerät sollte vor Gebrauch regelmäßig hinsichtlich
defekter Teile, lockerer Schrauben (insbesondere nach dem
Reinigen), u.ä. überprüft werden. Etwaige Mängel müssen

9
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG VON
GASBETRIEBENEN NAGELGERÄTEN MIT VERBRENNUNGSMOTOR.
GERÄT, BRENNSTOFFZELLE, AKKU UND LADEGERÄT
DE
vor Gebrauch behoben werden. Überprüfen Sie vor jedem
Einsatz, ob der Sicherheitsmechanismus ordnungsgemäß
funktioniert. Halten Sie Ihre Hand niemals vor das Gerät.
Das Nagelgerät darf nur aktiviert werden, wenn es bereits
mit dem zu xierenden Material in Kontakt ist.
space bars are missing: Stellen Sie mit Hilfe des
richtig eingestelleten Tiefenreglers sicher, dass Sie
die richtige Nagellänge verwenden, sodass die Nägel
nach der Befestigung nicht hervorstehen. Passen Sie
insbesondere beim Arbeiten in der Nähe von Ecken auf, da
Verbindungsmittel brechen und aus dem Holz hervorstehen
können.
Treiben Sie keine Nägel in Astknoten oder auf bereits
bestehende Verbindungsmittel ein. Treiben Sie
Verbindungsmittel niemals in Bereiche mit verborgenen
Gefahren ein.
Je nach Schussfrequenz kann die Temperatur des
Geräts steigen. Halten Sie sich an die Angaben in den
Betriebsanweisungen: 2 bis 3 Nägel pro Sekunde, 1000
Nägel pro Stunde.
Der Zustand des Geräts ist mindestens einmal jährlich vom
Hersteller oder einer autorisierten Stelle zu überprüfen. Es
wird empfohlen, dass Sie regelmäßige Wartungsarbeiten
(Reinigung und Schmierung) durchführen, um das Gerät in
guter Betriebsfähigkeit zu halten.
Sämtliche Änderungen am Gerät, an der Brennstoffzelle
oder am Akku, die vom Hersteller nicht speziert sind, sind
untersagt.
BRENNSTOFFZELLE
Bei der Brennstoffzelle handelt es sich um ein
Treibmittelprodukt, das den Bestimmungen 2008/47/EC
entspricht. Inhaltsstoffe:
- Flüssigkohlenwasserstoffe (Butan, Propan, Propylen).
- Schmiermittel, um die Lebensdauer des Gerätes zu
maximieren.
Wenn der Brennstoff aufgebraucht ist, bendet sich immer
noch etwas Treibmittel in der Kartusche. Die Brennstoffzelle
steht immer unter Druck. Ihr Inhalt ist extrem brennbar.
Die Brennstoffzelle ist nicht wiederverwertbar. Sie darf
keinesfalls wiederbefüllt werden.
Sprühen Sie nicht in Richtung einer Flamme oder eines
glühenden Objekts. Halten Sie sie von Wärmequellen und
elektrostatischer Auadung fern. Rauchen Sie nicht.
Setzen Sie sie niemals einer Temperatur von über 50°C aus.
Achtung: Flüssiggas kann bei Kontakt Haut- oder
Augenverletzungen hervorrufen.
Lagern und benutzen Sie die Kartusche ausschließlich in
einer gut belüfteten Umgebung. Inhalieren Sie nicht.
Stechen Sie verbrauchte Kartuschen nicht auf und
verbrennen Sie diese nicht.
Außer Reichweite von Kindern halten.
Entsorgung nur an dafür vorgesehenen Orten.
Eine optimale Leistung wird nur bis zum
Mindesthaltbarkeitsdatum, welches am Kartuschenboden zu
nden ist, gewährleistet.
BEFÖRDERUNG
Die Beförderung von kleinen Mengen (< 30 Kg) in
einem privaten Kraftfahrzeug ist ohne Beförderungs-
bzw. Sicherheitskennzeichnung erlaubt. Es folgen die
Bestimmungen je nach Beförderungskategorie:
- Straße/Bahn: ADR – RID – UN Code 1950 Klasse 2 Code
5F
- Schiff: IMDG – UN Code 1950 +
Gefahrengutkennzeichnung FD S-U
- Luft: IATA – UN Code 1950 Klasse 2.1
Bei Gütern muss ein Merkblatt mit Anweisungen für Unfälle
bei der Beförderung für Straße UN 1950 beiliegen.
Die Beförderung per Post ist untersagt
LAGERUNG
Lagerräume und Werkstätten haben baurechtliche
Bestimmungen zu erfüllen. Es müssen alle örtlich
gegebenen Anweisungen zum Brandschutz eingehalten
werden.
Wenn möglich, ist der Brennstoff bei einer stabilen
Temperatur zwischen 5 und 25°C zu lagern. Niemals einer
Temperatur von über 50°C aussetzen. Verwenden Sie in
der Nähe der Kartuschen keine Geräte, die Flammen bzw.
Funken abgeben oder die hohe Temperaturen entwickeln.
Lagern Sie sie nicht in Durchgängen, Eingangshallen oder in
der Nähe von Türen.
Lagerung in gut belüfteter Umgebung. Brennstoffzellen
dürfen nicht im Schaufenster ausgestellt werden. Eine
Lagerung neben pyrotechnischen Produkten ist untersagt.
ERSTE HILFE
Der direkte Kontkat mit üssigem Gas kann Verbrennungen
oder Erfrierungen verursachen.
Wenn das Gas eingeatmet/inhaliert wurde, bringen Sie diese
Person an die frische Luft in eine angenehme Position.
Wenn jemand ohnmächtig wird, bringen Sie ihn in die
stabile Seitenlage. Bei Atemstillstand leisten Sie Erste Hilfe,
beginnen Sie mit den Wiederbelebungsmaßnahmen und
rufen Sie einen Arzt.
Wenn Ihre Augen mit dem Gas in Berührung gekommen
sind, waschen Sie das Auge in geöffnetem Zustand mit
ießendem Wasser aus.
Wenn Ihre Haut mit dem Gas in Kontakt gekommen ist,
waschen Sie die Haut mit Wasser und Seife ab.
Wenn notwendig, rufen Sie einen Arzt.
AKKU UND LADESYSTEM
Der Adapter, das Ladegerät und der Akku sind für den
gemeinsamen Betrieb als ein System konzipiert.
Verwenden Sie für „SPIT PULSA®“-Batterien nur ein “SPIT
PULSA®”-Ladegerät.

10
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG VON
GASBETRIEBENEN NAGELGERÄTEN MIT VERBRENNUNGSMOTOR.
GERÄT, BRENNSTOFFZELLE, AKKU UND LADEGERÄT
DE
Das Ladegerät ist für die Verwendung in trockener
Umgebung konzipiert. Setzen Sie es nicht dem Regen oder
hoher Feuchtigkeit aus.
Richten Sie das Ladegerät so ein, dass eine unnötige
Beschädigung ausgeschlossen werden kann. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist. Nehmen Sie einen sofortigen Austausch vor.
Um das Risiko eines Stromschlags während der Reinigung
auszuschließen, nehmen Sie den Adapter von der
Stromversorgung, bevor Sie die Anschlüsse und Kontakte
reinigen. Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
Schließen Sie den Akku nicht kurz. Durch die mögliche
Erhöhung der Stromstärke könnte eine Überhitzung und
somit ein Schaden am Akku verursacht werden.
Laden Sie den Akku nicht, wenn seine Temperatur unter
5°C oder über 40°C liegt. Verwenden Sie ein Ladegerät
nicht, wenn es sich nach Anschluss stark erhitzt oder Rauch
abgibt. Nehmen Sie das Ladesystem sofort ab.
Stechen Sie die Batteriezellen nicht auf und öffnen Sie diese
auch nicht.
Lagern Sie Akkus nicht über einer Temperatur von 50°C.
Verbrennen Sie die Akkus nicht.
Laden Sie immer nur ein Akku im Ladegerät.
Akkus müssen recycled oder an einen dafür vorgesehenen
Entsorgungsort gebracht werden (Sammelbehälter gemäß
örtlichen Bestimmungen).
Außer Reichweite von Kindern halten.
Table of contents
Languages:
Other STOCK-ade Power Tools manuals