Streetlife Music SLM-37 User manual

DE | AT | CH Keyboard 3
GB | IE | NI Keyboard 4
IT | CH Tastiera 5
NL | BE Keyboard 7
PL Keyboard 8
CZ Keyboard 10
SK Klávesov´y nástroj 11
HU Keyboard 12
SI Klaviatura 14
PT Teclado 15
GR Αρμονιου 16
LT Klaviatūra 18
RO Keyboard 19
RS Keyboard 21
IAN 304892

2
KEYBOARD SLM-37/16
1
7
6
2 43 5
B
89
C

3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät darf nur als elektronisches Musikinstrument verwendet
werden. Es ist nur zur Verwendung in privaten Haushalten und in In-
nenräumen bestimmt.
BITTE BEACHTEN:WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Zur Vermeidung von Kurzschlüssen, Stromschlag oder Fehl-
funktionen das Gerät niemals auseinanderbauen. Das Gerät
keinen hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aussetzen (z.
B. direktes Sonnenlicht, Heizung, Feuchträume, etc.) und nicht mit
feuchten Händen bedienen. Extreme Vibrationen sowie Staub und
Dreck können das Instrument beschädigen.
• Zur Vermeidung mechanischer Beschädigungen: Die Bedienele-
mente niemals mit unnötiger Kraft betätigen. Das Gerät nicht
fallen lassen.
• Das Instrument nach dem Spielen sofort wieder ausschalten.
Stellen Sie auf dem Gerät oder in der Nähe dessen keine oenen
Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen, ab.
• WARNUNG! Um die Gefahr einer Erstickung auszuschließen,
halten Sie die Kunststo-Verpackungsfolie bitte von Babys und
Kindern fern!
• Batterien nicht in oenes Feuer werfen! Achtung Explosionsgefahr!
• Bei beschädigten oder auslaufenden Batterien bitte unbedingt
beachten:
direkten Hautkontakt vermeiden
Handschuhe und Augenschutz tragen
bei Kontakt mit Batteriesäure betroene Hautpartie sofort mit
Wasser spülen und reinigen
bei Augenkontakt sofort spülen und Arzt aufsuchen
BATTERIE EINSETZEN UND WECHSELN
1. Bilder und B: Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des
Keyboards, indem Sie den Batteriefachdeckel 1in Pfeilrichtung
OPEN klappen.
2. Beim Einsetzen der Batterien auf korrekte Polarität (+ / –) achten.
3.Klappen Sie den Batteriefachdeckel wieder zu.
WICHTIG:
• Die Batterielebensdauer ist abhängig vom Gerätegebrauch und
der Qualität der Batterien. Ersetzen Sie diese bitte, falls das Gerät
nur noch leise spielt oder nicht funktioniert und auch durch Ein-
und Ausschalten nicht aktiviert wird.
• Verwenden Sie zum Batteriewechsel baugleiche Typen 4 x 1,5V AA
(LR6). Bei längerem Nichtgebrauch oder leeren Batterien entneh-
men Sie diese bitte aus dem Gerät, um eine Beschädigung durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
UMWELTSCHUTZHINWEISE FÜR DIE ENTSORGUNG:
• Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen bei entsprechenden Sammelstellen bzw. kommunalen
Entsorgungsstellen abgegeben werden!
• Das Instrument darf nur fachgerecht entsorgt werden! Darf nicht
im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss bei kommunalen
Entsorgungsstellen abgegeben werden!
BEDIENELEMENTE
Bild B 1Batteriefachdeckel
Bild C 2Ein-/Aus-Schalter
3LED-Display
Lautstärken-Schieberegler
5Multifunktionstaste
6 Tempo verringern
7Tempo erhöhen
Rhythmuslautstärke verringern
Rhythmuslautstärke erhöhen
Transponierung nach unten
Transponierung nach oben
Wahltaste Sound
Wahltaste "Rhythm"
"Sustain" An/Aus
KEYBOARD SLM-37/16 DE | AT | CH
Eingabe +
Rhythmusvariation„FILL IN“
Wahltaste "Lesson"
Vibrato An/Aus
Eingabe -
Zierneingabe 0–9
PLATZIEREN DES KEYBOARDS
Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Unterlage (Tisch, Key-
boardständer, o. ä.). Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher, rutsch-
und wackelfrei steht.
GERÄT EIN- UND AUSSCHALTEN
1. Zum Einschalten die Taste 2in Stellung ON schieben.
2. Zum Ausschalten die Taste 2in Stellung OFF schieben.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Zum Einstellen der gewünschten Lautstärke den Regler 4nach
rechts (lauter) oder links (leiser) schieben.
KLANG AUSWÄHLEN
Drücken Sie die Wahltaste Sound und anschließend die zweistel-
lige Nummer des gewünschten Klangs auf den Zierntasten . Sie
können auch die –-Taste oder die +-Taste drücken, um den
vorherigen beziehungsweise den nächsten Klang auszuwählen. Auf
dem LED-Display wird angezeigt. BITTE BEACHTEN: Eine Liste
der verfügbaren Klänge nden Sie am Ende dieser Bedienungsanlei-
tung.
RHYTHMUS AUSWÄHLEN
Drücken Sie die Wahltaste Rhythmus und anschließend die zwei-
stellige Nummer des gewünschten Rhythmus auf den Zierntasten
. Sie können auch die –-Taste oder die +-Taste drücken, um
den vorherigen beziehungsweise den nächsten Rhythmus auszuwäh-
len. Starten Sie den Rhythmus dann durch Drücken der Multifunk-
tionstaste 5nach unten auf START/STOP. In gleicher Weise können
Sie den laufenden Rhythmus mit dieserTaste stoppen. Zum Einstellen
der gewünschten Lautstärke die Taste (leiser) oder Taste (lau-
ter) drücken. Drücken Sie bei laufendem Rhythmus die FILL-IN-Taste
um den Rhythmus mit einem Fill-In zu ergänzen. Auf dem LED-
Display wird angezeigt. BITTE BEACHTEN: Eine Liste aller ver-
fügbaren Rhythmen nden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
TEMPO EINSTELLEN
1. Zum Verringern des Tempos die Taste 6drücken.
2. Zum Erhöhen des Tempos die Taste 7drücken.
Auf dem LED-Display wird die Geschwindigkeit in Schlägen pro Mi-
nute (30-240BPM) angezeigt.
DEMO-SONG AUSWÄHLEN
Drücken Sie die Multifunktionstaste nach links auf DEMO, um den
ersten Demo-Song zu starten. Nun können Sie den gewünschten De-
mo-Song über die zweistellige Nummer auf den Zierntasten wäh-
len. Sie können auch die --Taste oder die +-Taste drücken, um
den vorherigen beziehungsweise den nächsten Demo-Song abzuru-
fen. Durch erneutes Drücken des Multifunktionstaste nach links
auf DEMO können Sie den laufenden Demo-Song stoppen. Auf dem
LED-Display wird angezeigt. BITTE BEACHTEN: Eine Liste der
Demo-Songs nden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
HALLEFFEKT »SUSTAIN«
Drücken Sie die Taste Nachhall An/Aus , um die Töne länger nach-
klingen zu lassen. Nochmaliges Drücken schaltet den Eekt wieder
ab. Auf dem LED-Display wird angezeigt.
TONEFFEKT »VIBRATO«
Drücken Sie die Taste VIBRATO An/Aus , um dem Klang einen gei-
genartigen Schwingungseekt zuzufügen. Nochmaliges Drücken
schaltet den Eekt wieder ab. Auf dem LED-Display wird ange-
zeigt.

4
AUFNEHMEN UND WIEDERGEBEN
1. Zum Aufnehmen drücken Sie die Multifunktionstaste nach
oben auf RECORD. Auf dem LED-Display wird angezeigt. Mit
dem Drücken einer Taste auf der Klaviatur starten Sie die Aufnah-
me. Es können maximal ca. 90 Noten aufgezeichnet werden.
2. Zur Wiedergabe drücken Sie die Multifunktionstaste 5nach
rechts auf PLAY, um die aufgezeichneten Noten wiederzugeben.
Auf dem LED-Display wird angezeigt.
TRANSPONIEREN
Mit dieser Funktion können Sie die Grundtonhöhe des Keyboards
einstellen. Dies ist nützlich, wenn man mit anderen zusammen oder
zu Musik in anderer Tonart spielen möchte. Nach oben und unten
sind maximal sechs Halbtöne möglich.
1. Drücken Sie die Taste je einmal, um einen Halbton nach unten
zu transponieren.
2. Drücken Sie die Taste je einmal, um einen Halbton nach oben
zu transponieren.
LERNMODUS
Wählen Sie einen der Demo-Songs aus (siehe DEMO-SONG AUSWÄH-
LEN). Drücken Sie nun die Wahltaste Lernmodus und anschlie-
ßend eine beliebige Taste auf der Klaviatur, um den Lernmodus zu
starten. In diesem Modus können Sie jede beliebige schwarze oder
weiße Taste drücken und spielen doch immer die richtige Note. Auf
diese Weise können Sie sich auf den Rhythmus des Liedes konzent-
rieren, ohne auf die richtige Tonhöhe achten zu müssen.
REINIGUNG
Keine alkohol- oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel verwen-
den, diese können den Aufdruck oder die Lackierung des Gerätes an-
lösen. Reinigung nur mit trockenen, staubfreien Tüchern.
UMWELTSCHUTZHINWEISE FÜR DIE ENTSORGUNG:
• Gerät darf nur fachgerecht entsorgt werden! Darf nicht im Haus-
müll entsorgt werden, sondern muss bei kommunalen Entsor-
gungsstellen abgegeben werden!
• Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen bei entsprechenden Sammelstellen bzw. kommunalen
Entsorgungsstellen abgegeben werden!
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Maße/Gewicht: 53 x 22 x 5 cm / ca. 1030 g (ohne Batterien)
Lieferumfang: Keyboard, 4 Batterien, Anleitung, Garantiekarte
HERSTELLER- UND SERVICEADRESSE:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Version: 2018
www.streetlife-music.com
E-Mail: service@streetlife-music.com
Hotline: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
INTENDED USE
The appliance is used as a electronical musical instrument. It is inten-
ded for use indoors and in private households only.
PLEASE NOTE: IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
• To avoid short circuiting, electric shocks or malfunction of
the appliance never take it apart. Do not expose the appli-
ance to high temperatures and damp (e.g. direct sunlight,
heating, damp rooms etc.) and do not use it with damp hands. Ext-
reme vibration as well as dust and dirt can damage the instrument.
• To avoid mechanical damage never use unnecessary force on the
control elements. Do not drop the appliance.
• Switch o the tuner immediately after tuning. Never put the appli-
ance near sources of open re, e.g. such as candles.
• WARNING! To avoid the risk of suocation, keep plastic bags away
from babies and children!
• Never throw batteries into an open ame! Attention! Danger of
explosion!
• In case of damaged or leaking batteries the following instructions
must be strictly observed:
avoid direct skin contact
wear gloves and protective goggles
when coming into contact with battery acid, immediately rinse
and clean the aected skin area with water
in case of eye-contact, wash immediately with plenty of water
and see a doctor
INSERTING AND CHANGING BATTERIES
1. Refer to ill. and B: Open the battery compartment lid 1 on
the back of the appliance.
2. When inserting the batteries ensure that they are connected to
the correct pole (+/–).
3. Close the lid again.
IMPORTANT:
• The battery life depends on how the appliance is used and the
quality of the batteries. Please replace them if the display is dim, or
if the appliance does not work and is not activated by switching it
on and o.
• Batteries: when replacing the batteries use the same type: 4 x 1.5V
AA (LR6). If the appliance is not used for a long time or the batte-
ries are empty, please remove them from the appliance to avoid
damage from battery leakage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GUIDELINES FOR DISPOSAL
• Batteries should not be disposed of in ordinary household waste
but must be taken to the appropriate collecting points or local
waste management facilities.
• The appliance may only be disposed of in the correct way! It should
not be disposed of in ordinary household waste but must be taken
to the local waste management facilities.
CONTROL ELEMENTS
Ill. B 1Battery compartment lid
Ill. C 2On/O switch
3LED display
4Volume slide control
5 Multifunctional button
6Decrease tempo
7Increase tempo
8Decrease rhythmic volume
9Increase rhythmic volume
Downward transposition
Upward transposition
Select button Sound
Select button RHYTHM
Reverberation On/O
Input +
Rhythmic variation“FILL IN”
Select button Learning Mode
Vibrato On/O
Input -
Digit input 0–9
PLACING THE KEYBOARD
Place the instrument on a rm and plain support (a table, or a key-
board stand). Take care that it is in a safe position and does not slide
nor dangle.
KEYBOARD SLM-37/16 GB | IE | NI

5
SWITCHING THE INSTRUMENT ON AND OFF
1. To switch on, push button 2to position ON.
2. To switch o, push button 2to position OFF.
SETTING THE VOLUME
To set the volume, move the volume control 4to the right (louder)
or to the (softer).
SELECTING A SOUND
Push the buttonTONE and then enter the two-digit number of the
intended sound into the numerical keys . You can as well push the
–-button or the +-button to choose the previous or the next
sound. is shown on the LED display.
PLEASE NOTE: you can nd a list of the available sounds at the end
of this brochure.
SELECTING A RHYTHM
Push the button RHYTHM and then enter the two-digit number of
the intended rhythm into the numerical keys . You can as well push
the –-button or the +-button to choose the previous or the next
rhythm. Start the rhyhtm by pressing the multifunction button 5to
the bottom in position START/STOP. You can stop the playing rhythm
in the same way. For setting the desired volume, press button 8
(quieter) or button 9(louder). When the rhythm is playing, press the
FILL-IN button in order to complement the rhythm with a Fill-In.
is shown on the LED display.
PLEASE NOTE: you can nd a list of the available rhythms at the end
of this brochure.
SETTING THE TEMPO
1. To decrease the tempo push button 6.
2. To increase the tempo push button 7.
The speed is shown in beats per minute (30-240BPM)
on the LED display.
SELECTING A DEMO SONG
Push the multifunctional button 5to the left onto DEMO in order to
start the rst demo song. Now you can select the desired demo song
with the two-digit number on the digit keys. You can also press the –
button or the + button , in order to get the previous or the next
demo song. By pushing the multifunctional button 5to the left onto
DEMO again you can stop the current demo song.
is shown on the LED display.
PLEASE NOTE: you can nd a list of the available demo songs at the
end of this brochure.
THE SUSTAIN EFFECT
Press the button SUSTAIN to let the sound last longer.
Pressing again switches the eect o.
is shown on the LED display.
THE VIBRATO EFFECT
Press the button VIBRATO , to add a oscillating, violin-like eect to
your tone. Pressing again switches the eect o. is shown on
the LED display.
RECORDING AND PLAYBACK
1. To prepare for recording, push the multifunction button 5up to
RECORD
is shown on the LED display. The recording starts with the
rst pressed key on the keyboard. You can record up to 90 notes.
2. To play back your recorded notes, press the multifunction button
5to the right to PLAY. is shown on the LED display.
TRANSPOSING
Using this function you can modify the basic pitch of your keyboard.
This is useful, whenever you play together with others or play along
to music in a dierent tonylity. You can shift the pitch both upwards
and downwards for six half tones.
1. Press the button once to transpose downward for a half tone.
2. Press the button once to transpose upward for a half tone.
LEARNING MODE
First choose one of the demo songs (see SELECTING A DEMO SONG).
Now press button and then any of the keys on the keyboard to
start the learning mode. In this mode you will always play the right
note, no matter which key you press.Thus you can fully concentrate
on the song‘s rhythm without having to worry abouth the right notes.
CLEANING
Do not use cleaning agents containing alcohol or solvents as these
can attack the surface or the printing on the appliance. Clean only
with a dry, dust-free cloth.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GUIDELINES FOR DISPOSAL
• The appliance may only be disposed of in the correct way! It should
not be disposed of in ordinary household waste but must be taken
to the local waste management facilities.
• Batteries should not be disposed of in ordinary household waste
but must be taken to the appropriate collecting points or local
waste management facilities.
TECHNICAL DATA
Power supply: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Dimensions/weight: 53 x 22 x 5 cm / ca. 1030 g (without batteries)
Delivery Keyboard, 4 batteries, manual, warranty letter
MANUFACTURER AND SERVICE ADDRESS:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Version: 2018
www.streetlife-music.com
E-Mail: service@streetlife-music.com
Hotline: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
TASTIERA SLM-37/16 IT | CH
UTILIZZO CONSONO
L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo in qualità di strumento
musicale elettronico. È destinata solo all’utilizzo in ambienti privati e
al chiuso.
OSSERVARE: IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Per evitare corti circuiti, scosse elettriche o disfunzi-
oni, non smontare mai l’apparecchiatura. Non esporre
l’apparecchiatura alle alte temperature e all’umidità (ad
es. luce solare diretta, riscaldamento, ambienti umidi, ecc.) e non
utilizzarla con le mani umide. Le vibrazioni estreme, così come la
polvere e la sporcizia possono danneggiare l’apparecchiatura.
• Per evitare danni meccanici: non azionare mai i comandi con forza
eccessiva. Non far cadere l’apparecchiatura.
• Spegnere subito lo strumento dopo aver nito di suonare. Non
poggiare mai sull’apparecchiatura né collocare nelle sue vicinanze
possibili cause di incendio come ad es. candele accese.
• AVVERTENZA! Per escludere il pericolo di soocamento, tenere al
di fuori della portata di bebè e bambini la pellicola in plastica della
confezione!
• Non gettare le batterie nel fuoco! Attenzione, pericolo di esplosione!
• In caso di batterie danneggiate o che perdono, si osservi assoluta-
mente quanto segue:
evitare il contatto diretto con la pelle
indossare guanti e occhiali protettivi
in caso di contatto con l’acido della batteria, pulire la zona di pelle
interessata sciacquand la immediatamente con acqua
in caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente e
consultare un medico

6
INSERIRE E SOSTITUIRE LE BATTERIE
1. Immagini e B: aprire il vano delle batterie sul lato posteriore
della tastiera spostando quindi il coperchio del vano batterie 1
nella direzione indicata dalla freccia verso OPEN.
2. Quando si inseriscono le batterie fare attenzione alla corretta
polarità (+ / –).
3. Richiudere quindi il coperchio del vano delle batterie.
IMPORTANTE:
• La durata delle batterie dipende dal tipo di utilizzo e dalla loro
qualità. Sostituire le batterie quando l’apparecchiatura produce
solo suoni sousi oppure non funziona e non si attiva nemmeno
spegnendola e riaccendendola.
• Per la sostituzione delle batterie, impiegare prodotti dello stesso
tipo 4 x 1,5V AA (LR6). In caso di non utilizzo prolungato e di bat-
terie scariche, togliere le batterie dall’apparecchiatura per evitare
che il liquido che potrebbe fuoriuscire danneggi l’apparecchiatura.
PER LO SMALTIMENTO:
• Le batterie non possono essere smaltite con i riuti domestici, ma
devono essere consegnate presso gli appositi centri di raccolte o le
strutture comunali!
• Lo strumento può essere smaltito solo in modo adeguato! Non può
essere smaltito con i riuti domestici, ma deve essere consegnato
presso le strutture di smaltimento comunali!
ELEMENTI DI COMANDO
gura B 1coperchio vano batterie
gura C 2pulsante ON / OFF
3display a LED
4cursore del volume
5 tasto multifunzione
6diminuire il tempo
7aumentare il tempo
8diminuire il volume del ritmo
9aumentare il volume del ritmo
trasposizione verso il basso
trasposizione verso l‘alto
tasto di selezione sound
tasto di selezione RITMO
eco on/o
input +
variazione di ritmo“FILL IN”
tasto di selezione modalità di apprendimento
vibrato on/o
input -
input cifre 0–9
COLLOCAZIONE DELLA TASTIERA
Collocare l’apparecchiatura su un supporto stabile e piano (tavolo,
sostegno per tastiere o simili). Assicurarsi che l’apparecchiatura sia
ben stabile, che non scivoli né che oscilli.
DISPOSITIVO ON E OFF
1. Per accendere, spostare il tasto 2in posizione ON.
2. Per spegnere, spostare il tasto 2in posizione OFF.
REGOLARE IL VOLUME
Per impostare il volume al livello desiderato, spostare il regolatore 4
verso destra (più alto) o verso sinistra (più basso).
SELEZIONARE IL SUONO
Premere il tasto TONE e inserire quindi il numero a due cifre del
suono desiderato utilizzando i tasti con le cifre . Potete premere
anche il tasto - oppure il tasto + per selezionare il suono prece-
dere o successivo. Sul diisplay a LED viene visualizzato .
OSSERVARE: alla ne di queste istruzioni per l’uso è riportata una
lista dei suoni disponibili.
SELEZIONARE IL RITMO
Premere il tasto RHYTHM e inserire quindi il numero a due cifre del
ritmo selezionato utilizzando i tasti con le cifre . Potete premere
anche il tasto - oppure il tasto + per selezionare il ritmo prece-
dente o successivo. Avviare il ritmo spostando il tasto multifunziona-
le 5verso il basso in posizione START/STOP. Allo stesso modo potete
terminare il ritmo attuale con il medesimo tasto. Per impostare il vo-
lume al livello desiderato, premere il tasto 8(più basso) o il tasto 9
(più alto). Premere il tasto FILL-IN per integrare il ritmo corrente
con un ll-in. Sul display a LED viene visualizzato .
OSSERVARE: alla ne di queste istruzioni per l’uso è riportata una
lista di tutti i ritmi disponibili.
REGOLARE LA VELOCITÀ
1. Per ridurre la velocità, premere il tasto 6.
2. Per aumentare la velocità, premere il tasto 7.
Sul display a LED viene visualizzata la velocità in battute al minuto
(30-240BPM).
SELEZIONARE UN BRANO DEMO
Premere il tasto multifunzione 5verso sinistra su DEMO per avvi-
are il primo brano demo. Adesso potete selezionare il brano demo
desiderato componendo il numero a due cifre con i tasti numerici.
Potete premere anche il tasto – o il tasto + per richiamare il bra-
no demo precedente o successivo. Premendo di nuovo il tasto mul-
tifunzione 5verso sinistra su DEMO potete fermare il brano demo
attuale. Sul display a LED viene visualizzato .
OSSERVARE: alla ne di queste istruzioni è riportata una lista dei
brani demo.
EFFETTO ECO »SUSTAIN«
Premere il tasto SUSTAIN per far risuonare più a lungo le note. Se
si preme nuovamente il tasto, l’eetto si disattiva. Sul display a LED
viene visualizzato .
EFFETTO SONORO »VIBRATO«
Premere il tasto VIBRATO per aggiungere al suono un eetto di os-
cillazione tipico del violino. Se si preme nuovamente il tasto, l’eetto
si disattiva. Sul display a LED viene visualizzato .
REGISTRARE E RIPRODURRE
1. Per registrare, spostare il tasto multifunzionale 5verso l’alto su
RECORD. Sul display a LED viene visualizzato . Appena si preme
un tasto della tastiera si avvia la registrazione. È possibile registrare al
massimo circa 90 note.
2. Per riprodurre, spostare il tasto multifunzionale 5verso destra su
PLAY, e le note registrate saranno riprodotte. Sul display a LED viene
visualizzato .
TRANSPOSING
Con questa funzione potete impostare le note fondamentali della tasti-
era. Ciò è utile quando si suona assieme ad altri oppure si desidera fare
musica in un altro tipo di tonalità. Sono possibili trasposizioni di massimo
sei semitoni verso l’alto e verso il basso.
1. Premere il tasto per trasporre di un semitono alla volta verso il basso.
2. Premere il tasto per trasporre di un semitono alla volta verso l’alto.
MODALITÀ DI APPRENDIMENTO
Selezionare uno dei brani demo (vedere SELEZIONARE UN BRANO
DEMO). Premere ora il tasto e successivamente un tasto a piace-
re sulla tastiera per avviare la modalità di apprendimento. In questa
modalità potete premere qualsiasi tasto bianco o nero e suonerete
sempre la nota giusta. In questo modo vi potete concentrare sul rit-
mo del brano senza far attenzione all’altezza corretta delle note.
PULIZIA
Non utilizzare prodotti detergenti contenenti alcool o solventi, poiché
essi potrebbero provocare il distacco delle scritte o della vernice
dell’apparecchiatura. Pulire solo con panni asciutti e senza polvere.
• L’apparecchiatura può essere smaltita solo nel rispetto delle norme
della raccolta dierenziata! Non può essere smaltita con i riuti
domestici, ma deve essere consegnata presso i centri di raccolta
comunali!
• Le batterie non possono essere smaltite con i riuti domestici, ma
devono essere consegnate ai relativi centri di raccolta oppure alle
strutture di smaltimento comunali!

7
DATI TECNICI
Alimentazione di corrente: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Dimensioni/peso: 53 x 22 x 5 cm / circa 1030 g (senza batterie)
Contenuto della confezione: tastiera, 4 batterie, istruzioni, scheda di
garanzia
4Schuifregelaar volume
5 Multifunctionele toets
6Tempo verlagen
7Tempo verhogen
8Ritme volume verlagen
9Ritme volume verhogen
Transpositie lager
Transpositie hoger
Keuzetoets Sound
Keuzetoets RITME
Nagalm Aan/Uit
Invoer +
Ritme variatie„FILL IN“
Keuzetoets Leermodus
Vibrato Aan/Uit
Invoer -
Cijferinvoer 0–9
PLAATSEN VAN HET KEYBOARD
Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond (tafel, key-
boardstandaard, o.i.d.). U dient erop te letten, dat het apparaat stevig
staat en niet kan verschuiven.
APPARAAT IN- EN UITSCHAKELEN
1. Inschakelen: de toets 2in stand“ON schuiven.
2. Uitschaken: de toets 2in de stand“OFF”schuiven.
VOLUME INSTELLEN
Voor het instellen van het gewenste volume de regelaar 4naar
rechts (harder) of links (zachter) schuiven.
KLANK SELECTEREN
Op de toets TONE en vervolgens op het uit twee cijfers besta-
ande nummer van de gewenste klank op de numerieke toetsen
drukken. U kunt ook de –-toets of de +-toets indrukken om de
vorige resp. volgende klank te selecteren. Op de LED display wordt
aangetoond.
NB: een lijst met beschikbare klanken vindt u aan het eind van de
handleiding.
RITME SELECTEREN
Op de toets RHYTHM en vervolgens op het uit twee cijfers besta-
ande nummer van de gewenste klank op de numerieke toetsen
drukken. U kunt ook de –-toets of de +-toets indrukken om het
vorige resp. volgende ritme te selecteren. Start het ritme vervolgens
door op de multifunctionele toets 5omlaag op START/STOP te druk-
ken. U kunt op dezelfde manier het lopende ritme met deze toets
stoppen. Voor het instellen van het gewenste volume toets 8(zach-
ter) of toets 9(luider) indrukken. Druk bij lopend ritme de FILL-IN
toets om het ritme met een Fill-In aan te vullen. Op de LED display
wordt aangetoond.
NB: een lijst met alle beschikbare ritmes vindt u aan het eind van de
handleiding.
TEMPO INSTELLEN
1. Druk voor het verlagen van het temp op toets 6.
2.Druk voor het verhogen van het temp op toets 7.
Op de LED display wordt de snelheid in slagen per minuut (30-
240BPM) aangetoond.
KEYBOARD SLM-37/16 NL | BE
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE E DELL’ASSISTENZA:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Version: 2018
www.streetlife-music.com
E-Mail: service@streetlife-music.com
Hotline: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
GEBRUIK VOLGENS HET GEBRUIKSDOEL
Het apparaat uitsluitend als elektronisch muziekinstrument gebru-
iken. Het is uitsluitend bestemd voor privégebruik en gebruik bin-
nenshuis.
NB: BELANRIJKE VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Om kortsluitingen, een elektrische schok of storingen aan
het apparaat te voorkomen het apparaat nooit demonteren.
Het apparaat niet aan hoge temperaturen en vocht (bijv.
direct zonlicht, verwarming, vochtige ruimtes, etc.) blootstellen
en niet met vochtige handen bedienen. Extreme trillingen, stof en
vuil kunnen het stemapparaat beschadigen.
• Om mechanische beschadigingen te voorkomen: de bedieningsor-
ganen nooit met onnodig veel kracht bedienen. Laat het apparaat
niet vallen.
• Schakel het instrument na het spelen onmiddellijk weer uit. Plaats
op het apparaat of in de onmiddellijke omgeving ervan geen
brandende voorwerpen, zoals bijv. brandende kaarsen.
• WAARSCHUWING! Om verstikkingsgevaar uit te sluiten de
kunststof verpakkingsfolie buiten bereik van baby’s en kinderen
houden!
• Gooi batterijen nooit in open vuur! Opgelet gevaar van explosie!
• Neem in geval van beschadigde of lekkende batterijen het volgen-
de in acht:
vermijd direct contact met de huid
draag handschoenen en oogbescherming
bij contact met batterijzuur aangetaste huid onmiddellijk met
water spoelen en reinigen
bij contact met de ogen onmiddellijk spoelen en een arts opzoeken
BATTERIJ PLAATSEN EN VERVANGEN
1. (A) en (B): Het batterijcompartiment aan de achterzijde van het
keyboard openen door te schuiven af het deksel 1in de richting
van de pijl OPEN.
2. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (+ / –)!
3. Het deksel van het compartiment ten slotte weer dichtschuiven.
BELANGRIJK:
• De levensduur van de batterijen is afhankelijk van het gebruik van
het apparaat en de kwaliteit van de batterijen. De batterijen pas
vervangen, als het apparaat nog maar zacht speelt of niet meer
functioneert en ook na opnieuw in- en uitschakelen niet geacti-
veerd wordt.
• Bij het vervangen van de batterijen uitsluitend types met dezelfde
kenmerken 4 x 1,5V AA (LR6). Indien u het apparaat vrij lange tijd
niet gebruikt of wanneer de batterijen leeg zijn, de batterijen uit
het apparaat verwijderen om beschadiging van lekkende batteri-
jen te voorkomen.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
VOOR DE AFVALVERWERKING:
• Batterijen niet met het gewone huisvuil afvoeren, maar bij een
openbaar verzamelpunt ter recycling inleveren!
• Het instrument uitsluitend in overeenstemming met de milieu-
voorschriften behandelen! Niet met het gewone huisvuil afvoeren,
maar bij een openbaar verzamelpunt ter recycling aanbieden!
CONTROLS
Afb. B 1Batterijvak met deksel
Afb. C 2Aan-/Uit-schakelaar
3LED-display

8
DEMO SONG SELECTEREN
Duw de multifunctionele toets 5naar links op DEMO, om de eerste
demo song te starten. Nu kunt u de gewensde demo song via het
uit twee cijfers bestaand nummer op de cijfertoetsen kiezen. U kunt
ook de – toets of de + toets indrukken, om de vorige ofwel
de volgende demo song op te roepen. Door opnieuw drukken van
de multifunctionele toets 5naar links op DEMO kunt u de actuele
demo song stoppen. Op de LED display wordt aangetoond.
NB: een lijst van de demo songs vindt u aan het eind van de hand-
leiding.
HALL-EFFECT »SUSTAIN«
Druk op de SUSTAIN-toets om de tonen langer te laten nagalmen.
Door nogmaals te drukken wordt het eect weer uitgeschakeld. Op
de LED display wordt aangetoond.
TOONEFFECT »VIBRATO«
Druk op de VIBRATO-toets om aan de klank een vioolachtig vibra-
tie-eect toe te voegen. Door nogmaals te drukken wordt het eect
weer uitgeschakeld. Op de LED display wordt aangetoond.
OPNEMEN EN WEERGEVEN
1. Druk voor opnemen de multifunctionele toets 5naar boven op
RECORD. Op de LED display wordt aangetoond. Door op een
toets van het toetsenbord te drukken wordt de opname gestart. Er
kunnen maximaal ruim 90 noten worden geregistreerd.
2. Voor het weergeven de multifunctionele toets 5naar rechts op
PLAY drukken om de geregistreerde noten weer te geven. Op de LED
display wordt aangetoond.
TRANSPONEREN
Met deze functie kunt u de grondtoonfunctie van het keyboard in-
stellen. Dit is nuttig als men met anderen samen of bij muziek in een
andere toonsoort wil spelen. Naar boven en beneden zijn maximaal
zes halve tonen mogelijk.
1. Druk steeds eenmaal op de toets om een halve toon omlaag te
transponeren.
2. Druk steeds eenmaal op de toets om een halve toon naar boven
te transponeren.
LEERMODUS
Selecteer een van de demo songs (zie DEMO SONG SELECTEREN).
Druk vervolgens op de toets en dan op een willekeurige toets op
het toetsenbord om de leermodus te starten. In deze modus kunt u
elke willekeurige zwarte of witte toets indrukken en speelt u toch
steeds de juiste noot. Op deze wijze kunt u zich op het ritme van het
lied concentreren zonder op de juiste toonhoogte te hoeven letten.
REINIGING
Gebruik geen alcohol of oplossingsmiddel houdende reinigingsmid-
delen. Deze kunnen de opdruk of de laklaag van het apparaat aan-
tasten. Reiniging uitsluitend met droge, stofvrije doeken.
MILIEUAANWIJZINGEN VOOR DE VERWIJDERING:
• Het apparaat mag uitsluitend op de juiste manier worden verwi-
jderd! Mag niet worden verwijderd met het huisvuil, maar moet
worden afgegeven bij het gemeentelijke milieupark!
• Batterijen mogen niet worden weggegooid met het huisvuil, maar
moeten worden ingeleverd bij de speciale inzamelplekken of het
gemeentelijke milieupark!
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingsspanning: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Afmetingen/gewicht: 53 x 22 x 5 cm / ca. 1030 g (zonder batterijen)
Bij de levering inbegrepen: keyboard, 4 batterijen, handleiding, ga-
rantiekaart
ADRES FABRIKANT UND SERVICE:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Versie: 2018
www.streetlife-music.com
E-Mail: service@streetlife-music.com
Hotline: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Sprzęt może być używany tylko jako elektroniczny instrument mu-
zyczny. Jest on przeznaczony jedynie do użytkowania w prywatnych
gospodarstwach domowych i pomieszczeniach wewnętrznych.
PROSZĘ PRZESTRZEGAĆ: ISTOTNE ZALECENIA DOT.
BEZPIECZEŃSTWA
• W celu uniknięcia zwarć, porażenia elektrycznego lub
błędnego funkcjonowania nigdy nie rozmontowywać
urządzenia. Nie narażać go na wysokie temperatury i wilgoć
(np. bezpośrednie oddziaływanie światła słonecznego, grzejników,
pomieszczenia wilgotne itp.) oraz nie obsługiwać rękoma wilgotny-
mi. Wibracje ekstremalne oraz pył i brud mogą uszkodzić instrument.
• W celu uniknięcia uszkodzeń mechanicznych: nigdy nie uruchamiać
elementów obsługowych przy użyciu niepotrzebnej siły. Nie
dopuścić do spadnięcia urządzenia.
• Po zakończeniu grania natychmiast wyłączyć urządzenie. Nie
odkładać na urządzeniu lub w jego pobliżu żadnych otwartych
źródeł ognia, jak np. palących się świec.
• OSTRZEŻENIE! W celu wykluczenia niebezpieczeństwa udusze-
nia trzymać folię opakowaniową z tworzywa sztucznego z dala od
niemowląt i dzieci!
• Nie wrzucać baterii do otwartego ognia! Uwaga: niebezpieczeństwo
wybuchu!
• W przypadku baterii uszkodzonych lub wyczerpujących się proszę
bezwzględnie przestrzegać:
unikać bezpośredniego kontaktu ze skórą,
nosić rękawiczki oraz zapewnić ochronę oczu,
w przypadku zetknięcia się z kwasem bateryjnym natychmiast
przepłukać wodą narażona partię skóry oraz oczyścić ją
w przypadku zetknięcia się z oczami natychmiast je przepłukać i
udać się do lekarza.
WKŁADANIE I WYMIANA BATERII
1. Rys. i B: otworzyć przegródkę bateryjną w tylnej części organ
elektrycznych (keyboard), w wyniku otworzenia jej pokrywy 1w
kierunku strzałki OPEN.
2. Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na prawidłowość
biegunowości (+ / –).
3. Ponownie zasunąć pokrywkę przegródki bateryjnej
WAŻNE:
• Trwałość baterii zależy od sposobu użytkowania urządzenia oraz
ich jakości. Baterie wymieniać wtedy, gdy urządzenie gra jesz-
cze tylko cicho lub nie funkcjonuje w ogóle oraz nie można go
uaktywnić w wyniku włączenia i wyłączenia.
• W celu wymiany baterii używać identycznych typów 4 x 1,5V AA
(LR6). W przypadku dłuższego nieużytkowania lub wyczerpanych
baterii wyjąć je z urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń z powodu
wyciekających baterii.
ZALECENIA W ZAKRESIE OCHRONY
ŚRODOWISKA PODCZAS UTYLIZACJI:
• Baterii nie wolno usuwać do śmieci domowych, lecz muszą być
one przekazywane do odpowiednich punktów zbiorczych lub
KEYBOARD SLM-37 PL

9
komunalnych punktów utylizacyjnych!
• Instrument można utylizować tylko profesjonalnie! Nie wolno go
wyrzucić do śmieci domowych, lecz przekazywać do komunalnych
punktów utylizacyjnych!
ELEMENTY OBSŁUGOWE
Rys. B 1Pokrywa przegródki bateryjnej
Rys. C 2Włącznik / wyłącznik
3Wyświetlacz LED
Regulator przesuwny głośności
5Przycisk wielofunkcyjny
6 Zmniejszanie tempa
7Zwiększanie tempa
Zmniejszanie głośności rytmu
Podwyższanie głośności rytmu
Transponowanie w dół
Transponowanie w górę
Przycisk wyboru„Sound”
Przycisk wyboru RYTMU
Włączanie / wyłączanie odgłosu
Wprowadzenie +
Wariacja rytmiczna„FILL IN“
Przycisk wyboru trybu przyuczającego
Włączanie / wyłączanie„Vibrato”
Wprowadzenie -
Wprowadzanie cyfr 0–9
UMIEJSCOWIENIE ORGAN ELEKTRONICZNYCH (KEYBOARD)
Ustawić urządzenie na mocnym i równym podłożu (stół, stojak key-
board lub tym podobne). Zwracać uwagę, aby urządzenie stało w
sposób pewny, bez możliwości poślizgu i zachwiań.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
1. W celu włączenia przesunąć przycisk 2na pozycję ON
2. W celu wyłączenia przesunąć przycisk 2na pozycję OFF.
USTAWIENIE GŁOŚNOŚCI
W celu ustawienia pożądanej głośności przesuwać regulator 4w
prawo (głośniej) lub w lewo (ciszej).
WYBÓR TONU
Nacisnąć na przycisk wyboru„Sound ”, a następnie na dwucyfrowy
numer żądanego tonu na klawiszach cyfrowych . Można również
nacisnąć na przycisk –- lub +- w celu wyboru poprzedniego
tonu, względnie następnego. Na wyświetlaczu LED pokazywane
będzie . ZWRÓCIĆ UWAGĘ: listę dostępnych tonów można
znaleźć na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
WYBÓR RYTMU
Nacisnąć na przycisk wyboru rytmu „Rhythmus ”, a następnie na
dwucyfrowy numer żądanego rytmu na klawiszach cyfrowych .
Można również nacisnąć na przycisk –- lub +- w celu wyboru
poprzedniego rytmu, względnie następnego. Następnie uruchomić
rytm w wyniku naciśnięcia na przycisk wielofunkcyjny 5w dół na
START/STOP. W taki sam sposób można tym przyciskiem zatrzymać
rytm bieżący. Aby ustawić pożądaną głośność, nacisnąć na przycisk
(ciszej) lub (głośniej). Podczas bieżącego rytmu nacisnąć na
przycisk „FILL-IN“ w celu uzupełnienia rytmu za pomocą „Fill-In”.
Na wyświetlaczu LED zostanie pokazane . Zwrócić uwagę: listę
wszystkich dostępnych rytmów można znaleźć na końcu niniejszej
instrukcji obsługi.
USTAWIENIE TEMPA
1. W celu zmniejszenia tempa nacisnąć na przycisk 6.
2. W celu podwyższenia tempa nacisnąć na przycisk 7.
Na wyświetlaczu LED zostanie wyświetlona prędkość w uderzeniach
na minutę (30-240BPM).
WYBÓR„DEMO-SONG”
Nacisnąć na przycisk wielofunkcyjny w lewo na DEMO w celu uru-
chomienia pierwszego„Demo-Song”. Teraz można wybrać pożądany
„Demo-Song“ poprzez dwucyfrowy numer na klawiszach cyfrowych.
Można też nacisnąć na przycisk – lub +, aby wywołać poprzed-
ni „Demo-Song” lub następny. W wyniku ponownego naciśnięcia
na wielofunkcyjny przycisk w lewo na „DEMO” można zatrzymać
bieżący„Demo-Song”. Na wyświetlaczu LED zostanie pokazane .
Zwrócić uwagę: listę wszystkich dostępnych „Demo-Songs” można
znaleźć na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
EFEKT ODGŁOSU »SUSTAIN«
Nacisnąć na przycisk odgłosu „Włączanie / wyłączanie” w celu
umożliwienia pobrzmiewania tonów dłuższych. Ponowne naciśnięcie
spowoduje wyłączenie tego efektu. Na wyświetlaczu LED zostanie
pokazane .
EFEKT DŹWIĘKOWY »VIBRATO«
Nacisnąć na przycisk „Włączanie / wyłączanie”„VIBRATO” w celu
dołączenia do tonu - wibracyjnego efektu skrzypcowego. Ponowne
naciśnięcie spowoduje wyłączenie tego efektu. Na wyświetlaczu LED
zostanie pokazane .
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE
1. W celu dokonania nagrania nacisnąć na przycisk wielofunkcyjny
w górę na„RECORD”. Na wyświetlaczu LED zostanie pokazane
. Wraz z naciśnięciem klawisza na klawiaturze nastąpi
rozpoczęcie nagrywania. Maksymalnie można nagrać ok. 90 nut.
2. W celu dokonania odtworzenia nacisnąć na przycisk wielofunk-
cyjny 5w prawo na„PLAY”, aby odtworzyć nagrane nuty. Na
wyświetlaczu LED zostanie pokazane .
TRANSPONOWANIE
Za pomocą tej funkcji można ustawić na keyboard wysokość tonów
podstawowych. Jest to przydatne, jeśli istniałoby życzenie gry razem
z innymi osobami lub do muzyki w innej tonacji. Maksymalnie
możliwych jest w górę i w dół 6 półtonów.
1. Naciskać każdorazowo na przycisk , aby móc transponować
półton w dół.
2. Naciskać każdorazowo na przycisk , aby móc transponować
półton w górę.
TRYB PRZYUCZAJĄCY
Wybrać jeden z „Demo-Songs“ (patrz WYBÓR „DEMO-SONG”).
Teraz nacisnąć na przycisk wyboru trybu przyuczającego , a
następnie na dowolny klawisz klawiatury w celu rozpoczęcia trybu
przyuczającego. W tym trybie można naciskać na dowolne klawisze
czarne i białe i zawsze jednak wygrywać właściwą nutę.W ten sposób
można się koncentrować na rytmie piosenki bez konieczności zwra-
cania uwagi na właściwą wysokość tonu.
CZYSZCZENIE
Nie używać środków czyszczących zawierających alkohol lub roz-
puszczalniki, gdyż mogą one rozpuścić nadruk lub lakier urządzenia.
Czyszczenie tylko za pomocą szmatek suchych, pozbawionych pyłów.
INFORMACJE EKOLOGICZNE DLA UTYLIZACJI:
• Urządzenie należy utylizować tylko w fachowy sposób! Nie wolno
wrzucać go do odpadów domowych, należy je oddać w komunal-
nej stacji utylizowania.
• Nie wolno wrzucać baterii do odpadów domowych, należy je
oddać w komunalnej stacji utylizowania lub odpowiednich miejs-
cach zbioru.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie napięciowe: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Wymiary / ciężar: 53 x 22 x 5 cm / ok. 1030 g (bez baterii)
Zakres dostaw: Keyboard, 4 baterie, instrukcja, karta gwarancyjna
ADRES PRODUCENTA I SERWISU:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Version: 2018
www.streetlife-music.com
E-Mail: service@streetlife-music.com
Hotline: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29

10
POUŽÍVÁNÍ PODLE URČENÉHO ÚČELU
Nástroj by měl být používán pouze jako elektronický hudební nástroj,
je určený k použití pouze v soukromých domácnostech a interiérech.
POZOR: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• K zabránění elektrickému zkratu, zasažení elektrickým
proudem nebo chybným funkcím přístroj nikdy nerozebírej-
te. Přístroj nevystavujte vysokým teplotám a vlhkosti (např.
přímé sluneční záření, topení, vlhké prostory atd.) a neobsluhujte
vlhkýma rukama. Extrémní vibrace a také prach a špína mohou
ladicí přístroj poškodit.
• K zamezení mechanickému poškození: Nevyvíjejte nadbytečnou
sílu při manipulaci s ovládacími prvky a nenechte přístroj spadnout.
• Po skončení hraní nástroj neprodleně opět vypněte. Nestavte na
přístroj ani do jeho blízkosti žádné zdroje otevřeného ohně, jako
např. hořící svíčky.
• VAROVÁNÍ! K vyloučení nebezpečí udušení, uchovávejte prosím
obalovou fólii mimo dosah dětí
• Nevhazujte baterie do ohně! Výstraha! Nebezpečí výbuchu!
• V případě poškozených nebo unikajících baterií mějte na zřeteli:
Vyhněte se přímému kontaktu s pokožkou
Používejte ochranné rukavice a ochranné brýle
Opláchněte postiženou oblast pokožky bezprostředně po kontak-
tu s akumulátorovou kyselinou vodou a očistěte ji
Při zasažení očí okamžitě opláchněte oči a vyhledejte lékařskou
pomoc
VLOŽENÍ A VÝMĚNA BATERIÍ
1. Obrázky a B: Otevřete schránku na baterie na zadní straně keyboar-
du tak, že vysunete víko schránky na baterie 1 ve směru šipky OPEN.
2. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu (+/-).
3. Následně opět zasuňte víko schránky na baterie zpět.
DŮLEŽITÉ:
• Životnost baterií je závislá na používání keyboardu a kvalitě baterií.
Baterie prosím vyměňte, pokud keyboard hraje pouze potichu
nebo nefunguje a neaktivuje se po zapnutí a vypnutí.
• Pro výměnu baterií používejte stejné typy 4 x 1,5V AA (LR6).
Vyjměte baterie z keyboardu, pokud ho nebudete delší dobu
používat a také když jsou prázdné, aby nedošlo k poškození nást-
roje po jejich vytečení.
POKYNY K LIKVIDACI V RÁMCI OCHRANY
ŽIVOTNÍHOPROSTŘEDÍ:
• Baterie se nesmějí likvidovat do domovního odpadu, nýbrž se
musí odevzdat ve speciálních sběrnách popř. v komunálních
likvidačních sběrnách!
• Tento hudební nástroj se smí pouze odborně zlikvidovat! Nesmí
se likvidovat do domovního odpadu, nýbrž musí být odevzdán v
komunálních likvidačních sběrnách!
OVLÁDACÍ PRVKY
Obr. B 1Kryt pouzdra na baterie
Obr. C 2Zapínač/vypínač
3Obrazovka LED
4Posuvný ovladač hlasitosti
5Multifunkční tlačítko
6Snížit tempo
7Zvýšit tempo
8Snížit hlasitost rytmu
9Zvýšit hlasitost rytmu
Transponovat dolů
Transponovat nahoru
Tlačítko pro volbu zvuku
Tlačítko pro volbu RYTMUS
Dozvuk zapnout/vypnout
Vkládání údajů +
Variace rytmu„FILL IN“
Tlačítko pro volbu Modus učení
Zapnout/vypnout vibrato
Vkládání údajů -
Vkládání číslic 0–9
UMÍSTĚNÍ KEYBOARDU
Postavte keyboard na pevný a rovný podstavec (stůl, stojan na key-
board a pod.). Dbejte na to, aby nástroj stál bezpečně, neklouzal a
neviklal se.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ NÁSTROJE
1. Pro zapnutí posuňte tlačítko 2do polohy ON.
2. Pro vypnutí posuňte tlačítko 2do polohy OFF.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Pro nastavení požadované hlasitosti posuňte regulátor 4 doprava
(hlasitěji) nebo doleva (tišeji).
VOLBA ZVUKU
Stiskněte tlačítkoTONE a následně dvojmístné číslo požadovaného
zvuku číslicovými tlačítky . Můžete též použít tlačítko – nebo
tlačítko + k volbě předcházejícího popřípadě následného zvuku.
Na obrazovce LED se zobrazí .
VĚNUJTE PROSÍM POZORNOST: Seznam dostupných zvuků nalez-
nete na konci tohoto návodu k obsluze.
VOLBA RYTMU
Stiskněte tlačítko RYTHM a následně dvojmístné číslo
požadovaného rytmu číslicovými tlačítky . Můžete též použít
tlačítko – nebo tlačítko + k volbě předcházejícího popřípadě
následného rytmu. Potom spusťte rytmus stisknutím multifunkčního
tlačítka 5 směrem dolů na START/STOP. Stejným způsobem můžete
tímto tlačítkem vydávaný rytmus zastavit. K nastavení požadované
hlasitosti zvuku stisknout tlačítko č. 8(tišeji) nebo tlačítko č. 9
(hlasitěji). Abyste k rytmu přidali nějaký doplněk, při běžícím rytmu
stiskněte tlačítko č. FILL-IN. Na obrazovce LED se zobrazí .
VĚNUJTE PROSÍM POZORNOST: Seznam dostupných rytmů nalez-
nete na konci tohoto návodu k obsluze.
NASTAVENÍ TEMPA
1. Pro zpomalení tempa stiskněte tlačítko 6
2. Pro zrychlení tempa stiskněte tlačítko 7
Na obrazovce LED se zobrazí rychlost jako počet úderů za minutu
(30-240BPM).
VOLBA DEMO SONGU
Multifunkční tlačítko č. 5stiskněte vlevo na DEMO, abyste zaháji-
li první ukázkovou píseň. Nyní můžete požadovanou ukázkovou
píseň zvolit dvoumístným číslem pomocí tlačítek s číslicemi. Také
můžete stisknout tlačítko č. – nebo tlačítko č. + , abyste vyvolali
předcházející nebo následující ukázkovou píseň. Dalším stisknutím
multifunkčního tlačítka č. 5vlevo na DEMO můžete běžící ukázko-
vou píseň zastavit. Na obrazovce LED se zobrazí .
VĚNUJTE PROSÍM POZORNOST: Seznam dostupných demo songů
naleznete na konci tohoto návodu k obsluze.
EFEKT OZVĚNY »SUSTAIN«
Stiskněte tlačítko SUSTAIN pro delší doznívání tónů. Opětovným
stisknutím se efekt zase vypne. Na obrazovce LED se zobrazí .
ZVUKOVÝ EFEKT »VIBRATO«
Stiskněte tlačítko VIBRATO pro přiřazení tónu speciálního efektu
chvění. Opětovným stisknutím se efekt zase vypne. Na obrazovce
LED se zobrazí .
NAHRÁVÁNÍ A PŘEHRÁVÁNÍ
1. Pro nahrávání stiskněte multifunkční tlačítko směrem nahoru
na RECORD. Na obrazovce LED se zobrazí . Stlačením jedné klá-
vesnice na klaviatuře spustíte nahrávání. Je možné zaznamenat
maximálně 90 not.
2. Pro přehrání stiskněte multifunkční tlačítko směrem doprava
na PLAY, abyste nahrané noty přehráli. Na obrazovce LED se zobra-
zí .
KEYBOARD SLM-37/16 CZ

11
TRANSPONOVÁNÍ
Touto funkcí můžete nastavit základní tóny keyboardu.To je praktické
při společném hraní s dalšími hudebníky nebo, pro hraní v jiné tónině.
Maximálně lze nastavit 6 půltónů ve směru nahoru a dolů.
1. Stiskněte tlačítko vždy jednou pro transponování o jeden půltón
směrem dolů.
2. Stiskněte tlačítko vždy jednou pro transponování o jeden půltón
směrem nahoru.
UČEBNÍ MODUS
Vyberte jeden demo song (viz VOLBA DEMO SONGU). Nyní stiskněte
tlačítko a následně libovolnou klávesu na klaviatuře pro spuštění
učebního modu. V tomto modu můžete zahrát každou libovolnou
černou nebo bílou klávesu a vždy zahrajete tu správnou notu. Tímto
způsobem se můžete soustředit na rytmus písně, aniž byste museli
dbát na správnou výšku tónu.
ČIŠTĚNÍ
Nepoužívejte prostředky s obsahem alkoholu nebo ředidla, neboť
mohou narušit potisk či lakování nástroje. Čistit pouze suchou
bezprašnou utěrkou.
EKOLOGICKÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE
ZAŘÍZENÍ:
• Toto zařízení je možné likvidovat pouze ekologickým způsobem!
Není možné ho likvidovat s domovním odpadem, ale je třeba ho
odnést do místního sběrného dvora!
• Baterie se nesmějí likvidovat s domovním odpadem, ale je třeba
je odnést na příslušné sběrné místo resp. do místního sběrného
dvora!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájecí zdroj: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Rozměry/hmotnost: 53 x 22 x 5 cm / ca. 1030 g (bez baterií)
Objem dodávky: keyboard, 4 baterie, návod, garanční karta
ADRESA VÝROBCE A SERVISU:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-90765 Fürth Version: 2018
www.streetlife-music.com
E-Mail: service@streetlife-music.com
Hotline: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
KLÁVESOVÝ NÁSTROJ SLM-37/16 SK
POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM
Nástroj má byť používaný len ako elektronický hudobný nástroj. Je
určený na používanie v súkromných domácnostiach a v interiérových
priestoroch.
PROSÍM DODRŽAŤ: DÔLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
• Nástroj nikdy nerozobrať, aby sa predišlo skratom, úderom
elektrickým prúdom alebo chybám vo funkčnosti. Nástroj
nevystavovať vysokým teplotám a vlhkosti (napr. priame-
mu slnečnému svetlu, vykurovaniu, vlhkým priestorom, atď.) a
neobsluhovať ho vlhkými rukami. Extrémne vibrácie , ako i prach a
špina môžu ladičku poškodiť.
• K predchádzaniu mechanických poškodení: obslužné prvky nikdy
neovládať zbytočne silno. Nástroj nenechať spadnúť.
• Nástroj po hre okamžite opäť vypnúť. Na nástroj nepokladajte žiadne
zdroje otvoreného ohňa, ako napr. horiace sviečky, ani do jeho
blízkosti.
• UPOZORNENIE! Aby sa vylúčilo nebezpečenstvo udusenia,
zabezpečte prosím, aby sa bábätká a deti nedostali do blízkosti fólie
obalu z umelej hmoty!
• Nevhadzujte batérie do ohňa! Výstraha! Nebezpečenstvo výbuchu!
• V prípade poškodených alebo unikajúcich batérií majte na zreteli:
Vyhnite sa priamemu kontaktu s pokožkou
Noste ochranné rukavice a ochranné okuliare
Opláchnite postihnutú oblasť pokožky bezprostredne po kontakte s
akumulátorovou kyselinou vodou a očistite ju
Pri zasiahnutí očí okamžite opláchnite oči a vyhľadajte lekársku pomoc
ZASADENIE BATÉRIÍ A ICH VÝMENA
1. Obrázky a B: Priestor na batérie na zadnej strane keyboardu
otvorte tak, že posuniete kryt priestoru na batérie 1v smere
OPEN/OTVORIŤ.
2. Pri zakladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+ / –).
3. Kryt priestoru na batérie potom opäť zasuňte.
DÔLEŽITÉ:
• Životnosť batérií je závislá od používania nástroja a od kvality
batérií. Nahraďte ich prosím v prípade, ak nástroj hrá a funguje
už len ticho, alebo nefunguje a ak sa napriek zapnutiu a vypnutiu
neaktivuje.
• Na výmenu batérií použite rovnorodé typy batérií 4 x 1,5V AA
(LR6). Pri dlhšom nepoužívaní, alebo prázdnych batériách, tieto
prosím vyberte z nástroja, aby sa predišlo poškodeniu z dôvodu
vytečených batérií.
POKYNY LIKVIDÁCIE VZHĽADOM NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE:
• Batérie sa nesmú likvidovať prostredníctvom domového odpadu,
ale musia byť odovzdané na zodpovedajúcich zberných miestach,
resp. skládkach likvidácie komunálneho odpadu!
• Nástroj smie byť likvidovaný len odborne správne! Nesmie byť
likvidovaný prostredníctvom domového odpadu, ale musí byť
odovzdaný na skládkach likvidácie komunálneho odpadu!
OBSLUŽNÉ PRVKY
Obr. B 1Poklop priehradky na batérie
Obr. C 2Spínač zapnutia/vypnutia
3LED displej
4Posuvný ovládač hlasitosti
5 Multifunkčné tlačidlo
6Znížiť tempo
7Zvýšiť tempo
8Znížiť hlasitosť rytmu
9Zvýšiť hlasitosť rytmu
Transponovanie nadol
Transponovanie nahor
Voliaci spínač Sound (zvuk)
Voliaci spínač RYTMUS
Doznievanie zapnúť/vypnúť
Zadanie +
Variácia rytmu„FILL IN“ (vloženie)
Voliace tlačidlo režimu učenia
Vibrato zapnúť/vypnúť
Zadanie -
Zadanie číslice 0-9
UMIESTNENIE KEYBOARDU
Nástroj umiestnite na pevný a rovný podklad (stôl, stojan na key-
board, alebo pod.). Dbajte na to, aby nástroj stál bezpečne, aby sa
nekĺzal a nekýval.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE NÁSTROJA
1. K zapnutiu posunúť tlačidlo 2do polohy ON.
2. K vypnutiu posunúť tlačidlo 2do polohy OFF.
NASTAVENIE HLASITOSTI
K nastaveniu želanej hlasitosti posúvať regulátor 4doprava
(hlasitejšie) alebo doľava (tichšie).
VOĽBA ZVUKU
Stlačte tlačidlo TONE a následne na číslicových tlačidlách dvoj-
miestne číslo pre ten zvuk, ktorý si želáte. Za účelom voľby pred-

12
chádzajúceho, respektíve nasledujúceho zvuku, môžete stlačiť tiež
tlačidlo – alebo tlačidlo + . Na LED displeji sa zobrazí .
PROSÍM NEOPOMEŇTE: zoznam možností zvuku, ktoré sú k dispo-
zícii nájdete na konci tohto návodu na použitie.
VOĽBA RYTMU
Stlačte tlačidlo RHYTHM a následne na číslicových tlačidlách
dvojmiestne číslo toho rytmu, ktorý si želáte. Za účelom voľby pred-
chádzajúceho, respektíve nasledujúceho rytmu, môžete stlačiť tiež
tlačidlo – alebo tlačidlo + . Rytmus potom naštartujte prost-
redníctvom tlačenia multifunkčného tlačidla nadol na START/
STOP. Rovnakým spôsobom môžete aktuálne bežiaci rytmus s tým-
to tlačidlom zastaviť. Na nastavenie požadovanej hlasitosti stlačte
tlačidlo 8(tichšie) alebo tlačidlo 9(hlasnejšie). Na doplnenie rytmu
sFill In počas bežiaceho rytmu stlačte tlačidlo FILL IN . Na LED dis-
pleji sa zobrazí .
PROSÍM NEOPOMEŇTE: zoznam všetkých existujúcich rytmov náj-
dete na konci tohto návodu na použitie.
NASTAVENIE TEMPA
1. K zníženiu tempa stlačte tlačidlo 6.
2. K zvýšeniu tempa stlačte tlačidlo 7.
Na LED displeji sa zobrazí rýchlosť v úderoch za minútu (30-240
BPM)).
VOĽBA SONGU V REŽIME DEMO
Na prehratie prvej demo pesničky prepnite multifunkčné tlačidlo
5doľava na DEMO. Teraz môžete požadovanú demo pesničku
zvoliť dvojmiestnym číslom na tlačidlách na zadávanie číslic. Na vy-
volanie predchádzajúcej, prípadne ďalšej demo pesničky, môžete
stlačiť aj tlačidlo – alebo tlačidlo + . Opätovným prepnutím
multifunkčného tlačidla 5doľava na DEMO môžete zastaviť prehrá-
vanú demo pesničku. Na LED displeji sa zobrazí .
PROSÍM NEOPOMEŇTE: Zoznam demo-songov nájdete na konci
tohto návodu na použitie.
HALLOV EFEKT »SUSTAIN«
Stlačte tlačidlo SUSTAIN aby ste nechali tóny dlhšie doznievať.
Opätovným stlačením sa tento efekt zas vypne. Na LED displeji sa
zobrazí .
ZVUKOVÝ EFEKT »VIBRATO«
Stlačte tlačidlo VIBRATO aby ste zvuku pridali husľový efekt.
Opätovným stlačením sa tento efekt znovu vypne. Na LED displeji sa
zobrazí .
NAHRÁVANIE A PREHRÁVANIE
1. K nahrávaniu potlačte multifunkčné tlačidlo 5nahor na RECORD.
Na LED displeji sa zobrazí . Stlačením nejakého tlačidla klávesnice
naštartujete nahrávanie. Je možné nahrať maximálne cca 90 nôt.
2. K prehrávaniu potlačte multifunkčné tlačidlo 5doprava na PLAY,
aby sa prehrali nahraté noty. Na LED displeji sa zobrazí .
TRANSPONOVANIE
Touto funkciou môžete nastaviť výšku základných tónov keyboardu.
Toto je užitočné, ak chce človek hrať spolu s inými, alebo ak chce hrať
hudbu v iných tóninách. Nahor a nadol je možných maximálne šesť
poltónov.
1. Každým jednotlivým stlčením tlačidla dochádza k transponova-
niu o jeden poltón nadol.
2. Každým jednotlivým stlačením tlačidla dochádza k transpono-
vaniu o jeden poltón nahor.
VYUČOVACÍ MODUS
Zvoľte si jeden z demo-songov (viď DEMO-SONG ZVOLIŤ). Teraz
stlačte tlačidlo a následne ľubovoľné tlačidlo na klávesnici, aby
ste naštartovali vyučovací modus. V tomto moduse môžete stláčať
akúkoľvek čiernu alebo bielu klávesnicu a predsa vždy hráte tie
správne noty. Týmto spôsobom sa môžete koncentrovať na rytmus
piesne bez toho, aby ste museli dávať pozor na správne výšky tónov.
ČISTENIE
Nepoužívať žiadne čistiace prostriedky obsahujúce alkohol alebo
rozpúšťadlá, tieto by mohli narušiť potlač alebo lak nástroja. Čistenie
len pomocou suchých, bezprašných handričiek.
ENVIRONMENTÁLNE INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU
• Zariadenie sa môže likvidovať len odborným spôsobom! Zariade-
nie sa nesmie likvidovať spolu s domácim odpadom, odovzdajte
ho v komunálnych zberniach odpadu!
• Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom, odovz-
dajte ich v príslušných zberných miestach resp. v komunálnych
zberniach odpadu!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie prúdom: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Rozmery/hmotnosť: 53 x 22 x 5 cm / cca 1030 g (bez batérií)
Objem dodávky: Keyboard, 4 batérie, návod, záručná karta
VÝROBCA A ADRESA SERVISU
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Version: 2018
www.streetlife-music.com
E-Mail: service@streetlife-musiccom
Hotline: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készülék kizárólag villamos hangszerként használható. Magáncél-
ra, belterekben való használatra alkalmas.
KÉRJÜK BETARTANI: FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• A rövidzárlat, áramütés, vagy a készülék helytelen működésének
elkerülése érdekében soha ne szereljék szét a hangszert! Ne tegyék
ki a hangszert magas hőmérsékletnek és nedvesség¬nek (pl. köz-
vetlen napsugárzás, fűtés, párás terek, stb.). Ne kezeljék a készü-
léket nedves kézzel. Az extrém vibráció, a por és a szennyeződések
károsíthatják a hangolókészüléket.
• Mechanikai károsodások elkerülése érdekében: A kezelőelemeket
soha ne kezeljék szükségtelen erővel. Ne ejtsék le a készüléket.
• A készüléket a játék befejeztével azonnal kapcsolják ki. Ne
állítsanak fel a készüléken, vagy annak közelében nyitott lángfor-
rást, pl. é¬gő gyertyákat..
• FIGYELEM! A fulladásveszély elkerülése érdekében a műanyag
csomagolófóliát mindig tartsák távol gyermekektől és kisbabáktól!
• Az elemeket ne dobja a tűzbe! Robbanásveszély!
• Sérült vagy kilyukadt elemek esetén ügyeljen a következőkre:
Az elemek ne érintkezzenek közvetlenül a bőrével
Használjon védőszemüveget és védőkesztyűt
Az érintett bőrfelületet közvetlenül az akkumulátorsavval való
érintkezés után mossa le és tisztítsa meg
Szembe jutáskor azonnal mossa ki a szemét és kérjen orvosi
segítséget
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE ÉS CSERÉJE
1. és B: ábra: Nyissák fel a billentyűzet hátoldalán található re-
keszt. Tolják ezután az elemtartó rekeszt fedelét 1 az OPEN szóval
jelölt nyíl irányába.
2. A szárazelemek behelyezésekor ügyeljenek
a helyes polaritásra (+ / -).
3.Tolják végezetül vissza az elemtartó rekeszt .
KEYBOARD SLM-37/16 HU

13
FONTOS:
• Az elemek élettartama a készülék használatától és az elemek
minőségétől függ. Cserélje az elemeket, ha a hangszer csak halkan
játszik, nem működik megfelelően, vagy nem reagál a be- és
kikapcsolásra.
• Az elemcsere során 4 azonos gyártmányú 1,5V AA (LR6) típusú
elemet használjanak. Ha a készüléket hosszú időn át nem használ-
ják, vagy ha az elemek lemerültek, vegye ki azokat a készülékből,
elkerülendő a kifolyó elem által okozott károkat.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓKAZ
ÁRTALMATLANÍTÁSRA VONATKOZÓAN:
• A szárazelemeket ne dobják a háztartási hulladékok közé.
Ezeket a meg¬felelő hulladékgyűjtőknél, ill. a kommunális
hulladékkezelőnél kell le¬adni!
• A készüléket mindig szakszerűen ártalmatlanítsák! Ne dobják
azt a háztartási hulladék közé, hanem ad¬ják le a kommunális
hulladékkezelőnél!
KEZELŐELEMEK
Ábra B 1Elemtartó rekesz fedele
Ábra C 2Be-/Kikapcsoló
3LED-kijelző
4Erősségszabályzó tollatyús szabályzó
5Multifunkciós gomb
6Tempót mérséklése
7Tempót növelése
8Ritmushangerő csökkentése
9Ritmushangerő növelése
Transzponálás lefelé
Transzponálás felfelé
Hang választógomb
RITHMUS választógomb
visszhang be/ki
Bevitel +
Ritmusvariáció„FILL IN“
Tanuló mód választógomb
Vibráció be/ki
Bevitel -
Számjegybevitel 0–9+
A BILLENTYŰZET ELHELYEZÉSE
A készüléket szilárd, egyenletes felületen (asztal, billentyűzetállvány,
stb.) helyezzék el. Ügyeljenek arra, hogy a készülék biztosan, csúszás-
és billegésmentesen álljon.
A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
1. A készülék bekapcsolásához tolják a 2jelű gombot ON helyzetbe.
2. A készülék kikapcsolásához tolják a 2jelű gombot OFF helyzetbe.
HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
A kívánt hangerő beállításához tolják a 4jelű szabályozót jobbra
(hangosabb), vagy balra (halkabb).
HANGZÁS KIVÁLASZTÁSA
Nyomják meg a TONE gombot, majd adják meg a kívánt hangzás
kétjegyű számát a numerikus gombokkal . A – , vagy a + gombot
is megnyomhatják, ha az előző, ill. a következő hangzást szeretnék
kiválasztani. A LED-kijelzőn jelenik meg.
KÉRJÜK BETARTANI: Az elérhető hangzások listáját jelen útmutató
végén találja.
RITMUS KIVÁLASZTÁSA
Nyomják meg a RHYTHM gombot, majd adják meg a kívánt rit-
mus kétjegyű számát a numerikus gombokkal . A – , vagy a +
gom¬bot is megnyomhatják, ha az előző, ill. a következő ritmus
szeretnék kiválasztani. A ritmus ekkor a multifunkciós gomb 5lefelé,
START/STOP helyzetbe történő megnyomásával indítható. Ugyane-
zen a módon állítható le a folyamatban lévő ritmus. A kívánt hangerő
beállításához a 8-as gombot (halkabb) vagy a 9-es gombot (han-
gosabb) megnyomni. Futó ritmus közben nyomja meg a FILL-IN
gombot , hogy a ritmust kiegészítse egy Fill-Innel. A LED-kijelzőn
jelenik meg
KÉRJÜK BETARTANI: Az elérhető ritmusok listáját jelen útmutató
végén találja.
TEMPÓ BEÁLLÍTÁSA
1. A tempó csökkentéséhez nyomja meg a 6jelű gombot.
2. A tempó növeléséhez nyomja meg a 7jelű gombot.
A LED-kijelzőn megjelenik a sebesség ütés per percben (30-240BPM).
DEMODAL KIVÁLASZTÁSA
Nyomja meg a multifunkciós gombot 5balra DEMO-ba, hogy elin-
dítsa az első demo dalt. Ki tudja választani a kívánt demo dalt a szá-
megygombokon található kétjegyű számok segítségével. Megnyom-
hatja a – gombot vagy a + gombot is, hogy az előző, illetve
a következő demo dalt elindítsa. A multifunkciós gomb 5újboli
megnyomásával balra a DEMO-ra le tudja állítani a futó demo dalt. A
LED-kijelzőn jelenik meg.
KÉRJÜK BETARTANI: A demodalok listáját jelen útmutató végén
találja.
»SUSTAIN« VISSZHANGEFFEKTUS
Nyomja meg a SUSTAIN gombot , ha azt szeretné, hogy a hangok
kicsengése hosszabb legyen. A gomb ismételt megnyomásával ez az
eektus kikapcsolható. A LED-kijelzőn jelenik meg.
»VIBRATO« HANGEFFEKTUS
Nyomja meg a VIBRATO gombot , ha azt szeretné, hogy a hangzás
hegedűszerű vibrá-ciós eektusokkal gazdagodjon. A gomb ismételt
megnyomásával ez az eektus kikapcsolható. A LED-kijelzőn je-
lenik meg.
FELVÉTEL ÉS LEJÁTSZÁS
1. Felvétel rögzítéséhez nyomják felfelé a multifunkciós gombot 5
RECORD helyzetbe. A LED-kijelzőn jelenik meg. A klaviatúra
bármelyik billentyűjének megnyomásával elindíthat a felvétel.
Maximum 90 hangot vehet fel.
2. A felvett hangok lejátszáshoz nyomja a multifunckiós gombot 5
jobbra, PLAY helyzetbe. A LED-kijelzőn jelenik meg.
TRANSZPONÁLÁS
Ezzel a funkcióval a billentyűzet alaphangjának magassága
állítható be. Ez akkor lehet hasznos, ha másokkal együtt, vagy más
hang¬nemben játszott zenét szeretnének játszani. Felfelé és lefelé
maximálisan hat félhangot lehet váltani.
1. Nyomja meg a jelű gombot 1-1 alkalommal, ha fél hanggal
lefelé szeretné transzpo¬nálni a hangzást.
2. Nyomja meg a jelű gombot 1-1 alkalommal, ha fél hanggal
felfelé szeretné transzpo¬nálni a hangzást.
TANULÁSI ÜZEMMÓD
Válasszon ki egy demodalt (lásd a DEMODAL KIVÁLAZSTÁSA leírás-
nál). A tanulási üzemmód indításához nyom¬ja meg a jelű gombot,
majd egy tetszőleges billentyűt a klavi¬atúrán. Ebben az üzemmód-
ban bármely tetszőleges fekete, vagy fehér billentyűt lenyomhatja,
mindig a helyes hang szólal meg. Ezen a módon a dal ritmusára kon-
centrálhat, anélkül hogy a hangmagasságra kellene ügyelnie.
TISZTÍTÁS
Ne használjanak alkohol-, vagy oldószertartalmú tisztítószereket.
Ezek feloldhatják a nyomtatást, vagy a lakkozást. Száraz, nem bolyho-
sodó törlőkendővel tisztítsa.
KÖRNYEZETVÉDELMI FELHÍVÁSOK
AZ ÁRTALMATLANÍTÁSRA VONATKOZÓAN:
• A készüléket szakszerűtlenül ártalmatlanítsák! Nem dobható a
hagyományos háztartási hulladék közé. Adják le a kommunális
hulladékgyűjtőnél!
• A szárazelemek nem dobhatók a hagyományos háztartási hulladé-
kok közé. Ezeket a megfelelő gyűjtőhelyeken, ill. a kommunális
hulladékgyűjtőnél kell leadni.

14
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátás: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Méretek/súly: 53 x 22 x 5 cm / kb. 1030 g (szárazelemek nélkül)
A csomag tartalma: Billentyűzet, 4 szárazelem, útmutató, garanci-
akártya
GYÁRTÓI ÉS SZERVIZCÍM
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Verzió: 2018
www.streetlife-music.com
E-mail: [email protected]
Vevőszolgálat: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
KLAVIATURA SLM-37/16 SI
PRAVILNA UPORABA
Napravo lahko uporabljate le kot električno glasbilo. Primerna je le za
osebno rabo v notranjih prostorih.
PROSIMO UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE: POMEMBNA
OPOZORILA
• Da preprečite kratek stik, električni udar ali okvaro, naprave nikoli
ne razstavljajte. Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam
in vlagi (npr. neposredni sončni svetlobi, grelnim telesom, vlažnim
prostorom itd.) in je ne upravljajte z vlažnimi rokami. Močne vibra-
cije, prah in umazanija lahko poškodujejo napravo.
• Da preprečite mehanske poškodbe: gumbov za upravljanje nikoli
ne pritiskajte premočno. Naprava vam ne sme pasti na tla.
• Takoj, ko končate z igranjem, glasbilo izklopite. Na napravo ali
v njeno bližino ne postavljajte virov odprtega ognja, kot je npr.
goreča sveča.
• OPOZORILO! Da preprečite zadušitev, odstranite plastično
embalažo (folijo) izven dosega otrok!
• Baterij ne vrzite v odprt ogenj! Nevarnost eksplozije!
• Pri poškodovanih baterijah, ali baterijah iz katerih izteka kislina,
obvezno upoštevajte:
preprečite neposreden stik s kožo
nosite zaščitne rokavice in očala
pri stiku z baterijsko kislino predel kože nemudoma sperite z
vodo in očistite
pri stiku z očmi nemudoma sperite z vodo in obiščite zdravnika
VSTAVLJANJE IN MENJAVA BATERIJ
1. Sliki (A) in (B): Odprite predal za baterije na zadnji strani klaviature
1potisnete v smeri puščice OPEN.
2. Ko vstavljate baterije, pazite na njihovo pravilno usmerjenost (+/-) .
3. Potisnite pokrov nazaj.
POZOR:
• Življenjska doba baterij je odvisna od uporabe naprave in od kako-
vosti baterij. Zamenjajte jih, če naprava le še tiho igra ali ne deluje
več in je ne morete niti vklopiti niti izklopiti.
• Baterije zamenjajte z enakim tipom baterij 4 x 1,5 V AA (LR6). Če
naprave dlje časa ne uporabljate ali če so baterije prazne, bate-
rije odstranite iz naprave, da preprečite morebitne okvare zaradi
razlitja baterij.
NAPOTKI ZA OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE:
• Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke, ampak jih
morate oddati na posebnem zbirnem mestu oz. na posebnem
mestu v komunalnem podjetju!
• Glasbilo lahko odvržete samo v skladu s predpisi! Ne smete ga
odvreči med gospodinjske odpadke, ampak ga morate oddati na
posebnem mestu v komunalnem podjetju!
GUMBI ZA UPRAVLJANJE
SLIKA B 1Pokrov
SLIKA C 2Stikalo za vklop/izklop
3Zaslon LED
4Premično stikalo za nastavitev jakosti zvoka
5Multifunkcijska tipka
6Zmanjšanje hitrosti
7Povečanje hitrosti
8Zmanjšanje jakosti ritma
9Povečanje jakosti ritma
Transpozicija proti dol
Transpozicija proti gor
Izbirna tipka zvok
Izbirna tipka RITEM
Odmevanje ON/OFF
Vnos +
Variacija ritma„FILL IN“
Izbirna tipka prazen modus
Vibrato ON/OFF
Vnos -
Številčni vnos 0–9
POSTAVITEV KLAVIATURE
Napravo postavite na trdno in ravno podlago (mizo, stojalo za kla-
viature ali drugo). Bodite pozorni na to, da naprava stoji varno, brez
možnosti zdrsa in da se ne maje.
VKLOP IN IZKLOP NAPRAVE
1. Za vklop potisnite stikalo 2v položaj ON.
2. Za izklop potisnite stikalo 2v položaj OFF.
NASTAVITEV GLASNOSTI
Za nastavitev želene glasnosti gumb 4potisnite na desno (glasneje)
ali na levo (tiše).
IZBIRA ZVOKA
Pritisnite gumbTONE in potem s pomočjo tipk s številkami vtip-
kajte dvomestno številko želenega tona. Lahko pritisnete tudi tipko
– ali tipko + , da izberete prejšnji oziroma naslednji zvok. Na
zaslonu LED se prikaže .
PROSIMO UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE: seznam zvokov je na kon-
cu teh navodil za uporabo.
IZBOR RITMIČNE SPREMLJAVE
Pritisnite gumb RHYTHM in potem s pomočjo tipk s številkami
vtipkajte dvomestno številko želene ritmične spremljave. Lahko
pritisnete tudi tipko – ali tipko + , da izberete prejšnjo oziroma
naslednjo ritmično spremljavo. Ritmično spremljavo vklopite tako, da
večfunkcijski gumb 5potisnete navzdol na START/STOP. Ritmično
spremljavo izklopite na enak način. Za nastavitev želene jakosti zvo-
ka pritisnite tipko 8(bolj tiho) ali tipko 9(glasneje). Pri delujočem
ritmu pritisnite FILL-IN tipko , da bi ritmu dodali Fill-In. Na zaslonu
LED se prikaže .
PROSIMO UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE: seznam ritmičnih sprem-
ljav je na koncu teh navodil za uporabo.
NASTAVITEV TEMPA
1. Za upočasnitev tempa pritisnite tipko 6.
2. Za povišanje tempa pritisnite tipko 7.
Na zaslonu LED se prikaže hitrost udarcev na minuto (30-240BPM).
IZBIRA DEMO POSNETKA
Multifunkcijsko tipko 5potisnite v levo, na DEMO, da bi sprožili prvo
DEMO-pesem. Sedaj lahko s pomočjo številčnih tipk in vnosom dvo-
mestne številke izberete želeno DEMO-pesem. Lahko pritisnite tudi
tipko –ali tipko + , da bi predvajali prejšnjo ali sledečo DEMO-
pesem. S ponovno prestavitvijo multifunkcijske tipke 5v levo, na
DEMO, lahko zaustavite predvajajočo DEMO-pesem. Na zaslonu LED
se prikaže . PROSIMO UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE: seznam
demo posnetkov je na koncu teh navodil za uporabo.

15
ODMEV »SUSTAIN«
Pritisnite tipko SUSTAIN , da bodo toni zveneli dlje časa. Odmev
izklopite s ponovnim pritiskom na to tipko. Na zaslonu LED se prikaže
.
ZVOČNI UČINEK »VIBRATO«
Pritisnite tipko VIBRATO , da zvoku dodate vibrirajoči učinek kot ga
poznamo pri violini. Učinek izklopite s ponovnim pritiskom na to tip-
ko. Na zaslonu LED se prikaže .
SNEMANJE IN PREDVAJANJE
1. Za snemanje potisnite večfunkcijski gumb 5navzgor na RECORD.
Na zaslonu LED se prikaže . Snemanje vklopite s pritiskom
na katerokoli tipko klaviature. Posnamete lahko največ 90 not.
2. Za predvajanje potisnite večfunkcijski gumb 5na desno na PLAY,
da boste slišali, kar ste posneli. Na zaslonu LED se prikaže .
TRANSPONIRANJE
S to funkcijo lahko nastavite osnovno višino tona klaviature. To je ko-
ristno, kadar želite igrati skupaj z drugimi ali ob glasbi v drugem to-
novskem načinu. Navzgor in navzdol je možnih največ šest poltonov.
1. Z vsakim pritiskom na tipko transponirate za en polton navzdol.
2. Z vsaki pritiskom na tipko transponirate za en polton navzgor.
NAČIN ZA UČENJE
Izberite demo posnetek (glejte IZBIRA DEMO POSNETKA). Pritisnite
gumb in potem poljubno tipko na klaviaturi, da vklo pite način za
učenje. V tem načinu lahko pritisnete poljubno črno ali belo tipko in
kljub temu vedno zaigrate pravilno noto. Tako se lahko osredotočite
na ritem skladbe, ne da bi pri tem morali paziti na pravilno višino
tona.
ČIŠČENJE
Ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo alkohol ali topila, saj lahko uničijo
napise ali lak na napravi. Čistite samo s čisto suho krpo.
NAPOTKI ZA VAROVANJE OKOLJA PRI ODSTRANJEVANJU:
• Naprava sme biti odstranjena samo skladno s predpisi! Zavreči jo
morate na komunalnem odpadnem mestu in ne med gospodinjs-
ke odpadke.
• Baterije morate zavreči na ustreznem zbiralnem mestu oz. komu-
nalnem odpadnem mestu in ne med gospodinjske odpadke.
TEHNIČNI PODATKI
Napajanje: 4 x 1,5 V AA (LR6) DC
Mere/teža: 53 x 22 x 5 cm / pribl. 1030 g (brez baterij)
Obseg dobave: klaviatura, 4 baterije, navodila, garancijska izjava
NASLOV PROIZVAJALCA IN SERVISERJA:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Različica: 2018
www.streetlife-music.com
e-pošta: [email protected]
Telefon: ++49-(0)37423-7798-28
Faks ++49-(0)37423-7798-29
TECLADO SLM-37/16 PT
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O aparelho deve ser utilizado apenas como instrumento musical
eletrónico. Destina-se apenas à utilização para ns particulares e em
espaços interiores.
ATENÇÃO: INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Nunca desmontar o aparelho para evitar curtos-circuitos, choques
elétricos ou avarias. Não expor o aparelho a temperaturas e humi-
dades elevadas (por ex. luz solar direta, aquecimento, locais húmi-
dos, etc.) e não utilizar com as mãos húmidas. Vibrações extremas,
assim como pó e sujidade podem danicar o instrumento.
• Para evitar danos mecânicos: nunca pressionar os elementos de
comando com demasiada força. Não deixar cair o aparelho.
• Desligar o instrumento imediatamente após a utilização. Não co-
locar o aparelho próximo de fontes de ignição, por exemplo velas
acesas.
• ADVERTÊNCIA! Para evitar o perigo de asxia, manter a película
de embalagem plástica afastada de bebés e crianças!
• Não atirar pilhas para fogo aberto! Atenção perigo de explosão!
• Em caso de pilhas danicadas ou a derramar ter em atenção o
seguinte:
evitar contacto direto com a pele
usar luvas e proteção ocular
em caso de contacto com o ácido de pilhas lavar imediatamente a
parte da pele afectada com água
em caso de contacto com os olhos lavar imediatamente e consul-
tar um médico
INTRODUZIR E SUBSTITUIR PILHAS
1. Imagens e B: Abra o compartimento das pilhas no lado trasei-
ro do teclado, empurrando a tampa do compartimento das pilhas
1 no sentido da seta OPEN.
2. Na inserção das pilhas verique a polaridade correta (+ /-).
3.Em seguida feche novamente a tampa do compartimento das
pilhas..
IMPORTANTE:
• A vida útil das pilhas depende do uso do aparelho e da qualidade
das pilhas. Substitua as pilhas se o aparelho tocar apenas a baixo
volume ou não funcionar ou se não se ativar depois de ligar e
desligar o aparelho.
• Para a substituição das pilhas utilize pilhas de tipo igual 4 x 1,5V AA
(LR6). Em caso de não utilização prolongada ou se as pilhas estive-
rem gastas retire-as do aparelho, para evitar danos provocados por
fuga das pilhas.
INDICAÇÕES DE PROTEÇÃO AMBIENTAL
PARA A ELIMINAÇÃO:
• As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico, mas têm
de ser depositadas nos respetivos pontos de recolha ou pilhões
municipais!
• O instrumento deve ser eliminado adequadamente! Não deve ser
eliminado no lixo doméstico, mas deve ser depositado em pontos
de recolha municipais!ELEMENTE DE OPERARE
CONTROLES
IMAGEM B 1Tampa do compartimento da pilha
IMAGEM C 2Interruptor de Paragem de Emergência
3Visor LED
4Regulador deslizante de volume
5Tecla de multifunções
6Diminuir velocidade
7Aumentar velocidade
8Reduzir volume do ritmo
9Aumentar volume de ritmo
Transposição para baixo
Transposição para cima
Tecla de seleção Som
Tecla de seleção RITMO
Eco Ligado/Desligado
Introdução +
Variação do ritmo "FILL IN"
Tecla de seleção modo de aprendizagem
Vibração Ligado/Desligado

16
Introdução -
Introdução digitos 0–9
COLOCAÇÃO DO TECLADO
Coloque o aparelho sobre uma base sólida e plana (mesa, suporte de
teclado, etc.). Certique-se de que o aparelho se encontra colocado
de forma segura, antiderrapante e sem oscilações.
LIGAR E DESLIGAR O APARELHO
1. Para ligar deslize a tecla 2para a posição ON.
2. Para desligar deslize a tecla 2para a posição OFF.
AJUSTAR O VOLUME
Para ajustar o volume pretendido, deslize o regulador 4para a di-
reita (mais alto) ou esquerda (mais baixo).
SELECIONAR O SOM
Prima a tecla TONE e depois digite o número de dois dígitos do
som pretendido no teclado numérico .Também pode premir a tec-
la - ou a tecla + para selecionar o som anterior ou seguinte. No
visor LED é indicado .
Atenção: encontra uma lista dos sons disponíveis no nal deste manual
de instruções.
SELECIONAR O RITMO
PPrima a tecla RHYTHM e depois digite o número de dois dígitos
do ritmo pretendido no teclado numérico . Também pode premir
a tecla - ou a tecla + para selecionar o ritmo anterior ou se-
guinte. Inicie o ritmo premindo a tecla multifunções 5para baixo
para START/STOP. Pode parar o ritmo em curso do mesmo modo com
esta tecla. Para ajustar o volume pretendido premir a tecla 8(mais
baixo) ou tecla 9(mais alto). Prima a tecla FILL-IN com ritmo em
funcionamento para adicionar um Fill.in ao ritmo. No visor LED é in-
dicado .
ATENÇÃO: encontra uma lista de todos os ritmos disponíveis no nal
deste manual de instruções.
AJUSTAR O TEMPO
1. Prima a tecla 6para reduzir o tempo.
2. Prima a tecla 7 para aumentar o tempo.
No visor LED a velocidade é indicada em impulsos por minuto (30-
240BPM).
SELECIONAR UMA MÚSICA DE DEMONSTRAÇÃO
Prima a tecla de multifunções 5para a esquerda para DEMO para
iniciara música demo. Agora pode selecionar a música demo preten-
dida através de dois digitos nas teclas numéricas. Também pode pre-
mir a tecla ou a tecla + n para aceder à música demo anterior
ou a próxima música demo. Ao premir novamente a tecla de multi-
funções 5para a esquerda para DEMO pode parar a música demo
em curso. No visor LED é indicado .
ATENÇÃO: encontra uma lista das músicas de demonstração dis-
poníveis no nal deste manual de instruções.
EFEITO DE REVERBERAÇÃO »SUSTAIN«
Prima a tecla SUSTAIN para deixar os sons reverberar durante mais
tempo. Premindo novamente desativa o efeito. No visor LED é indi-
cado .
EFEITO DE SOM »VIBRATO«
Prima a tecla VIBRATO para conferir ao som um efeito de vibração
único. Premindo novamente desativa o efeito. No visor LED é indica-
do .
GRAVAR E REPRODUZIR
1. Para gravar empurre a tecla multifunções 5para cima para
RECORD. No visor LED é indicado .Premindo uma tecla no
teclado inicia a gravação. É possível gravar um máximo de cerca de
90 notas.
2. Para a reprodução empurre a tecla multifunções 5para a direita
para PLAY, para reproduzir as notas gravadas. No visor LED é indi-
cado .
TRANSPOSIÇÃO
Com esta função pode ajustar a altura do som fundamental do tecla-
do. Isto é útil, se pretender tocar com outros ou acompanhar música
num outro tipo de tom. São possíveis no máximo seis meios-tons
para cima e para baixo.
1. Prima a tecla respetivamente uma vez, para transpor um meio-
tom para baixo.
2. Prima a tecla respetivamente uma vez, para transpor um meio-
tom para cima
MODO DE APRENDIZAGEM
Selecione uma das músicas de demonstração (consulte SELECIONAR
MÚSICA DE DEMONSTRAÇÃO). Prima agora a tecla e depois qual-
quer tecla no teclado para iniciar o modo de aprendizagem. Neste
modo é possível qualquer tecla preta ou branca e toca sempre a nota
certa. Deste modo pode concentrar-se no ritmo da música, sem ter
de prestar atenção à altura de tom certa.
LIMPEZA
Não utilize detergentes contendo álcool ou solventes, estes podem
dissolver a impressão ou a pintura do aparelho. Limpe apenas com
um pano seco sem pó.
INDICAÇÕES DE PROTEÇÃO AMBIENTAL PARA A ELIMINAÇÃO:
O aparelho apenas pode ser eliminado corretamente! Este não
pode ser eliminado no lixo doméstico, mas deve ser entregue aos
serviços municipais de eliminação de resíduos!
• As baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico, mas
devem ser eliminadas em locais de recolha apropriados ou em
serviços municipais de eliminação de resíduos!
DADOS TÉCNICOS
Alimentação de energia: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Dimensões/peso: 53 x 22 x 5 cm / aprox. 1030 g (sem pilhas)
Material fornecido: teclado, 4 pilhas, instruções, talão de garantia
ENDEREÇO DO FABRICANTE E ASSISTÊNCIA:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Version: 2018
www.streetlife-music.com
E-Mail: service@streetlife-music.com
Hotline: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
ΑΡΜΟΝΙΟΥ SLM-37/16 GR
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ως μουσικό όργανο.
Προορίζεται για χρήση στην ιδιωτικότητα του σπιτιού και σε
εσωτερικούς χώρους.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο βραχυκυκλώματος,
ηλεκτροπληξίας ή δυσλειτουργιών, μην αποσυναρμολογείτε
την συσκευή. Κρατάτε την συσκευή μακριά από τις υψηλές
θερμοκρασίες και την υγρασία (π.χ. άμεση επαφή με ηλιακή
ακτινοβολία, θέρμανση, χώρους με υγρασία κλπ.) και μην την
χρησιμοποιείτε με βρεγμένα χέρια. Οι έντονες δονήσεις, η σκόνη
και η ακαθαρσία μπορούν να βλάψουν το όργανο.
• Για να αποφύγετε μηχανικές βλάβες: Μην χρησιμοποιείτε το
χειριστήριο με αχρείαστα μεγάλη δύναμη. Μην αφήσετε την
συσκευή να πέσει κάτω.
• Να κλείνετε το όργανο αμέσως μετά την χρήση του. Μην αφήνετε
κοντά στην συσκευή πηγές θερμότητας, πχ. αναμμένα κεριά

17
• Προειδοποίηση! Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού από
κατάποση, κρατήστε τα πλαστικά υλικά περιτυλίγματος μακριά
από βρέφη και παιδιά!
• Μην πετάτε τις μπαταρίες σε ανοιχτή φλόγα! Προσοχή στον
κίνδυνο έκρηξης!
• Ιδιαίτερη προσοχή συνίσταται στις ελαττωματικές ή ληγμένες
μπαταρίες
αποφύγετε την άμεση επαφή με το δέρμα
φοράτε γάντια και προστατευτικό των ματιών
πλύνετε και καθαρίστε καλά το μέρος του δέρματος που ήρθε σε
επαφή με οξέα μπαταρίας
σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, πλύνετε καλά και αναζητήστε
αμέσως ιατρική βοήθεια
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
1. Εικόνα και B: Στην υποδοχή των μπαταριών στο πίσω μέρος
του αρμονίου, ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας 1προς την
κατεύθυνση ΟΡΕΝ.
2. Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών, προσοχή στην σωστή
πολικότητα (+ / - ).
3.Κλείστε ξανά το καπάκι της μπαταρίας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
• Η διάρκεια ζωής των μπαταριών είναι ανεξάρτητη από την
χρήση της συσκευής και την ποιότητα των μπαταριών. Να τις
αντικαθιστάτε όταν η συσκευή παίζει πλέον σε χαμηλή ένταση ή
δεν λειτουργεί, κι ακόμη αν δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί από τα
κουμπιά ανοίγματος και κλεισίματος.
• Κατά την αντικατάσταση μπαταριών χρησιμοποιείτε τους
κατάλληλους κατασκευαστικά τύπους 4 x 1,5V AA (LR6). Σε
περίπτωση μακροχρόνιας μη χρήσης ή τις άδειων μπαταριών,
βγάλτε τις μπαταρίες από την συσκευή, για να αποφύγετε βλάβες
που οφείλονται σε διαρροές από τις μπαταρίες.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ:
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται στα απορρίμματα
του σπιτιού, αλλά να τοποθετούνται στις ενδεδειγμένες θέσεις
συλλογής, πχ. σε θέσεις που έχουν οριστεί από τις δημοτικές αρχές.
• Το όργανο πρέπει να απορριφθεί μόνο με τον κατάλληλο τρόπο!
Όχι στα απορρίμματα του σπιτιού, αλλά στις θέσεις που έχουν
οριστεί από τις δημοτικές αρχές!
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΑΡΡΥΘΜΙΣΗΣ
Εικόνες B 1Καπάκι υποδοχής μπαταρίας
Εικόνα C 2Διακόπτες ανοίγματος-κλεισίματος
3Οθόνη LED
Ρύθμιση έντασης με κύλιση
5Πλήκτρα πολλαπλής λειτουργίας
6 Μείωση τέμπο
7Αύξηση τέμπο
Μείωση έντασης ρυθμού
Αύξηση έντασης ρυθμού
Μετατόνιση χαμηλότερα
Μετατόνιση υψηλότερα
Πλήκτρα επιλογής ήχου
Πλήκτρα επιλογής ρυθμού
Πεντάλ SUSTAIN ανοιχτό/κλειστό
Εισαγωγή +
Παραλλαγές ρυθμού FILL IN
Πλήκτρα επιλογής LESSON
Vibrato ανοιχτό/κλειστό
Εισαγωγή -
Εισαγωγή ψηφίων 0–9
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΡΜΟΝΙΟΥ
Τοποθετείστε την συσκευή σε μια στέρεη και επίπεδη βάση (τραπέζι,
στήριγμα αρμονίου κλπ.). Προσοχή, η συσκευή πρέπει να είναι
τοποθετημένη κάπου με ασφάλεια, όπου δεν θα γλιστρά και δεν θα
κινείται.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Για ενεργοποίηση τοποθετείστε το πλήκτρο 2στο ON.
2. Για απενεργοποίηση τοποθετείστε το πλήκτρο 2στο OFF.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ
Για να ρυθμίσετε στην επιθυμητή ένταση μετακινείστε τον ρυθμιστή
4στα δεξιά (υψηλότερη) ή στα αριστερά (χαμηλότερη).
ΕΠΙΛΟΓΗΤΟΝΟΥ
Πιέστε το πλήκτρο Sound και πληκτρολογήστε τον διψήφιο
αριθμό του επιθυμητού τόνου στο πληκτρολόγιο . Μπορείτε
επίσης, πατώντας το πλήκτρο - ή το πλήκτρο + να επιλέξετε
τον προηγούμενο ή τον επόμενο τόνο, αντίστοιχα. Στην οθόνη LED
εμφανίζεται η ένδειξη . ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπορείτε να βρείτε την λίστα
με τους διαθέσιμους τόνους στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΥΘΜΟΥ
Πιέστε το πλήκτρο του ρυθμού
και πληκτρολογήστε τον διψήφιο
αριθμό του επιθυμητού ρυθμού στο πληκτρολόγιο . Μπορείτε
επίσης, πατώντας το πλήκτρο - ή το πλήκτρο + να επιλέξετε
τον προηγούμενο ή τον επόμενο ρυθμό, αντίστοιχα. Μετά, ξεκινήστε
τον ρυθμό επιλέγοντας και πατώντας από το πληκτρολόγιο
πολλαπλών λειτουργιών 5το START/STOP. Με αντίστοιχο τρόπο
μπορείτε να σταματήσετε τον ρυθμό που χρησιμοποιείτε με αυτά
τα πλήκτρα. Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ένταση πατήστε το
πλήκτρο (χαμηλότερη) ή το πλήκτρο (υψηλότερη). Πατήστε
ενώ χρησιμοποιείτε έναν ρυθμό το πλήκτρο FILL-IN για να
συμπληρώσετε με Fill-In. Στην οθόνη LED εμφανίζεται η ένδειξη .
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπορείτε να βρείτε την λίστα με τους διαθέσιμους
ρυθμούς στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΕΜΠΟ
1. Για να μειώσετε το τέμπο πατήστε το πλήκτρο 6.
2. Για να αυξήσετε το τέμπο πατήστε το πλήκτρο 7.
Στην οθόνη LED εμφανίζεται η ταχύτητα των χτύπων ανά λεπτό
(30-240BPM).
ΕΠΙΛΟΓΗΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ DEMO
Γυρίστε το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών στα αριστερά στο
DEMO, για να ξεκινήσετε το πρώτο τραγούδι DEMO. Μπορείτε επίσης
να διαλέξετε το επιθυμητό τραγούδι DEMO πληκτρολογώντας τον
διψήφιο αριθμό στο πληκτρολόγιο. Μπορείτε επίσης, πατώντας το
πλήκτρο - ή το πλήκτρο + να επιλέξετε το προηγούμενο ή το
επόμενο τραγούδι DEMO, αντίστοιχα. Αν γυρίσετε ξανά το πλήκτρο
πολλαπλών λειτουργιών στα αριστερά στο DEMO μπορείτε να
σταματήσετε το τραγούδι DEMO που χρησιμοποιείτε. Στην οθόνη
LED εμφανίζεται η ένδειξη . ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπορείτε να βρείτε
την λίστα με τα διαθέσιμα DEMO τραγούδια στο τέλος αυτών των
οδηγιών χρήσης.
ΕΦΕ ΑΝΤΗΧΗΣΗΣ SUSTAIN
Πατήστε το πλήκτρο αντήχησης στο άνοιγμα ή κλείσιμο , για να
διατηρηθούν οι τόνοι αντήχησης περισσότερο. Αν πατήσετε ξανά
το πλήκτρο το εφέ θα σταματήσει. Στην οθόνη LED εμφανίζεται η
ένδειξη .
ΕΦΕ ΤΟΝΟΥ VIBRATO
Πατήστε το πλήκτρο VIBRATO στο άνοιγμα ή κλείσιμο , για να
δώσετε στον ήχο ένα εφέ ταλάντωσης βιολιού. Αν πατήσετε ξανά
το πλήκτρο το εφέ θα σταματήσει. Στην οθόνη LED εμφανίζεται η
ένδειξη .
ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΝΑΠΑΡΑΓΏΓΗ
1. Για εγγραφή πατήστε το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών προς
τα πάνω στο RECORD. Στην οθόνη LED εμφανίζεται η ένδειξη
. Με το πάτημα ενός πλήκτρου στο κλαβιέ ξεκινάτε την
εγγραφή. Μπορείτε να ηχογραφήσετε περίπου 90 νότες.
2. Για την αναπαραγωγή πατήστε στο πλήκτρο πολλαπλών
λειτουργιών 5στα αριστερά στο PLAY, για την ακούσετε τις
ηχογραφημένες νότες. Στην οθόνη LED εμφανίζεται η ένδειξη .
ΜΕΤΑΤΟΝΙΣΗ
Με αυτήν την λειτουργία μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος του βασικού
τόνου στο αρμόνιο. Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλει κανείς να παίξει
μαζί με άλλους ή σε άλλο είδος τόνου. Προς τα κάτω ή προς τα πάνω
μπορεί κανείς να επιλέξει έως έξι τόνους.
1. Πατήστε το πλήκτρο μια φορά για να μετατονίσετε μισό τόνο
χαμηλότερα.

18
2. Πατήστε το πλήκτρο μια φορά για να μετατονίσετε μισό τόνο
υψηλότερα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΘΗΣΗΣ
Διαλέξτε ένα από τα τραγούδια DEMO (Βλ. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ
DEMO). Πατήστε στο πλήκτρο επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΘΗΣΗΣ
και ένα οποιοδήποτε πλήκτρο στο κλαβιέ, για να ξεκινήσετε την
λειτουργία μάθησης. Σε αυτήν την λειτουργία μπορείτε να πατήσετε
ένα οποιοδήποτε λευκό ή μαύρο πλήκτρο και να παίξετε την σωστή
νότα. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να συγκεντρωθείτε στον ρυθμό
του τραγουδιού, χωρίς να χρειαστεί να δώσετε προσοχή στο σωστό
τονικό ύψος.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Μην χρησιμοποιείται καθαριστικά που περιέχουν αλκοόλη ή
διαλύτες, καθώς αυτά ενδέχεται να αλλοιώσουν τις επιγραφές ή το
βερνίκι της συσκευής. Καθαρίζετε με στεγνό, χωρίς σκόνη πανί.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ:
• Το όργανο πρέπει να απορριφθεί μόνο με τον κατάλληλο τρόπο!
Όχι στα απορρίμματα του σπιτιού, αλλά στις θέσεις που έχουν
οριστεί από τις δημοτικές αρχές!
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται στα απορρίμματα
του σπιτιού, αλλά να τοποθετούνται στις ενδεδειγμένες θέσεις
συλλογής, πχ. σε θέσεις που έχουν οριστεί από τις δημοτικές αρχές.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Παροχή ρεύματος 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Διαστάσεις/Βάρος: 53 x 22 x 5 cm / περίπου 1030g
(χωρίς μπαταρίες)
Περιεχόμενα παράδοσης: Αρμόνιο, 4 μπαταρίες,
Οδηγίες χρήσης, Κάρτα εγγύησης
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΚΑΙ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ SERVICE:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Version: 2018
www.streetlife-music.com
E-Mail: service@streetlife-music.com
Τηλεφωνικό κέντρο: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
KLAVIATŪRA SLM-37/16 LT
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Prietaisą leidžiama naudoti tik kaip elektroninį muzikos instrumentą.
Jis skirtas naudoti tik privatiems tikslams ir tik patalpose.
ATKREIPKITE DĖMESĮ: SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
•
Niekada neardykite prietaiso, kad išvengtumėte trumpojo su-
jungimo, elektros smūgio arba prietaiso veikimo sutrikimų. Ne-
laikykite prietaiso aukštoje temperatūroje ir drėgnose vietose
(pvz., tiesioginėje saulės šviesoje, prie šildytuvų, drėgnose patalpose ir
t.t.) ir nevaldykite jo drėgnomis rankomis. Esant stiprioms vibracijoms
ir dulkių bei purvo poveikiui instrumentas gali būtų sugadinamas.
• Norėdami išvengti mechaninių pažeidimų: niekada nevaldykite
prietaiso naudodami didelę zinę jėgą. Saugokite prietaisą, kad
nenukristų.
• Pagroję instrumentą iškart išjunkite. Nestatykite ant prietaiso arba
šalia jo jokių atviros liepsnos šaltinių, pvz., degančių žvakių.
• Įspėjimas! Siekdami išvengti uždusimo pavojaus saugokite pakavi-
mo plėvelę nuo kūdikių ir vaikų!
• Nemeskite baterijų į atvirą liepsną! Dėmesio: sprogimo pavojus!
• Būtinai atkreipkite dėmesį, jei baterijos pažeistos arba iš jų išbėgo
skysčio:
venkite tiesioginio odos sąlyčio;
mūvėkite apsaugines pirštines ir naudokite akis saugančias
priemones;
jei baterijų rūgšties pateko ant odos, iškart nuplaukite paliestas
odos vietas vandeniu;
jei baterijų skysčio pateko į akis, iškart plaukite akis ir kreipkitės į
gydytoją.
BATERIJŲ ĮDĖJIMAS IR KEITIMAS
1. A ir B pav.: atidarykite baterijų skyrelį galinėje sintezatoriaus
pusėje atlenkdami baterijų skyrelio dangtelį 1 rodyklės OPEN
(ATIDARYTI) kryptimi.
2. Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį į tinkamą poliškumą (+ / –).
3. Vėl uždenkite baterijų skyrelio dangtelį.
SVARBU
• Baterijų tarnavimo laikas priklauso nuo prietaiso naudojimo ir
baterijų kokybės. Pakeiskite baterijas, jei prietaisas groja tik tyliai,
neveikia ir jo negalima aktyvinti paspaudus įjungimo / išjungimo
mygtuką.
• Keisdami baterijas naudokite vienodo 1,5V AA (LR6) tipo 4 bateri-
jas. Jei prietaiso nenaudojate ilgesnį laiką arba išsikrovus bateri-
joms išimkite baterijas iš prietaiso, kad ištekėjus baterijų skysčiui
nebūtų sugadinamas prietaisas.
APLINKOSAUGOS NURODYMAI ŠALINANT
• Baterijų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Baterijas
reikia atiduoti surinkimo vietose arba komunalinių atliekų šalinimo
vietose!
• Instrumentą leidžiama šalinti tik laikantis tinkamo šalinimo
reikalavimų! Negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Reikia atiduoti surinkimo vietose!
VALDYMO ELEMENTAI
Pav. B 1baterijų skyrelio dangtelis
Pav. C2įjungimo / išjungimo jungiklis
3ekranas su šviesos diodu
4garso reguliatorius
5daugiafunkcis mygtukas
6tempo mažinimas
7tempo didinimas
8ritmo garso mažinimas
9ritmo garso didinimas
transponavimas žemyn
transponavimas aukštyn
skambesio pasirinkimo mygtukas
ritmo pasirinkimo mygtukas
išlaikymo įjungimas / išjungimas
įvestis +
ritmo variacija„FILL IN“ (UŽPILDYTI)
pasirinkimo mygtukas„Lesson“ (pamoka)
vibrato įjungimas / išjungimas
įvestis -
skaitmenų 0–9 įvestis
SINTEZATORIAUS PASTATYMAS
Pastatykite prietaisą ant tvirto ir plokščio pagrindo (stalo, sintezatori-
aus stovo ar pan.). Atkreipkite dėmesį, kad prietaisas turi stovėti sau-
giai, nenuslysti ir nesiūbuoti.
PRIETAISO ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
1. Norėdami įjungti paslinkite mygtuką 2į padėtį ON (ĮJUNGTI).
2. Norėdami išjungti paslinkite mygtuką 2į padėtį OFF (IŠJUNGTI).
GARSO NUSTATYMAS
Norėdami nustatyti pageidaujamą garsą, paslinkite reguliatorių 4į
dešinę (garsiau) arba kairę (tyliau).
SKAMBESIO PASIRINKIMAS
Paspauskite pasirinkimo mygtuką „Sound“ (skambesys) , o po to

19
– dviženklį pageidaujamo skambesio numerį skaitmenų mygtukais
. Taip pat galite spausti mygtuką arba +- mygtuką , jei norite
pasirinkti ankstesnį arba kitą skambesį. Ekrane su šviesos diodu rodo-
ma indikacija . Atkreipkite dėmesį: galimų skamfbesio variantų
sąrašą rasite šios naudojimo instrukcijos pabaigoje.
RITMO PASIRINKIMAS
Paspauskite pasirinkimo mygtuką „Rhythmus“ (ritmas) , o po to
dviženklį pageidaujamo ritmo numerį skaitmenų mygtukais . Taip
pat galite spausti mygtuką –- mygtuką arba +-mygtuką , jei
norite pasirinkti ankstesnį arba kitą ritmą. Paleiskite ritmą spausdami
daugiafunkcį mygtuką 5žemyn ant START/STOP (PALEISTI / STAB-
DYTI). Analogiškai šiuo mygtuku galite sustabdyti paleistą ritmą.
Norėdami nustatyti pageidaujamą garsą spauskite mygtuką (ty-
liau) arba mygtuką (garsiau). Esant nustatytam ritmui spauskite
mygtuką FILL-IN , jei norite papildyti ritmą „Fill-In“ efektu. Ekrane
su šviesos diodu rodoma indikacija . ATKREIPKITE DĖMESĮ:
galimų visų ritmų variantų sąrašą rasite šios naudojimo instrukcijos
pabaigoje.
TEMPO NUSTATYMAS
1. Norėdami sumažinti tempą spauskite mygtuką 6.
2. Norėdami padidinti tempą spauskite mygtuką 7.
Ekrane su šviesos diodu rodomas greitis taktas per minutę
(30–240 BPM).
DEMONSTRAVIMO DAINOS PASIRINKIMAS
Spauskite daugiafunkcį mygtuką kairėje ant DEMO, jei norite pa-
leisti pirmą demonstravimo dainą. Pageidaujamą demonstravimo
dainą galite pasirinkti spausdami dviženklį numerį skaitmenų mygtu-
kais. Taip pat galite spausti mygtuką –- mygtuką arba +-mygtuką
, jei norite pasirinkti ankstesnę arba kitą demonstravimo dainą. Dar
kartą spausdami daugiafunkcį mygtuką kairėje ant DEMO galite
sustabdyti paleistą demonstravimo dainą. Ekrane su šviesos diodu
rodoma indikacija .
ATKREIPKITE DĖMESĮ: galimų demonstravimo dainų sąrašą rasite
šios naudojimo instrukcijos pabaigoje.
AIDO EFFEKTAS„SUSTAIN“
Paspauskite aido įjungimo / išjungimo mygtuką , jei norite, kad
tonų skambėjimas tęstųsi ilgiau. Dar kartą spausdami šį efektą
išjungsite. Ekrane su šviesos diodu rodoma indikacija .
TONO EFEKTAS„VIBRATO“
Paspauskite mygtuką „VIBRATO įjungimas / išjungimas“ , jei skam-
besiui norite suteikti smuiko vibracijos efektą. Dar kartą spausdami
šį efektą išjungsite. Ekrane su šviesos diodu rodoma indikacija .
ĮRAŠYMAS IR ĮRAŠO LEIDIMAS
1. Norėdami įrašyti spauskite daugiafunkcį mygtuką viršuje ant
RECORD. Ekrane su šviesos diodu rodoma indikacija . Įrašyti
pradėsite spausdami kurį nors klaviatūros mygtuką. Galima įrašyti ne
daugiau nei 90 natų.
2. Norėdami paleisti įrašą paspauskite daugiafunkcį mygtuką 5
dešinėję ant PLAY, kad būtų paleidžiamos įrašytos natos. Ekrane su
šviesos diodu rodoma indikacija .
TRANSPONAVIMAS
Naudodami šią funkciją galite nustatyti pagrindinių sintezatoriaus
tonų aukštį. To reikia, jei norite groti su kitais žmonėmis arba norite
susiderinti su kitų rūšių tonų muzika. Į viršų ir žemyn galima nustatyti
ne daugiau nei šešis pustonius.
1. Norėdami transponuoti pustoniu žemyn, kaskart paspauskite
mygtuką .
2. Norėdami transponuoti pustoniu aukštyn, kaskart paspauskite
mygtuką .
PROGRAMAVIMO REŽIMAS
Pasirinkite kurią nors demonstravimo dainą (žr. DEMONSTRAVIMO
DAINOS PASIRINKIMAS). Paspauskite pasirinkimo mygtuką „Pro-
gramavimo režimas“ , o po to – bet kurį klaviatūros mygtuką, jei
norite paleisti programavimo režimą. Prietaisui veikiant šiuo režimu
galite spausti bet kurį juodą arba baltą mygtuką, tačiau vis vien bus
grojamos teisingos natos. Taip galite susikoncentruoti į dainos ritmą
neatsižvelgdami į tai, ar grojamų tanų aukštis yra teisingas.
VALYMAS
Nenaudokite valiklių, kurių sudėtyje yra alkoholio arba tirpiklių, nes
šios sudedamosios medžiagos gali pažeisti ant prietaiso atspaustus
ženklus arba prietaiso dažų dangą. Valykite tik sausomis, švariomis
šluostėmis.
APLINKOSAUGOS NURODYMAI ŠALINANT
• Prietaisą leidžiama šalinti tik laikantis tinkamo šalinimo reikalavimų!
Negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Reikia atiduoti su-
rinkimo vietose!
• Baterijų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Baterijas
reikia atiduoti surinkimo vietose arba komunalinių atliekų šalinimo
vietose!
TECHNINIAI DUOMENYS
Srovės tiekimas: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Matmenys / svoris: 53 x 22 x 5 cm / apie 1030 g (be baterijų)
Tiekiamas rinkinys: sintezatorius, 4 baterijos,
instrukcija, garantijos kortelė
GAMINTOJO IR TECHNINIO APTARNAVIMO SKYRIAUS ADRESAS:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Versija: 2018
www.streetlife-music.com
El. pašto adresas: service@streetlife-music.com
Karštoji linija: ++49-(0)37423-7798-28
Faksas: ++49-(0)37423-7798-29
KEYBOARD SLM-37/16 RO
UTILIZAREA CONFORM DESTINAŢIEI
Aparatul poate utilizat doar ca instrument muzical. Este destinat
utilizării în mediu casnic şi în spaţii închise.
ATENŢIE: INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND
SIGURANŢA
• Pentru a evita scurtcircuitarea, şocurile electrice sau
defecţiunile nu dezasamblaţi niciodată aparatul. Nu expuneţi
aparatul la temperaturi ridicate şi umiditate (de ex. lumi-
na directă a soarelui, încălzire, spaţii umede, etc.) şi nu-l utilizaţi cu
mâinile umede. Vibraţiile extreme, praful şi murdăria pot deteriora
instrumentul.
• Pentru a evita deteriorările mecanice: Nu acţionaţi niciodată ele-
mentele de comandă cu forţă exagerată. Nu lăsaţi aparatul să cadă.
• Opriţi instrumentul imediat după utilizare. Nu aşezaţi aparatul
niciodată pe sau în apropierea surselor de foc deschis, de ex. lumânări
aprinse.
• AVERTISMENT! Pentru a evita riscul de sufocare, păstraţi ambalajul
de plastic departe de sugari sau copii mici!
• Nu aruncaţi bateriile în foc deschis! Atenţie pericol de explozie!
• În cazul bateriilor deterioarte sau scurse atenţie:
evitaţi contactului direct cu pielea
purtaţi mănuşi şi ochelari de protecţie
spălaţi imediat cu apă suprafaţa de piele afectată de acidul nateriei
în cazul contactului cu ochii clătiţi imediat şi consultaţi medicul
ÎNLOCUIREA ŞI POZIŢIONAREA BATERIILOR
1. Imaginile şi B: Deschideţi locaşul bateriei aat de spatele key-
board-ului, prin mutarea capacului locaşului bateriilor 1în direcţia
OPEN.
2. Introduceţi bateriile respectând polaritatea (+ / –).
3.Aşezaţi la loc capacul locaşului bateriilor.

20
IMPORTANT:
• Durata de viaţă a bateriilor depinde de intensitatea de utilizare a
aparatului şi de calitatea bateriilor. Înlocuiţi bateriile dacă volumul
sunetului este redus sau dacă instrumentul nu se activează deloc la
pornire.
• Pentru înlocuire utilizaţi baterii de acelaşi tip 4 x 1,5V AA (LR6). În
cazul în care nu utilizaţi instrumentul pentru o perioadă mai lungă
de timp sau dacă s-au terminat bateriile, scoateţi bateriile din aparat
pentru a evita deteriorarea acestuia din cauza scurgerii bateriilor.
INSTRUCŢIUNI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI LA ELIMI-
NAREA BATERIILOR:
• Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, ci predaţi-le în punctele
speciale de predare!
• Instrumentul trebuie eliminat corespunzător! Instrumentul nu va
aruncat împreună cu resturile menajere, se va preda în locurile de
colectare a deşeurilor!
ELEMENTE DE OPERARE
Imaginea B 1Capacul locaşului bateriilor
Imaginea C2Buton pornire/oprire
3Ecran LED
4Potenţiometru volum
5Tastă multifuncţională
6Reducere tempo
7Mărire tempo
8Reducere volum ritm
9Mărire volum ritm
Transpunere inferioară
Transpunere superioară
Buton selector Sound
Buton selector "Rhythm"
"Sustain" pornit/oprit
Introducere +
Variaţie ritm„FILL IN“
Buton selector "Lesson"
Vibrato pornit/oprit
Introducere -
Introducere cifre 0–9
POZIŢIONAREA KEYBOARD-ULUI
Aşezaţi instrumentul pe o suprafaţă xă şi plană (masă, suport key-
board, s.a.). Atenţie ca aparatul să e în poziţie sigură, să nu alunece
şi să nu clatine.
PORNIREA ŞI OPRIREA APARATULUI
1. Pentru pornire mutaţi tasta 2în poziţia ON.
2. Pentru oprire mutaţi tasta 2în poziţia OFF.
REGLAREA VOLUMULUI
Pentru selectarea volumului dorit mişcaţi butonul 4spre dreapta
(volum mai mare) sau stânga (volum mai mic).
SELECTAREA SUNETULUI
Apăsaţi tasta selector Sound şi după aceea numărul compus din
două cifre corespunzător tipului de sunet dorit pe tastele cu cifre
. Prin apăsarea butonului – sau al butonului + puteţi selecta
sunetul anterior sau sunetul următor. Pe ecranul LED se va aşa
. ATENŢIE: Lista sunetelor disponibile o găsiţi la sfârşitul acestui
manual de utilizare.
SELECTAREA RITMULUI
Apăsaţi tasta selector Rhythmus şi după aceea numărul compus
din două cifre corespunzător ritmului dorit pe tastele cu cifre .
Prin apăsarea butonului – sau al butonului +, puteţi selecta rit-
mul anterior sau ritmul următor. Porniţi ritmul prin apăsarea tastei
multifuncţionale 5în jos pe START/STOP. În acelaşi mod, cu acelaşi
tastă puteţi opri ritmul în derulare. Pentru setarea volumului dorit,
apăsaţi tasta (volum mai mic) sau tasta (volum mai mare). Pen-
tru a completa ritmul în derulare cu un Fill-In apăsaţi tasta FILL-IN.
Pe ecranul LED se va aşa . ATENŢIE: Lista ritmurilor disponi-
bile o găsiţi la sfârşitul acestui manual de utilizare.
SELECTARE TEMPO
1. Pentru reducere tempo apăsaţi tasta 6.
2. Pentru reducere tempo apăsaţi tasta 7.
Pe ecranul LED se aşează viteza bătăilor pe minut (30-240BPM).
SELECTAREA MELODIEI DEMO
Apăsaţi tasta multifuncţională spre stânga în poziţia DEMO, pen-
tru a porni prima melodie demo. Acum puteţi selecta melodia demo
dorită prin apăsarea numărului compus din două cifre pe tasta cu
cifre. Puteţi apăsa tasta – sau tasta +, pentru a selecta melo-
dia demo anterioară sau următoare. La apăsarea din nou a tastei
multifuncţionale spre stânga în poziţia DEMO puteţi opri melodia
demo alată în derulare. Pe ecranul LED se va aşa . ATENŢIE:
Lista melodiilor demo o găsiţi la sfârşitul acestui manual de utilizare.
EFECT HALĂ »SUSTAIN«
Apăsaţi tasta Efect hală Pornit/Oprit , pentru a prelungi sunetul.
Apăsaţi din nou pentru a opri efectul. Pe ecranul LED se va aşa .
EFECT TON »VIBRATO«
Apăsaţi tasta VIBRATO Pornit/Oprit , pentru a adăuga un efect de
vibraţie de vioară. Apăsaţi din nou pentru a opri efectul. Pe ecranul
LED se va aşa .
ÎNREGISTRARE ŞI REDARE
1. Pentru înregistrare apăsaţi tasta multifuncţională în sus în poziţia
RECORD. Pe ecranul LED se va aşa . Prin apăsarea unei taste a
claviaturii porniţi înregistrarea. Poate înregistrat un număr maxim de
cca. 90 de note.
2. La redare apăsaţi tasta multifuncţională 5spre dreapta în poziţia
PLAY, pentru a reda notele înregistrate. Pe ecranul LED se va aşa .
TRANSPUNERE
Cu această funcţie puteţi regla tonul de bază a keyboard-ului. Acesta este
util, dacă se cântă împreună cu alţii sau dacă se cântă în alt ton muzical.
Sunt posibile maximal şase semitonuri în sus şi în jos.
1. Apăsaţi tasta o dată pentru ecare transpunere cu un semiton în jos.
2. Apăsaţi tasta o dată pentru ecare transpunere cu un semiton în sus.
MOD DE ÎNVĂŢARE
Selectaţi una dintre piesele demo (vezi selectare PIESĂ DEMO).
Apăsaţi tasta selector mod de învăţare iar după aceea orice tastă
a claviaturii pentru a porni modul de învăţare. În acest mod puteţi
apăsa orice tastă albă sau neagră, veţi cânta nota corespunzătoare.
Astfel vă puteţi concentra pe ritmul melodiei, fără a vă mai îndrepta
atenţia către înălţimea corectă a tonului.
CURĂŢARE
Nu utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de alcool sau solvenţi, deoa-
rece acestea pot dilua imprimările sau culoarea aparatului. Curăţaţi
doar cu lavete uscate, fără praf.
INSTRUCŢIUNI PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI LA EVACUAREA DEŞEURILOR:
• Evacuaţi aparatul corespunzător! Nu poate aruncat în gunoiul me-
najer, trebuie predat în punctele speciale de colectare!
• Bateriile nu vor evacuate în gunoiul menajer, ci trebuie predate în
punctele de predare resp. de colectare a deşeurilor!
DATE TEHNICE
Alimentare cu energie electrică: 4 x 1,5V AA (LR6) DC
Dimensiuni/greutate: 53 x 22 x 5 cm / cca. 1030 g
(fără baterii)
Conţinutul pachetului: keyboard, 4 baterii,
instrucţiuni de utilizare,
card de garanţie
ADRESĂ PRODUCĂTOR ŞI SERVICE:
Streetlife Music GmbH IAN 304892
Oelsnitzer Str. 58 · D-08626 Adorf Versiunea: 2018
www.streetlife-music.com
E-mail: [email protected]
Hotline: ++49-(0)37423-7798-28
Fax ++49-(0)37423-7798-29
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: