stribbo Kiddo cot User manual

Kiddo cot
Design by: Neisako
Your child’s own little forest, Kiddo cot creates a
calm place to rest and dream
Made from the nest, sustainably produced beech, our beautiful cot will provide a
safe nest for your child’s night rest as well as daytime trips to fantasy land
Thanks to its durability, adjustability and generous size, Kiddo is a true companion
through the childhood, easily transforming from a cot to a toddler bed

Instructions for use
Important Retain for future reference
Read carefully
WARNING!
Kiddo is intended to be used as a cot for children from birth to approximately 24
months of age, and as a toddler bed or child sofa for children from 2 to 5 years.
• The mattress should measure 120 cm in length and 60
cm in width
• The length and width of the mattress shall be such that
the gap between the mattress and the sides and ends
of the cot does not exceed 30 mm, in order to avoid
entrapment
• The thickness of the mattress chosen should be such
that the internal vertical height (surface of the top of
the mattress to the upper edge of the cot frame) is at
least 500 mm in the lowest position of the cot base
and at least 200 mm in the highest position of the cot
base In any case, the mattress thickness should not
exceed 12 cm
We highly recommend the use of the original Kiddo
mattress which is designed to t the Kiddo cot in a
way that guarantees maximum safety for your child.
However, if you choose to use a mattress by other
manufacturers, please follow the following
instructions
MATERIALS
• Solid beech wood
• Made in Bosnia and Herzegovina using local natural
resources
• Lacquer complies with the European standard EN71-3
• Tested in accordance with EN 716-2:2008+A1:2013
CLEANING
Clean with a soft, lightly damp cloth Wipe o excess
moisture in order to prevent staining and damage to the
wood
WARRANTY
3-year warranty against manufacturing defects in the
product (material and construction defects) The
warranty does not cover damages caused by incorrect
assembly or inappropriate storage or maintenance of
the product, alterations to the product or any use
contrary to that indicated in the instructions for use, as
well as normal wear and tear
The front rail can be lowered for easier access to the
baby If you leave the child unattended in the cot, always
make sure that the movable side is closed
The cot base can be set at two dierent positions, lower
and upper The lower position is the safest and the base
should be placed to that position as soon as the baby is
old enough to sit, kneel or to pull themselves up
EN
•To prevent injury from falls, when the child is able to climb out of the cot
on its own, the cot should no longer be used for that child It can be
turned into a toddler bed or child sofa by removing the front rail
•Never use the cot without its frame When used as a toddler bed/child
sofa, only the front rail may be removed
•When used as a toddler bed, it is strongly recommended to put on a
guard rail (sold separately)
•Never place the cot in the near vicinity of open re and sources of strong
heat, such as electric bar res, gas heaters, etc
•Do not leave anything in the cot or place the cot close to any object that
the child could step onto, or which might pose a suocation or
strangulation risk, such as strings, blind or curtain cords, etc
•Do not use the cot if any parts are missing, broken or damaged in any
way Use only replacement parts approved by the manufacturer
•Do not use more than one mattress in the cot
•All assembly ttings should always be tightened properly Please be
aware that loose screws and other ttings could cause the parts of the
child’s body or clothing (e g strings, necklaces, ribbons for babies,
dummies, etc ) to be trapped, posing a risk of strangulation
•Retighten all screws and ttings 2 weeks after initial assembly Continue
to check all screws and ttings regularly and retighten them as
necessary
•Always make sure that the cot is placed on a horizontal, even oor
•Do not leave young children to play unsupervised in the vicinity of the
cot
•The cot withstands the maximum weight of 90 kg

Bedienungsanleitung
Wichtig Bitte aufmerksam lesen
Und aufbewahren
WARNHINWEIS!
Kiddo kann als Kinderbett von Geburt an bis zu einem Alter von ca. 24 Monaten
gebraucht werden. Danach kann es als Kleinkindbett oder Kindersofa für Kinder im
Alter von 2 bis 5 Jahren benutzt werden.
• Die Matratze sollte 120 cm lang und 60 cm breit sein
• Die Länge und Breite der Matratze muss so sein, dass
die Spaltgrösse zwischen der Matratze und den Seiten
und Enden des Kinderbettes nicht mehr als 30 mm
beträgt Damit wird vermieden, dass sich das Kind
einklemmt
• Die Dicke der Matratze sollte so gewählt werden, dass
die innere vertikale Höhe (Oberseite der Matratze zur
Oberkante des Kinderbettrahmens) mindestens 500
mm in der niedrigen Position und mindestens 200 mm
in der hohen Position beträgt In jedem Fall sollte die
Matratze eine Dicke von 12 cm nicht überschreiten
Wir empfehlen die Verwendung der Original-Kiddo-
Matratze, die so konzipiert ist, dass sie exakt in das
Kiddo Kinderbett passt. Dadurch ist eine maximale
Sicherheit für Ihr Kind gewährleistet. Möchten SIe
jedoch eine Matratze von anderen Herstellern
verwenden, folgen Sie bitte den folgenden
Anweisungen
MATERIALIEN
• Massives Buchenholz
• Hergestellt in Bosnien und Herzegowina aus lokalen
und natürlichen Materialien
• Der Lack entspricht der europäischen Norm EN71-3
• Geprüft nach EN 716-2: 2008 + A1: 2013
REINIG NG
Für die Reinigung einen weichen, feuchten Tuch
verwenden Wischen Sie die überschüssige Feuchtigkeit
ab, um Flecken und Beschädigungen des Holzes zu
vermeiden
GARANTIE
3 Jahre Garantie auf Herstellungsfehler im Produkt
(Material- und Konstruktionsfehler) Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf unsachgemäße
Montage, unsachgemäße Lagerung oder Wartung des
Produkts zurückzuführen sind, bzw die durch
Änderungen oder jegliche von der Gebrauchsanleitung
abweichende Verwendungen, sowie durch normalen
Verschleiß verursacht wurden
Das vordere Geländer kann für einen leichteren Zugang
zum Baby gesenkt werden Wenn Sie das Kind
unbeaufsichtigt im Kinderbett lassen, stellen Sie sicher,
dass das bewegliche Geländer geschlossen ist
Das Kinderbett kann auf zwei Höhen eingestellt werden;
die hohe und die niedrige Position Die niedrige Position
ist die sicherste Sobald Ihr Kind alleine sitzen oder sich
aufrichten kann, muss das Kinderbett deshalb auf die
niedrige Position eingestellt werden
DE
•UmVerletzungendurchStürze zuvermeiden,solltedasKinderbettnicht
mehrverwendetwerden,sobalddasKindselbständigausdemBett
steigen kann VondiesemZeitpunktankanndasKinderbettinein
KleinkindbettoderKindersofaumgewandeltwerden,indemdasvordere
Geländer entferntwird
•DasKinderbettdarfnieohneGeländerverwendetwerden Beider
Benutzungals KleinkindbettoderKindersofadarfnurdasvordere
Geländer entferntwerden
•BeiderVerwendungalsKleinkindbettwirddringendempfohlen,ein
Schutzgeländer anzubringen(separaterhältlich)
•Stellen SiedasKinderbettnieindieNäheeines oenenFeuersodereiner
starken Wärmequelle wie z B Elektro- oder Gasofen, usw
•LassenSiekeineGegenständeimKinderbettoderstellenSiedasBett
nichtindieNähevonGegenständen,diealsKletterhilfen
zweckentfremdetwerdenkönntenoderErstickungs-oder
Strangulierungsrisiken insich bergen, wie z B Haarbänder, Vorhang-und
Rollladenschnüre,usw
•BenutzenSiedasKinderbettnicht,wennElementedesBettesfehlen,
beschädigtoderverlorengegangensind BenutzenSienurvomHersteller
zugelasseneErsatzteile
•VerwendenSie nichtmehralseineMatratzeundkeinezusätzliche
Polsterung im Kinderbett
•AlleMontageteileundSchraubenmüssenstetsfestgezogensein Bitte
beachten Sie, dassloseSchraubenundlockereMontageteiledazuführen
können, dasssichdasKindeinklemmtoderseineKleidungsstücke
eingeklemmt werden (z B Schnüre, Halsketten, Schnullerbänder, usw )
EsbestehtStrangulierungsgefahr
•ZweiWochennachderErstmontagemüssenalleSchraubenund
Montageteilenachgezogenwerden Überprüfensie regelmäßigalle
Schraubenund MontageteileundziehensiediesebeiBedarf wiedernach
•Stellen Siesicher,dassdasBettaufeinerebenenundstabilenOberäche
aufgestelltist
•LassenSiekeinekleinenKinderunbeaufsichtigtinderNähedes
Kinderbettes spielen
•DasKinderbett trägt maximaldasGewichtvon90kg

Mode d'emploi
Important Gardez cette notice, vous pourriez avoir
besoin de la relire A lire attentivement
WAARSCH WING!
Kiddo est un lit évolutif qui grandit avec votre enfant. Du berceau, au lit au canapé pour
enfants jusqu’à 5 ans.
• Le matelas doit mesurer 120 cm de longueur et 60 cm
de largeur
• La longueur et la largeur du matelas doivent être telles
que l'espace entre le matelas et les côtés et les
extrémités du lit ne dépassent pas 30 mm, an d'éviter
les risques d’étouement
• L'épaisseur du matelas choisie doit être telle que la
hauteur du matelas jusqu'au bord supérieur du cadre
du lit soit d'au moins 500 mm dans la position basse
du lit et d'au moins 200 mm dans la position haute du
berceau Dans tous les cas, l'épaisseur du matelas ne
doit pas excéder 12 cm
Nous recommandons vivement l'utilisation du
matelas original Kiddo qui est conçu pour s'adapter
au lit bébé Kiddo de manière à garantir une sécurité
optimale pour votre enfant. Cependant, si vous
choisissez d'utiliser un matelas d'autres fabricants,
veuillez suivre les instructions suivantes
MATÉRIA X
• Hêtre massif
• Fabriqué en Bosnie-Herzégovine en utilisant les
ressources naturelles locales
• Produit de manière durable dans des installations
certiées FSC
• Laque est conforme à la norme européenne EN71-3
• Testé conformément à la norme EN 716-2: 2008 + A1: 2013
NETTOYAGE
Nettoyer avec un chion doux et légèrement humide
Essuyez l'excès d'humidité an d'éviter les taches et
dommages sur le bois
GARANTIE
Garantie de 3 ans contre les défauts de fabrication du
produit (défaut de matériaux et de construction) La garantie
ne couvre pas les dommages causés par un assemblage
incorrect, une maintenance ou un stockage non-conforme
au produit, ainsi que l'usure normale et toute utilisation
contraire à celles indiquées dans le mode d’emploi
La barrière avant est amovible pour permettre
d'accéder facilement au lit du bébé Assurez-vous
toujours que la barrière mobile soit fermée si vous
laissez l'enfant sans surveillance dans le berceau
La base du lit peut être réglée sur deux niveaux, basse et
haute La position basse étant la plus sûre Veillez à
adopter cette position dès que le bébé est assez grand
pour s'asseoir, s'agenouiller ou se relever
FR
•Pour éviter les blessures dues aux chutes, lorsque l'enfant est capable de
sortir seul du berceau, la barrière ne doit plus être utilisée Il peut être
transformé en un lit d'enfant ou canapé d'enfant en enlevant la barrière
avant
•N'utilisez jamais le berceau sans son cadre Seulement lorsque est assez
grand, le lit évolue et la barrière avant peut être retirée
•Lorsqu'il est utilisé comme un lit d'enfant, il est vivement recommandé
de le mettre sur un rail de sécurité
•Ne placez jamais le berceau à proximité d'un feu ou de source de chaleur,
tels que des feux électriques, des appareils de chauage au gaz, etc
•Ne laissez rien dans le berceau ou ne placez pas le berceau à proximité
d'objets qui pourrait tomber ou qui pourraient présenter un risque de
suocation ou de strangulation, tels que des celles, des cordons de
rideaux ou de stores, etc
•N'utilisez pas le lit si des pièces sont manquantes, cassées ou
endommagées de quelque façon que ce soit Utilisez uniquement des
pièces de rechange approuvées par le fabricant
•N'utilisez pas plus d'un matelas ni de sommier supplémentaire dans le
berceau
•Tous les accessoires de montage doivent toujours être bien assemblés
Faites attention que les vis et autres accessoires ne soient pas desserrés,
ce qui pourrait présenter des risques d’étouement chez l’enfant ou par
des vêtements (ex : des celles, des colliers, des rubans bébés, des
tétines, etc )
•Resserrer toutes les vis et les raccords 2 semaines après le montage
initial Continuez à vérier régulièrement toutes les vis et tous les
raccords et resserrez-les au besoin
•Assurez-vous toujours que le lit soit toujours placé sur un plancher
horizontal et régulier
•Ne laissez pas de jeunes enfants jouer sans surveillance à proximité du lit
•Poids maximal autorisé : 90 kg

Gebruikershandleiding
Belangrijk! Bewaren voor toekomstig
Gebruikt Aandachtig lezen
WAARSCH WING!
Kiddo is bedoeld als een wieg/bed voor baby’s vanaf de geboorte t/m 24 maanden, en
ook als peuterbed of –sofa voor kinderen van een leefttijd van 2 t/m 5 jaar oud.
• De matras zou 120 cm lang en 60 cm breed moeten
zijn
• Om gevaar van beknelling te vermijging, zorg dat de
lengte en breedte van de matras geen gaat van meer
dan 30 mm heeft met de zijkanten en einden van het
bed
• De dikte van de matras die gekozen zou nooit meer
dan 12 cm zijn Meer speciek zou het in vertikale
hoogte (van de bovenkant van de matras tot de
bovenste kant van de ledikant) minstens 500 mm in
de laagste positie bij de bedbodem, en minstens 200
mm in de hoogste positie van de bedbodem
Sterk aanbevolen is de originele Kiddo matras, die
speciaal gemaakt is voor de Kiddo ledikant, om de
maximale veiligheid voor uw kind te hebben. Als je
wel kiest voor een matras van andere fabrikanten,
dan volg a.u.b. de volgende instructies.
MATERIALEN
• Beukenhout
• Gemaakt in Bosnia en Herzegovina met locale
natuurlijke bronnen
• Lak voldoet aan de Europese norm EN71-3
• Getest in overeenstemming met EN 716-
2:2008+A1:2013
REINIGING
Kan schoongemaakt worden met een vochtige doek
Het overtallige water moet weggeveegd worden om
kleurverandering of schade aan de houtwerk te
vermijden
GARANTIE
3-jarige garantie voor fabricagefouten (gefouten in
material of constructie) De garantie dekt geen
beschadiging dat ontstaat vanwege verkeerde
montage, onaangepaste opslag of onderhoud, wijzingen
op het product, slijtage, of een gebruik wat anders is dan
wat in de gebruikershandleiding staat
Voor een betere toegang tot uw baby kan de staaf aan
de voorkant op de laagste positive gezet worden, Als je
het kind alleen laat in de wieg/bed, zorg ervoor dat de
beweegbare kant dicht is
De hoogte van de bedbodem kan of hoog of laag gezet
worden De laagste positie van de bedbodem is de
veiligste positie Voordat uw baby kan zitten ofzichzelf
op kan hijsen, moet de bedbodem lager worden
ingesteld
NL
•Omverwondingen door vallen te vermijden is het bed niet van
toepassing als de baby op eigen kracht uit het bed/wieg kan klimmen
Het kan omgezet in een peuterbed of sofa (voor kinderen) door de staaf
aan de voorkant te verwijderen
•Gebruik de wieg/bed nooit zonder ledikant Als het gebruikt werd als
peuterbed/sofa dan kan alleen de staf aan de voorkant verwijderd
worden
•Wanneer het als peuterped gebruikt werd, is het sterk aanbevolen om
een extra leuning aan het bed vast te stellen (apart verkrijgbaar)
•In verband met brandgevaar zet het ledikant nooit bij open vuur of een
sterke warmtebron zoals een radiator, straalkachel, gashaard o i d
•Laat geen losse onderdelen in het bed liggen en plaats het bed niet dicht
bij een ander product data ls opstapje voor uw kind kan fungeren of
gevaar tot vertikking of beknelling kan veroorzaken, bijv snoeren,
gordinkoorden etc
•Gebruit het product niet indien er een onderdeel stuk, gescheurd of
ontbreekt Eventuele aanvullende of vervangende onderdelen kunnen
alleen worden verkregen via de fabrikant
•Gebruik nooit meer dan één matras in het ledikant
•Na montage moeten alle ttingen en schroeven gecontroleerd en
aangespannen worden Een slecht gemonteerd bed en loszittende
onderdelen kunnen ertoe leidden dat een lichaamsdeel of kleidng van
het kind vast komt te zitten (bijv koorden, halskettingen, linten van
fopspenen etc ) en een risico op wurging vormen
•We raden aan om nog een keer alle schroeven en ttingen aan te
spannen twee weken nadet het volledige bed gemonteerd is Het is
handig om de schroeven en ttingen regelmatig te controleren, en ze
aan te spannen zoals het nodig is
•Zorg dat de wieg op een stabile en vlak oppervlak staat
•Maximaal draaggewicht is 90 kg

pute za upotrebu
Važno, sačuvajte za buduću upotrebu
Pažljivo pročitajte
POZORENJE!
Kiddo je namijenjen za korištenje kao krevetić za bebe od rođenja do približno 24
mjeseca. Bez prednje stranice, koristi se kao krevet ili dječija sofa za djecu između 2 i 5
godina starosti.
• Madrac treba odgovarati dimenzijama 120 cm dužine i
60 cm širine
• Dužina i širina madraca trebaju biti toliki da razmak
između madraca i stranica krevetića ne prelazi 30 mm,
kako bi se izbjegla opasnost od zaglavljivanja
• Debljina madraca treba biti tolika da unutrašnja visina
(mjereno vertikalno od gornje površine madraca do
gornjeg ruba okvira krevetića) iznosi najmanje 500
mm u najnižem položaju podnice krevetića, te
najmanje 200 mm u najvišem položaju podnice
krevetića U bilo kojem slučaju, debljina madraca ne
smije prelaziti 12 cm
Preporučuje se korištenje originalnog Kiddo madraca
koji je posebno napravljen za Kiddo krevetić na način
koji garantira maksimalnu sigurnost vašeg djeteta.
Ukoliko se, ipak, odlučite koristiti madrac drugog
proizvođača, pridržavajte se sljedećih uputa
MATERIJALI
• Puna bukva
• Proizvedeno u Bosni i Hercegovini koristeći lokalne
prirodne resurse
• Lakirano u skladu sa evropskim standardom EN71-3
• Testirano prema evropskom standardu EN
716-2:2008+A1:2013
ČIŠĆENJE
Čistiti mekanom, vlažnom krpom Ukloniti svu preostalu
vlagu kako bi spriječili stvaranje mrlja i oštećenja na
drvetu
GARANCIJA
Garancija u trajanju od 3 godine za slučaj tvorničke
greške na proizvodu (greške u materijalu i izradi)
Garancija ne pokriva oštećenja prouzrokovana
pogrešnim sklapanjem ili neprimjerenim skladištenjem te
održavanjem proizvoda, izmjenama na proizvodu ili bilo
kakvom upotrebom suprotnom od one propisane u
uputama za upotrebu, kao ni svakodnevnim korištenjem
Prednja stranica se može spustiti kako bi lakše prišli
bebi Ukoliko bebu ostavite u krevetiću bez nadzora,
pokretna stranica uvijek mora biti podignuta
Podnica krevetića može se postaviti na dvije različite
visine Niži položaj podnice je i najsigurniji Podnicu je
potrebno postaviti na niži položaj čim se beba počne
samostalno podizati u sjedeći položaj, uspravljati ili
podizati na koljena
BiH, HR, SRB
•Kako bi spriječili ozljede izazvane padom, čim dijete bude u stanju samo
izaći iz krevetića preskačući stranicu, krevetić se više ne bi trebao koristiti
za to dijete Skidanjem prednje stranice, može se nastaviti koristiti kao
krevet za veće dijete ili dječija sofa
•Nikada ne koristite krevetić bez okvira Kada se koristi kao krevet za veće
dijete ili dječija sofa, smije se odstraniti samo prednja stranica
•Kada se krevet koristi bez prednje stranice, preporučuje se postavljanje
zaštitne ogradice (prodaje se zasebno)
•Krevetić nikada ne postavljajte u neposrednoj blizini otvorenog plamena
i izvora jake topline, kao što su električne i plinske grijalice i sl
•U krevetiću ne ostavljajte nikakve predmete, odnosno krevetić ne
postavljajte blizu drugih predmeta na koje bi se dijete moglo popeti, ili
koji bi mogli predstavljati opasnost od gušenja ili davljenja, kao što su
vrpce, uzice roletni ili zavjesa i sl
•Ne koristite krevetić ako bilo koji njegov dio nedostaje, ako je slomljen ili
na bilo koji drugi način oštećen Koristite samo one zamjenske dijelove
koje je odobrio proizvođač
•U krevetiću ne koristite više od jednog madraca
•Okovi na krevetiću moraju uvijek biti dobro zategnuti Imajte na umu da
nezategnuti vijci i drugi okovi mogu dovesti do zaglavljivanja dijelova
tijela ili bebine odjeće (npr konopi, ogrlice, vrpce, uzice za dude varalice i
sl ), što predstavlja opasnost od davljenja
•Dva tjedna nakon sastavljanja ponovno zategnite sve vijke i okove
Nakon toga ih nastavite redovno provjeravati i po potrebi ih dodatno
zategnite
•Krevetić uvijek mora biti postavljen na horizontalnu, ravnu površinu
•Ne ostavljajte malu djecu da se igraju u blizini krevetića bez nadzora
•Maksimalno opterećenje krevetića iznosi 90 kg

Navodila za uporabo
Pomembno, shranite za nadaljno uporabo
Pazljivo preberite
OPOZORILO!
Kiddo je namenjen za uproabo kot otroška posteljica od rojstva do približno 24 mescev
starosti in kot postelja za malčka ali otroška zofa za otroke med 2. in 5. letom starosti.
• Žimnica naj ima dimenzije 120 cm dolžine in 60 cm
širine
• Dolžina in širina žimnice morata biti takih dimenzij, da
razmak med žimnico in stranicami posteljice ne
presega 30 mm, s čimer preprečimo, da bi se otrok
zagozdil
• Debelina izbrane žimnice mora biti taka, da je notranja
višina (merjeno navpično od zgornje površine žimnice
do zgornjega roba okvirja posteljice) najmanj 500 mm,
ko je ležišče v najnižji poziciji, in najmanj 200 mm, ko je
ležišče v v najvišji poziciji V vsakem primeru debelina
žimnice ne sme presegati 12 cm
Priporočamo uporabo originalne žimnice Kiddo, ki je
oblikovana tako, da se posteljici Kiddo prilega na način,
ki zagotavlja maksimalno varnost vašega otroka. Če pa
želite uporabiti žimnico drugega proizvajalca,
upoštevajte naslednja navodila
MATERIALI
• Masiven bukov les
• Narejeno v Bosni in Hercegovini z uporabo lokalnih
naravnih surovin
• Lakirano v skladu z evropskim standardom EN71-3
• Testirano v skaldu z evropskim standardom EN
716-2:2008+A1:2013
ČIŠČENJE
Čistite z mehko, vlažno krpo Obrišite odvečno vlago,
da preprečite obarvanje in poškodbo lesa
GARANCIJA
3-letna garancija v primeru tovarniških napak pri
izdelku (napake pri materialu in izdelavi) Garancija ne
zajema poškodb zaradi napačne montaže,
neprimernega shranjevanja ali vzdrževanja izdelka,
sprememb izdelka ali kakršne koli uporabe v
nasprotju z navodili za uporabo ter tudi zaradi
običajne vsakodnevne uporabe
Sprednji del ograje je možno spustiti za lažji dostop do
vašega otroka Če pustite otroka v posteljici brez
nadzora, vedno preverite, da je premična stranica zaprta
Ležišče se lahko nastavi na dve različni višini Spodnja
pozicija je najbolj varna, zato je treba ležišče na to
stopnjo namestiti takoj, ko je otrok dovolj star, da sedi,
kleči ali se sam postavi na noge
SLO
•Da bi preprečili poškodbe zaradi padca, ko je otrok že sposoben splezati
iz posteljice, posteljica za takega otroka ni več primerna Posteljico lahko
spremenimo v posteljo za malčka ali otroško zofo, tako da odstanimo
sprednji del ograje
•Posteljice ne uporabljajte brez okvirja Če se uporablja kot postelja za
malčka/otroška zofa, se lahko odstani samo sprednji del ograje
•Ob uporabi brez sprednjega dela ograje priporočamo uporabo varovalne
ograje (ki se prodaja ločeno)
•Nikoli ne postavite posteljice v bližino odprtega ognja ali izvora močne
toplote (npr električni radiatorji, plinski grelniki ipd )
•V posteljici ne puščajte oziroma posteljice ne postavljajte poleg
predmetov, na katere bi lahko otrok stopil ali bi lahko povzročili
zadušitev, kot so vrvice, vodila za rolete ali zavese ipd
•Posteljice ne uporabljajte, če kateri od delov manjka, je zlomljen ali kakor
koli poškodovan Uporabite zgolj tiste nadomestne dele, ki jih je odobril
proizvajalec
•V posteljico ne nameščajte več kot ene žimnice
•Vsi elementi za pritrjevanje morajo biti dobro zatisnjeni Zavedajte se, da
ohlapno zatisnjeni vijaki ali drugi elementi za pritrjevanje lahko
povzročijo, da se deli otrokovega telesa ali obleke (npr vrvice, ogrlice,
trakovi za tolažilne dude ipd ) zataknejo in tako predstavljajo tveganje za
zadušitev
•Dva tedna po montaži posteljice ponovno zatisnite vse vijake in druge
elemente za pritrjevanje Nato jih redno preverjajte in po potrebi
ponovno zatisnite
•Posteljica naj bo vedno postavljena na vodoravno, ravno podlago
•Majhnih otrok ne puščajte, da se brez nadzora igrajo v bližini posteljice
•Posteljica prenese maksimalno težo 90 kg

A x 4 B x 4 Cx4
F x 4
D x 1 E x 4 Not included
Hardware
Parts list
G ARD RAIL
(sold separetely)

132 cm73 cm
87,5 cm
Bed size
Mattress size Max height of matress is 12 cm
120 cm
60 cm
Max 12 cm

0 to 6 months
6 months to 1 year
1 to 2 5 years
Never to be used open!

Position 1 / step 1
B
B
A
C
F
D
D
B
A
A

Position 1 / step 2
B
B
A
C
F
D
D
B
A
A

Position 1 / step 3
h1
h2
h3
2cm
EE

www stribbo com stribbofurniture stribbo
Table of contents
Languages:
Other stribbo Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Granberg
Granberg 343 Operating & Care Instructions

Happiest Baby
Happiest Baby Lola Crib Assembly instructions

Hello Home
Hello Home Happy Dino manual

Fisher-Price
Fisher-Price FLT71 Instruction

SJC brands
SJC brands tasman eco Urban Bari Assembly instructions

Fisher-Price
Fisher-Price Miracles & Milestones J1771 manual