Sunex SX215A User manual

SX215A: Parts Breakdown & Operating Manual 1 Rev. 08/11/10
Pad Size...........................................7"
Max. Free Speed .............. 2,500 RPM
Weight.......................................3.8 LB
Length ............................................16"
SX215A
7" ANGLE
PoLishEr
Average Air Consumption....... 4 CFM
Air Inlet................................. 1/4" NPT
Air Supply Hose Size.............3/8" I.D.
Sound Level............................ 95 dBA
SPECIFICATIONS
AVOID PROLONGED EXPOSURE TO VIBRATION
WEAR HEARING PROTECTION
ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES
ALWAYS READ INSTRUCTIONS BEFORE
USING POWER TOOLS
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcement
and other masonry products, and
• arsenicandchromiumfrom
chemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
WARNING
WARNING
Warning Information • Operating Instructions • Parts Break down

SX215A: Parts Breakdown & Operating Manual 2 Rev. 08/11/10
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS
COULD RESULT IN INJURY.
WARNING
This Instruction Manual Contains
Important Safety Information.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL
INFORMATION BEFORE OPERATING
THIS TOOL.
• Always operate, inspect and maintain this
toolinaccordancewithAmericanNational
StandardsInstituteSafetyCodeofPortable
Air Tools (ANSI B186.1) and any other
applicablesafetycodesandregulations.
• For safety, top performance and maximum
durability of parts, operate this tool at 90
psig/6.2 bar max air pressure with 3/8"
diameterairsupplyhose.
• Always wear impact-resistant eye
protection when operating or performing
maintenanceonthistool.
• Highsoundlevelscancausepermanent
hearingloss.Alwaysusehearingprotection
as recommended by your employer or
OSHAregulation.
• Keep the tool in efficient operating
condition.
• Operators and maintenance personnel
mustbephysicallyabletohandlethebulk,
weightandpowerofthistool.
• Airunderpressurecancausesevereinjury.
Never direct air at yourself or others.
Always turn off the air supply, drain hose
of air pressure and detach tool from air
supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or
beforeperforminganymaintenanceonthis
tool.Failuretodosocouldresultininjury.
Alwayscheckfordamaged,frayedorloose
hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach
couplings at tool. See instructions for
correctset-up.
• Air powered tools can vibrate in use.
Vibration, repetitive motions or
uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your
handsandarms.Discontinueuseoftoolif
discomfort,tinglingfeelingor painoccurs.
Seekmedicaladvicebeforeresuminguse.
• Placethetoolontheworkbefore starting
the tool. Do not point or indulge in any
horseplaywiththistool.
• Slipping, tripping and/or falling while
operating air tools can be a major cause
of serious injury or death. Be aware of
excess hose left on the walking or
worksurface.
• Keep body working stance balanced and
firm. Do not overreach when operating
thetool.
• Anticipateandbealertforsuddenchanges
inmotionduringstart upand operationof
anypowertool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the
hosefromsharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly
after throttle is released. Avoid direct
contact with accessories during and after
use. Gloves will reduce the risk of cuts
orburns.
• Keep away from rotating end of tool.
Do not wear jewelry or loose
clothing. Secure long hair. Scalping can
occur if hair is not kept away from tool
and accessories. Choking can occur if
neckwear is not kept away from tool
andaccessories.
• Do not lubricate tools with flammable or
volatile liquids such as kerosene, diesel
orjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Do not remove any labels. Replace any
damagedlabels.
• Use accessories recommended by
SunexTools®.

SX215A: Parts Breakdown & Operating Manual 3 Rev. 08/11/10
19
14
13
12
11
10
8
9
26
28
17
29
30
31
41
36
3
38
33
32
39
27
45
34
35
43
40
47
49
25
24
17
23
22
21
3
42
15
16
17
18
5
20
2
1
46
48
6
SX215A
7" ANGLE PoLishEr
Part # Description Qty.
Index #
Bearing Plate
Retaining Ring
Wave Washer
Bevel Gear
Key
Gear Shaft
Exhaust Deflector
Screw
Housing Cap
Ball Bearing
Retaining Ring
Pad Nut
Gasket
Gasket
Pad
Gasket
Plastic Cover
Disc Spanner
Stop Spanner
Rubber
28
29
30
31
32
33
34
35
36
38
39
40
41
42
43
45
46
47
48
49
* Available in set only: order as RS214GASKETS (Set of 4)
Qty.
Part # Description
Index #
RS21428
RS21429
RS21430
RS21531
RS21432
RS21433
RS21434
RS21435
RS21436
RS21438
RS21439
RS21441
*
*
RS21440
*
RS21162
RS21447
RS71649
*
Hose Adapter
Valve Body
Cap Screw
Lever
Spring Pin
Valve Stem
O-Ring
Spring
Air Regulator
O-Ring
O-Ring
Valve Screw
Bearing Rubber Cap
Retaining Ring
Ball Bearing
Rear Plate
Rotor Blade
Rotor
Spring Pin
Cylinder
Front Plate
Ball Bearing
Pinion Gear
Motor Housing
Dead Handle
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
RS21401
RS21402
RS21403
RS21405
RS21406
RS21408
RS21409
RS21410
RS21411
RS21412
RS21413
RS21414
RS21415
RS21416
RS21417
RS21126
RS21125
RS21520
RS21421
RS21123
RS21120
RS21118
RS21525
RS21426
RS21427

SX215A: Parts Breakdown & Operating Manual 4 Rev. 08/11/10
Troubleshooting...
Otherfactorsoutsidethetoolmaycauselossofpowerorerratic
action.Reducedcompressoroutput,excessivedrainontheairline,
moistureorrestrictionsinairpipesortheuseofhoseconnections
ofimpropersizeorpoorconditionsmayreduceairsupply.Gritor
gumdepositsinthetoolmaycutpowerandmaybecorrectedby
cleaningtheairstrainerandflushingoutthetoolwithgumsolvent
oil.Ifoutsideconditionsareinorder,disconnecttoolfromhoseand
taketooltoyournearestauthorizedservicecenter.
Operation...
Letthetooldothework.Donotputextremepressureonthe
machine.Thiswillonlyslowdownthespeedofthepolisherand
putanadditionalburdenonthemotor.
NOTE:Duringoperation,safetygogglesshouldalwaysbewornto
guardagainstflyingmaterial.
Air Supply...
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommendedthatairpressureofthesetoolsmeasures90PSIatthe
toolwhilerunningfree.Higherpressure(over90psig;6.2bar)raises
performancebeyondtheratedcapacityandwillshortentoollifeand
cancauseaccessoryfailureduetooverspeed.
Alwaysuseclean,dryair.Dust,corrosivefumesand/orwaterintheair
linewillcausedamagetothetool.Draintheairtankdaily.Cleanthe
airinletfilterscreenonatleastaweeklyschedule.Therecommended
hookupprocedurecanbeviewedinfigure1.
Lubrication...
Lubricatetheairmotordailywithqualityairtooloil.Ifnoairlineoiler
isused,run1/2ounceofairtooloilthroughthetoolbysquirtingoil
intothetool'sairinletor intothenearestconnectiontotheairinlet,
reconnectingairsupply,andthenrunningtool.Donotusemorethan
1/2ounceofoil,asoverfillingwillreducetheperformanceofthetool.
Limited Warranty...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX TOOLS®BRANDED
PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International, Inc. will repair or replace its SunexTools® branded products which fail to give satisfactory service due to defective workmanship
or materials, based upon the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product.This product carries a
ONE-YEARwarranty.Duringthiswarrantyperiod,SunexTools®willrepairorreplaceatouroptionanypartorunitwhichprovestobedefectiveinmaterialor
workmanship.
Other important warranty information...
Thiswarrantydoesnotcoverdamagetoequipmentortoolsarisingfromalteration,abuse,misuse,damageanddoesnotcoveranyrepairsorreplacementmade
byanyoneotherthanSunexTools®oritsauthorizedwarrantyservicecenters.TheforegoingobligationisSunexTools®soleliabilityunderthisoranyimplied
warrantyandundernocircumstancesshallwebeliableforanyincidentalorconsequentialdamages.
Note: Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.
ReturnequipmentorpartstoSunexTools®,oranauthorizedwarrantyservicecenter,transportationprepaid.Becertaintoincludeyournameandaddress,
evidenceofthepurchasedate,anddescriptionofthesuspecteddefect.
Ifyouhaveanyquestionsaboutwarrantyservice,pleasewritetoSunexTools®.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights
whichvaryfromstatetostate.RepairkitsandreplacementpartsareavailableformanyofSunexTools®productsregardlessofwhetherornottheproductis
stillcoveredbyawarrantyplan.
SHIPPING ADDRESS: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
MAILING ADDRESS: Sunex Tools • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690
Warning Information • Operating Instructions • Parts Break down

SX215A: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 5 Rev. 08/11/10
Almohadilla ......................................7"
Velocidad libra
máxima ...................... 2,500 RPM
Peso ................................... 3.8 lb.
Longitud............................ 9 pulg.
Consumo promedio
de aire ............................... 9 CFM
SX215A
PuLidorA dE
ÁNGuLo 7"
Entrada
de aire ............1/4" (6.4 mm) NPT
Tamaño mín.
de manguera........... 3/8 pulg. I.D.
Nivel de presión
sonoro .............................. 95 dBA
ESPECIFICACIONES
EVITAR EXPOSICIÓN PROLONGADA A LAS
VIBRACIONES
USAR PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS
USAR SIEMPRE ANTEOJOS PROTECTORES
LEER SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR LAS HERRAMIENTAS NUEMÁTICAS
Certaines poussières produites par le sablage, le
sciage, le meulage, le perçage et autres activités de
construction contiennent des produits chimiques
qui peuvent causer le cancer, des anomalies
congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Voici quelques exemples de produits chimiques :
• Plombprovenantdespeintures,
• Siliciumcristallinprovenantdesbriques,
du ciment et d’autres produits
de maçonnerie et
• Arsenicetchromeprovenantduboistraité
chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient
selon le nombre de fois que vous faites ce type de
travail. pour réduire l’exposition à ces expositions :
travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez
avec l’équipement de sécurité approuvé comme les
masques à poussière qui sont conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
Información de Advertencia • Instrucciones de Operación • Revisión de Refacciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

SX215A: Desglose de piezas y manual de operación 6 Rev. 08/11/10
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
•Opere, inspeccione y mantenga siempre esta
herramienta de acuerdo con el Código de
Seguridad del Instituto Americano de
Estándares Nacionales para las Herramientas
Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquierotrocódigooregulaciónaplicables.
•Por seguridad, desempeño superior y
durabilidad máxima de las refacciones, opere
esta herramienta a la máxima presión de aire
al 90 psig 6.2 barg. con una manguera de
alimentacióndeairede3/8"endiámetro.
•Aloperaroalrealizarelmantenimientode
estaherramienta,llevesiemprelaprotección
deojosresistentealimpacto.
•. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Al usar
esta herramienta, use siempre protección para
los oídos según lo recomendado por su
empleadororegulaciónOSHA.
•Mantenga esta herramienta en condición
eficientedeoperación.
•Los operadores y personal de mantenimiento
deben poder físicamente manejar el volumen,
pesoypotenciadeestaherramienta.
•Las herramientas neumáticas pueden
vibrar con su uso. Las vibraciones,
movimientos repetitivos o posiciones
incómodas durante períodos extendidos
de tiempo pueden ser dañinos para sus manos
y brazos. Suspenda el uso de la herramienta
si experimente molestias, estremecimiento o
dolor. Antes de continuar usándola, solicite el
consejomédico.
•El aire bajo presión puede ocasionar lesiones
serias. Nuncadirijaelairedirectamenteauno
mismo ni a otras personas. Siempre apague
el suministro de aire, vacíe la manguera de la
presióndeaireydesconectelaherramientadel
suministro de aire antes de Instalar, extraer
oajustarcualquieraccesoriodeestaherramienta,
o previo a la realización de cualquier
mantenimientodeestaherramienta.,Hacercaso
omisopodríaocasionarlesiones.Siemprerevise
pormanguerasoencajesdañados,desgastados
yrepóngalosinmediatamente.Nouseuniones
dedesconexiónrápidaenlaherramienta.Vealas
instruccionesparaelensambladocorrecto.
•Coloque la herramienta sobre el trabajo antes
dearrancarlaherramienta.
•Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante
la operación de herramientas neumáticas
puedeserunacausamayordelesiónseriaola
muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para
caminarotrabajar.
•Mantengabalanceadayfirmelapostura
corporaldetrabajo.Noseextralimitealoperar
estaherramienta.
•Anticipe y sea alerto por cambios
repentinos de movimiento durante el arranque
inicial y operación de cualquier herramienta
neumática.
•No lleve la herramienta por la manguera.
Proteja la manguera de objetos afilados y
delcalor.
•El eje de la herramienta puede seguir
rotandobrevementedespuésdequeseliberela
válvulareguladora.Eviteelcontactodirectoconlos
accesorios durante y después del uso. Los
guantes reducirán el riesgo de alguna cortada
oquemadura.
•Manténgase lejos del extremo rotador de la
herramienta. Nollevepuesto ni joyeríani ropa
suelta. Fije el pelo largo. Se puede arrancar
el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a
distancia de la herramientay de los accesorios
los accesorios del cuello para evitar el
ahogamiento.
•Elmontajeadecuadodelaruedaesmeriladoraes
necesarioparaprevenirlesionesocasionadaspor
las ruedas rotas. No utilice las ruedas
esmeriladoras agrietadas o resquebradas. Las
ruedasesmeriladorasdebencaberselibremente
en el mandril para prevenir estrés en el hoyo.
Use sólo anillos de rueda que vienen con la
esmeriladora para el montaje de la rueda
esmeriladora. Las arandelas planas u otros
adaptadores pueden poner demasiado estrés
sobrelarueda.Siempreusediscosdesecafirmas
depapelpesadoentrelosanillosderuedayla
rueda esmeriladora. Apriete la rueda en el
mandrilparaprevenirlaliberacióndetrocitosal
momentodeapagarlaesmeriladoraneumática.
•No lubrique las herramientas con soluciones
inflamables ni volátiles, tales como el
queroseno, el gasóleo ni el combustible para
aviones.
•No fuerce las herramientas más allá de su
capacidadnominal.
•Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetas
dañadas.
•Utiliser les accessoires recommandés par
SunexTools®.
WARNING!
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS
PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING

SX215A: Desglose de piezas y manual de operación 7 Rev. 08/11/10
Alimentación de aire...
Herramientasdeestaclaseoperanbajounrangoampliodepresión
deaire.Serecomiendaquelapresióndeaireenestasherramientas
mida90PSIenlaherramientaalmomentodecorrerlibremente.La
presiónalta(mayoralas90psig;6.3barras)aumentaelrendimiento
másalládesucapacidadnominalycortarálaherramientaypodría
ocasionarfallasdelaccesoriodebidoalasobrevelocidad.
Siempreuseairelimpioyseco.Elpolvoyloshumoscorrosivosy/o
elaguaenlalíneadeaireocasionarádañosenlaherramienta.Vacíe
eltanquedeairediariamente.Limpielapantalladelfiltrodelaentrad
deairealmenosunavezporsemana.Elprocedimientorecomendado
deconexiónpuedeverseenlafigura1.
Lubricación...
Lubriquediariamenteelmotordeaireconlubricanteparaherramientas
neumáticasdecalidad.Siniseusaningúnlubricanteparalalíneade
aire,dejecaer1⁄2onzadellubricanteporlalongituddelaherramienta,
lanzándolo a chorro en la admisión de aire de la herramienta o en
la conexión más cercana al abastecimiento de aire, reconecte el
abastecimientodeaireyluegopongaenmarchalaherramienta.oen
lamangueradeentradadeaire.
Localización y corrección de fallas...
Puedehaberotrosfactoresajenosalaherramientaqueseancausade
pérdidadecorrienteoacciónerrática.Lapotenciareducidadesalida
del compresor, el drenaje excesivo en la tubería de aire, humedad
o restricciones en las cañerías de aire o el uso de conexiones de
mangueradetamañoinadecuadooenmalascondicionespuedereducir
elsuministrodeaire.Depósitosdearenillaogomaenlaherramienta
puedencortarlapotenciaypuedencorregirselimpiandoelaspirador
de aire y limpiando a chorro la herramienta con aceite que disuelva
la goma o una mezcla de partes iguales de SAE #10 y querosén. Si
nohayningúnproblemaconlascondicionesexternas,desconectela
herramientadelamanguerayllévelaalcentroautorizadodeservicio
máspróximo.
Operación...
Dejequelaherramientarealiceeltrabajo.Noejercepresiónexcesiva
sobre la máquina. Esto sólo disminuirá la velocidad de la rueda de
corte, reducirá la eficiencia de corte, y además pondrá una carga
adicionalsobreelmotor.Comienceconlaherramientafueradeltrabajo,
colóquela paralelamente sobre el trabajo y muévela en el sentido
deseadoparalograrelcorte.Cuandosehayaterminadoeltrabajode
corte,levantelaherramientadeltrabajoantesdeapagarelmotor.
NOTA:Durantelaoperación,siempresedebenllevarpuestogoglesde
seguridadparaprotegersecontralacorrosiónytrocitosvolantes.
GARANTÍA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y
PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI
MATERIAS PRIMAS.
SunexInternational,Inc.,repararáosustituirásusproductosconlamarcaSunexTools®quereflejenfallasenelfuncionamientosatisfactoriodebidoaquela
manodeobraolasmateriasprimasesténdefectuosas,tomandocomobaselascláusulasycondicionesdelosplanesdegarantíadescritosacontinuacióny
asignadosaeseproductoespecífico.EsteproductotieneunagarantíadeUNAñO.Duranteeseperiododegarantía,SunexTools®repararáosustituirá,como
asíopteporhacerlo,cualquiercomponenteounidadquesecompruebetenerdecectosensumateriaprimaomanodeobra.
Otra importante información de la garantía...
Estagarantíanocubreningúndañoalequipooherramientas,siestesurgecomoresultadodesualteración,abuso,omalusoodañosnitampococubre
lasreparacionesoreposicioneshechasporcualquierpersonaajenaaloscentrosdeserviciodegarantíaautorizadosyquenoseandeSunexTools®.La
obligaciónantesmancionadaquedabajolaresponsabilidadexclusivadeSunexTools®segúnsemencionaodecualquiergarantíaimplícitaybajoninguna
circunstanciaquedará bajo suresponsabilidadcualquiergarantíaimplícitayabajoningunacircunstanciaquedará bajosuresponsabilidadcualquierdaño
incidentaloconsecuencial.
Nota: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión
arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools®, un centro de servicio de
garantía autorizado, con elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción
del defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools®. Esta garantía
le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools® tiene a su disposición los juegos
de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
Información de Advertencia • Instrucciones de Operación • Revisión de Refacciones
DIRECCIÓN A EMBARCARSE: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
DIRECCIÓN DE CORREOS: Sunex Tools • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690

SX215A: Parts Breakdown & Operating Manual 8 Rev. 08/11/10
Tampon ............................................7"
Vitesse max
en régime ......................2 500 tr/min
Poids ....................................... 3.8 lb
Longueur................................. 16 po
SX215A
PoLissEusE
ANGLE
dE 7 Po
Consommation
d'air moyenne .....................9 pi³/min
Entrée d’air ....................NPT 1/4 po
Diamètre min.
des boyaux ..................... 3/8 po I.D.
Niveau sonore...................... 95 dBA
SPECIFICATIONS
ÉVITEZ L’EXPOSITION PROLONGÉE AUX VIBRATIONS.
PORTEZ UNE PROTECTION POUR LES OREILLES.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LES OUTILS MOTORISÉS.
Certaines poussières produites par le sablage, le
sciage, le meulage, leperçage et autres activités de
construction contiennent des produits chimiques qui
peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales
ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques
exemples de produits chimiques :
• Plombprovenantdespeintures,
• Siliciumcristallinprovenantdesbriques,
du ciment et d’autres produits
de maçonnerie et
• Arsenicetchromeprovenantduboistraité
chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon
le nombre de fois
que vous faites ce type de travail. pour réduire
l’exposition à ces expositions : travaillez dans un
endroit bien ventilé et travaillez avec l’équipement de
sécurité approuvé comme les masques à poussière qui
sont conçus pourfiltrer les particules microscopiques.
Avertissement • Instructions de fonctionnement • Pièces
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

SX215A: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 9 Rev. 08/11/10
WARNING!
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT DES RENSEIGNEMENT
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ LE PRÉSENT MANUEL
D’INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT
ET COMPRENEZ BIEN TOUS LES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER
CET OUTIL.
• Utilisez,inspectezetentretenezcetoutil
conformémentaudocumentAmerican
National Standards Institute Safety Code of
Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout
autre code et règlement de sécurité
applicable.
• Pourlasécurité, un rendement supérieuret
un maximum de durabilité des pièces,
faites fonctionner cet outil à 90 lb/po2 6,2
barsdepressiond’airmaximaleavecun
tuyaud’airde3/8podediamètre.
• Porteztoujoursdeslunettesdesécurité
résistantesauximpactslorsquevousutilisez
cetoutilouquevousenfaitesl'entretien.
• Des niveaux sonores élevés peuvent causer
une perte de l'ouïe permanente. Portez
toujours une protection auditives
recommandéeparvotreemployeuroule
règlementdel’OSHA.
• Gardez l’outil en bon état de
fonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil
doit être physiquement capable de le
manipuler compte tenu de sa grosseur, de
sonpoidsetdesapuissance.
• Lesoutilspneumatiquespeuventcauserdes
blessures importantes. Ne dirigez jamais
l'airversvousoulesautres.Fermeztoujours
l'alimentationd'air,letuyaud'évacuationde
l'air et retirez l'outil de l'alimentation d'air
avantd'installer,enleverouajustern'importe
quel accessoire de cet outil, ou avant d'en
fairel'entretien. Le manque à seconformer
à ces directives peut causer des blessures.
Vérifiez toujours les tuyaux et les pièces
de fixation endommagées, effilochées ou
lâches, et remplacez immédiatement.
N'utilisez pas de manchons à détachement
rapide de l'outil. Consultez les instructions
pouruneinstallationappropriée.
• L’air comprimé peut causer de graves
blessures. Ne dirigez jamais l’air vers vous
ou une autre personne. Coupez toujours
l’arrivée d’air, le tuyau de pression d’air et
détachez l’outil de l’arrivée d’air avant
d’installer, de retirer ou de régler tout
accessoire de cet outil ou avant de
l’entretenir.Sivousnelefaitespas,vous
risquez des blessures graves. Le fouettage
destuyauxpeutcauserdegravesblessures.
Vérifiez toujours que les tuyaux et les
raccords ne sont pas endommagés,
effilochés ou desserrés et remplacez
immédiatement. N’utilisez pas de raccords
rapides avec l’outil. Consultez les
instructionspourcorrigerlemontage.
• Placez l’outil sur le travail avant de le faire
démarrer.
• Si vous glissez, trébuchez et/ou tomber
quandvousutilisezdesoutilspneumatiques,
vousrisquezdesblessuresgravesoumême
la mort. Faites attention à la longueur du
tuyauquand vous marchezou travaillezsur
lasurface.
• Gardez une bonne posture équilibrée et
stable pour le travail. Ne vous mettez pas
dans une position instable quand vous
utilisezl’outil.
• Prévoyezcequevousallezfaireetsoyez
conscients des changements soudains de
mouvements durant le démarrage et le
fonctionnementdetoutoutil.
• Ne portez pas l’outil par le tuyau. Protégez
le tuyau contre les objets tranchants et la
chaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner
brièvement quand la gâchette est lâchée
Évitezlecontactdirectaveclesaccessoires
durant et après l’utilisation. Les gants
réduisent le risque de coupures et de
brûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative
de l’outil. Ne portez pas de bijoux ou de
vêtements lâches. Attachez les cheveux
longs.Lecuir chevelu risque d’être arraché
si les cheveux ne sont pas gardés loin de
l’outil et accessoires. Vous risquez d’être
étranglé si votre collier n’est pas gardé à
l’écartdel’outiletdesaccessoires.
• Ilestnécessairedecorrigerlemontagedela
meule pour prévenir les blessures qui
pourraient survenir à cause de meules
endommagées. Ne pas utiliser de meules
émousséesoucraquées.Lesmeulesdevraient
êtrebienajustéessurl’axeafindeprévenirla
contrainteauniveaudel’orifice.N’utiliserque
descolliersderouequisontfournisavecla
rectifieuse à des fins de montage sur cette
dernière. Les rondelles plates ou d’autres
adaptateurspeuventproduireundépassement
decontraintesurlaroue.Toujoursutiliserdes
disquesbuvardsenvéritablepapierentreles
colliersderoueetlameule.Serrerlarouesur
l’axeafind’éviterqu’elletournedanslevide
lorsquelarectifieusenefonctionnepas.
• Nelubrifiezpaslesoutilsavecdesproduits
inflammables ou volatiles comme le
kérosène, le carburant diesel ou le
carburantaviation.
• Neforcezpasl’outilau-delàde sacapacité
nominale.
• N’enlevezpas lesétiquettes.Remplacez les
étiquettesendommagées.
• Utilice los accesorios recomendadas por
SunexTools®.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING

SX215A: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 10 Rev. 08/11/10
Entrée D'air
Lesoutilsdecetteclassefonctionnentsurunegrandeplagedepressiond’air.
Ilestrecommandé d’utiliser une pressionde90 lb/po2 pourl’outillorsqu'il
fonctionnelibrement.Unepressionsupérieure(au-dessusde90lb/po2;6,2
bars)augmentelerendementau-dessusdelacapacitéestiméeetréduitla
duréedeviedel'outil;deplus,celapeutcauserunedéfaillanceauniveaude
l'accessoireenraisondelavitesseexcessive.
Utiliseztoujoursdel’airpropreetsec.Lapoussière,lesfuméescorrosiveset/
oul’eau dans laconduite d’air endommageront l’outil.Évacuezle réservoir
d’airquotidiennement. Nettoyezlefiltre de l’entréed’air au moins une fois
parsemaine.Vouspouvezconsulterlaprocéduredeconnexionrecommandée
surlafigure1.
Lubrification
Lubrifiez quotidiennement le moteur de l’outil avec de l’huile pour outil
pneumatiquedequalité.Siaucunelubrificationdelaligned’airn’estutilisée,
injecter 1/2 onces d’huile à travers l’outil. L’huile peut être injectée dans
l’entréed’airdel’outil ou dans le tuyauauraccordementleplusprès, puis
faites fonctionner l’outil. N’utilisez pas plus de 1/2 onces d’huile car un
remplissageexcessifcauserauneréductiondelapuissancedel’outil.
Dépannage
Desfacteursextérieursàl’outilpeuventcauserdesbaissesdepuissanceou
d’autresproblèmes.Undébitréduitducompresseur,undrainageexcessifdu
conduitd’airdel’humiditéoudeslimitationsdansleboyaud’airoul’utilisation
de raccords de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent
réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts accumulés
dansl’outilpeuventdiminuerlapuissance,cecipeutêtrecorrigéennettoyant
lefiltreàairetennettoyantl’outilavecdusolvantàl’huilepourdépôts,ou
avecunmélangeenpartségalesd’huileSAE#10etdukérosène.Sitoutes
les conditions extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et
apportez-leàl’atelierdeserviceagréeleplusprès.
Mode d’emploi
L'outilaccomplitletravailpourvous.Nepasexercerunepressionexcessive
surl'outil.Ceciralentiraseulementlavitessedelapolisseuseetmettraun
fardeausupplémentairesurlemoteur.
NOTE:Lorsdel'utilisation,toujoursporterleslunettesdesécuritépour
protégerlesyeuxcontreleséclatsderouilleetdemétal.Utiliserseulement
avecdesmeulesdontlavitesseadmiseestégaleousupérieureà2500tr/
min.
Garantie limitée...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. GARANTIT À SES CLIENTS QUE LES OUTILS DE MARQUE
SUNEX TOOLS SONT EXEMPTS DE DÉFAUTS DE MAIN D'ŒUVRE ET DE MATÉRIAU
SunexInternational,Inc.répareraouremplacerasesoutilsdemarqueSunexTools
®
quinedonnentpasunservicesatisfaisantàcaused'undéfautdemaind'œuvre
oudematériau,selonlestermesetconditionsdécritsci-dessousdanslesplansdegarantiecorrespondantàceproduitspécifique.CeproduitaunegarantiedeUN
AN.Pendantlapériodedegarantie,SunexTools
®
répareraouremplacera,àsaseulediscrétion,toutepièceoutoutappareildontilaétédéterminéqu'ilcomporte
undéfautdematériauoudemaind'œuvre.
Autres informations importantes sur la garantie...
Cettegarantienecouvrepaslesdommagesàdel'équipementouàdesoutilsmodifiés,sujetsàdesabusouàuneutilisationincorrecte,ouencoreendommagés;
ellenecouvrepaslesréparationsouleremplacementeffectuéparquiconqueautrequeSunexTools®ousescentresdeservicesdegarantieautorisés.L'obligation
quiprécèdeconstituelaseuleresponsabilitédeSunexTools®envertudecettegarantieoudetoutegarantieimplicite;etenaucuncasSunexTools®nepourraêtre
responsablepourdesdommagesindirectsouconsécutifs.Remarque:Certainesjuridictionsnepermettentpasl'exclusionoulalimitationdesdommagesindirectsou
consécutifs;lalimitationoul'exclusionci-dessuspourraitdoncnepass'appliqueràvotrecas.Retournerl'équipementoulespiècesàSunexTools®,ouàuncentre
deservicedegarantieautorisé,portprépayé.S'assurerd'inclurevotrenom,votreadresse,unepreuvedeladated'achatetladescriptiondeladéfaillanceprésumée.
VeuillezadresserparécrittoutesvosquestionssurleservicedegarantieàSunexTools®.Cettegarantiedonneàl'acheteurdesdroitsjuridiquesspécifiquesainsi
quecertainsautresdroitsquipeuventvarierselonlajuridiction.Aprèséchéancedelagarantiederemplacementdirectd'unan,certainespiècesdeserviceseront
disponiblesàl'achatparl'entremisedesoptionsdeservicesnormauxdeSunexTools®.
ADRESSE D'EXPÉDITION: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
ADRESSE POSTALE: Sunex Tools • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690
Avertissement • Instructions de fonctionnement • Pièces
Table of contents
Languages:
Other Sunex Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Central Pneumatic
Central Pneumatic Professional 97053 Set up and operating instructions

PROPOINT
PROPOINT 8706160 user manual

Far Tools
Far Tools PPT 750 Original manual translation

Delta
Delta 31-250 instruction manual

MEISTER CRAFT
MEISTER CRAFT MBS 900 C manual

Far Tools
Far Tools YO 400 Original manual translation