Super Ego 300 User manual

Hidrolimpiadora 300
E Hidrolimpiadora 300
GB High pressure washer 300
F Nettoyeur à pression 300
P Lavador a pressão 300

2
EÍndice
Aplicación ......................................................................................................................................................2
Principales datos técnicos. ...............................................................................................................................2
Diagrama del circuito ......................................................................................................................................3
Instrucciones Generales de Seguridad ..............................................................................................................3
Instrucciones Especiales de Seguridad del Aparato ...........................................................................................4
Descripción de los Controles ............................................................................................................................4
Montaje ..........................................................................................................................................................4
Uso de Detergente ..........................................................................................................................................5
Conexiones necesarias .....................................................................................................................................5
Instrucciones de uso ........................................................................................................................................5
Operación .......................................................................................................................................................6
Limpieza ..........................................................................................................................................................7
Almacenamiento .............................................................................................................................................7
Solución de Problemas ....................................................................................................................................7
Significado del Símbolo “Balde de basura” ......................................................................................................9
Aplicación
Para el lavado y limpieza de equipos en el exterior.
� LEER DETENIDAMENTE ANTES DEL FUNCIONAMIENTO.
Principales Datos Técnicos
Tipo de Motor Inducción
Presión 150bar
Presión Máxima 230bar
Tensión 220-240V, 50Hz/60Hz
Potencia 2,5 KW
Caudal 510 l/h
Peso 26 Kg.
Embalaje 370x330x890 mm
Accesorios de serie
1. Pistola de presión con seguro integrado.
2. Manguera de alta presión de 8 metros.
3. Depósito de detergente de 1,3 litros incorporado.
4. Tambor incorporado para enrollar la manguera de alta presión.
5. 5 metros de cable eléctrico.

E
Instrucciones de uso y mantenimiento
3
Instrucciones Generales de Seguridad
- Antes de poner en marcha el aparato, leer
detenidamente las instrucciones de operación y
guardar las instrucciones junto con la garantía, el
recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interno.
- El aparato se ha diseñado exclusivamente para uso
privado y para la función prevista. Este aparato
no es adecuado para uso comercial. El aparato
está previsto para el uso condicional en el exterior.
Mantenerlo alejado del calor, exposición directa al
sol, humedad y lluvia (no debe sumergirse nunca en
líquidos), heladas y bordes cortantes.
No utilizar nunca el aparato con las manos mojadas.
Si el aparato tiene humedad o está mojado,
desenchufarlo inmediatamente. No ponerlo en agua.
- Para limpiar y guardar el aparato cuando no se
utilice, desenchufarlo (tirar de la clavija, no del cable)
y quitar los accesorios colocados.
- No hacer funcionar la máquina sin supervisión.
Cuando se deje el puesto de trabajo, apagar siempre
la máquina o desenchufarla (tirar de la clavija, no del
cable).
- Para proteger a los niños de los peligros que
presentan los aparatos eléctricos, asegurarse de
que el cable cuelga bajo y que los niños no tengan
acceso al aparato.
- Comprobar de forma periódica que el aparato y el
cable no estén dañados. NO utilizar el aparato en
caso de presentar daños.
- No intentar nunca arreglar el aparato uno mismo.
Ponerse siempre en contacto con un técnico
autorizado. Para prevenir peligros, los cables
defectuosos deben ser siempre remplazados por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o por persona
competente y con cable del mismo tipo.
- Utilizar solamente piezas de recambio originales.
- Prestar especial atención a las Instrucciones
Especiales de Seguridad.
�¡Precaución!
¡Leer los documentos adjuntos!
El símbolo ¡Precaución! indica una fuente de peligro.
Llama la atención de una rutina de trabajo, un
método de trabajo, una condición u otra situación
que pueden resultar en lesiones físicas si se realizan de
forma incorrecta o sin el cuidado suficiente.
Signos de Advertencia en el Aparato
No apuntar nunca el chorro de alta
presión hacia personas, animales, el
propio aparato o partes eléctricas.
Tipo de Motor Inducción
Presión 150bar
Presión Máxima 230bar
Tensión 220-240V, 50Hz/60Hz
Potencia 2,5 KW
Caudal 510 l/h
Peso 26 Kg.
Embalaje 370x330x890 mm
Accesorios de serie
1. Pistola de presión con seguro integrado.
2. Manguera de alta presión de 8 metros.
3. Depósito de detergente de 1,3 litros incorporado.
4. Tambor incorporado para enrollar la manguera de alta presión.
5. 5 metros de cable eléctrico.
Diagrama del Circuito

EInstrucciones de uso y mantenimiento
4
Instrucciones Especiales de Seguridad del
Aparato
- El manejo inadecuado del lavador a presión puede
ser peligroso para individuos y materiales. Los niños
y la gente joven no son a veces conscientes del
peligro. Por tanto, no se les debe permitir el manejo
del aparato.
- No dejar nunca el aparato desatendido mientras el
interruptor principal esté conectado.
- Durante los descansos, la pistola manual debe
permanecer con el seguro puesto.
� ¡Peligro de Muerte!
- No hacer funcionar nunca el aparato en recintos con
riesgo de explosión.
- No tocar nunca la clavija de toma de corriente con
las manos húmedas.
- Como protección adicional, se recomienda la
instalación en el circuito eléctrico del cuarto de baño
de un interruptor diferencial con una sensibilidad
mínima de 30mA. Consultar con un electricista
competente.
- Antes de poner en marcha el aparato, comprobar
siempre el estado del cable de alimentación de
corriente, la clavija de toma de corriente y la
manguera de alta presión. Los cables dañados se
deben remplazar inmediatamente por un electricista
competente. Las mangueras de alta presión dañadas
deben remplazarse inmediatamente.
- Al limpiar vehículos automóviles, se debe tener en
cuenta lo siguiente: Los neumáticos y las válvulas de
inflado se pueden dañar y reventar por el chorro de
alta presión. La primera indicación de lo anterior es
una decoloración del neumático. Solamente se debe
utilizar el chorro en abanico. Se debe mantener una
distancia mínima de 50cm durante el proceso de
limpieza.
� Peligro de Lesiones
- El chorro de agua que emerge de la boquilla de alta
presión provoca el retroceso de la pistola de rociado.
- Asegúrese de que su posición sea estable. Sujete tan
firmemente como sea posible la pistola de rociado y
el tubo inyector.
- En caso necesario, puede llevar ropa apropiada de
protección contra el rociado.
Descripción de los controles
1. Interruptor principal ON/OFF
2. Conexión de alta presión
3. Conexión de entrada de agua con filtro
4. Sección de acoplamiento
5. Lanza de alta presión
6. Manguera de toma (no suministrada)
7. Manguera de alta presión
8. Mango de pistola (Con seguro)
9. Clavija de toma de corriente
10. Válvula reguladora de presión
11. Manómetro
12. Depósito de detergente
Montaje
Sacar de la caja el motor y los accesorios. Sacar
también los materiales de embalaje.

E
Instrucciones de uso y mantenimiento
5
Manguera de alta presión
Utilizar la manguera de alta presión (7) para conectar
la pistola de rociado (8). Ayudese con una llave de
17 para conectar la manguera de alta presión a la
conexión de alta presión (2). Conectar la manguera
de toma de agua (no suministrada) al conector de
entrada de agua (3).
Tubo de inyección con boquilla, standpipe,
pistola
El tubo de inyección con la boquilla solamente puede
montarse en el standpipe y el standpipe solamente
en la pistola de rociado manual. Estas piezas están
provistas de conectores de acoplamiento rápido.
Alinear los acoplamientos de los tubos con una de
las conexiones. Para conectar, se empuja girando al
mismo tiempo en el sentido de las agujas del reloj.
Para desconectar, se empujan las piezas entre sí y a
continuación se gira el tubo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Uso de Detergente
Nota: Es necesario utilizar un detergente muy
líquido o sino diluirlo muy bien con el agua. En caso
contrario, la máquina no será capaz de absorber el
jabón del depósito y solamente expulsará agua.
Esta máquina a presión está provista de un depósito
de detergente.
La capacidad de este depósito es
de alrededor de 1,3L.
- Para mayor penetración y
eliminación efectiva de la
suciedad se recomienda utilizar
la función de distribución de
detergente.
- Rociar el detergente sobre una superficie seca, no
mojar previamente la superficie. El mojado previo
de la superficie diluye el detergente, reduciendo su
poder limpiante.
- Para obtener los mejores resultados, se debe
limitar el área de trabajo a pequeñas secciones de
aproximadamente 25 m2.
- Dejar la capa de detergente durante 1-3 minutos.
- Lavar con agua a presión con un movimiento de
barrido utilizando un patrón de rociado abierto.
- Al cambiar a una nueva sección de superficie,
asegurarse de solapar la sección anterior para
eliminar marcas.
Muy importante: El detergente sólamente puede
distribuirse cuando el mecanismo de ajuste de presión
de la lanza se coloca en posición de baja presión (Low
pressure) Ejemplo, ver el dibujo siguiente.
Presionar presionar
hacia atrás hacia delante
⇦ ⇨
alta presión baja presión (para detergente)
(High Pressure) (Low Pressure)
Conexiones Necesarias
Conexión eléctrica
La máquina solamente puede conectarse a un
enchufe de seguridad debidamente instalado. Antes
de enchufar la clavija, comprobar que la tensión de
alimentación coincide con la de la máquina.
Prolongadores
Solamente se deben utilizar prolongadores protegidos
contra el agua de rociado, de alta resistencia mecánica
y conductor con una sección mínima de 3 x 1,5mm2.
Toma de agua
La máquina a presión es adecuada para su conexión
a una toma de agua doméstica. Seguir las normativas
de la empresa de suministro de agua.
La manguera de toma de agua (no suministrada) debe
tener las medidas siguientes:
Diámetro mínimo: 1/2”.
Los valores de la conexión pueden verse en el cuadro
de datos técnicos.
Instrucciones de uso
A- Utilización
- Este aparato es solamente para uso privado.
- Sirve para limpiar máquinas, vehículos, edificios,
herramientas, fachadas, terrazas, herramientas de
jardinería, etc. Con chorro de agua a presión.
- Permite la utilización de detergentes bien diluidos
en agua.
B- Tener en cuenta lo siguiente
- Solamente se permite la limpieza de motores
eléctricos o motores de explosión y otras superficies
que puedan estar cubiertas de aceite, si hay un
separador de aceite apropiado.

E
6
Instrucciones de uso y mantenimiento
50 m.
- No limpiar superficies que puedan contener
materiales peligrosos, como amianto.
C- Agua
- En caso necesario, limpiar el agua de alimentación
por medio de un filtro. Las impurezas del agua
dañan la bomba. En tal caso, se recomienda
limpiar el agua de alimentación colocando un filtro
justamente a la salida del agua.
- El funcionamiento de la máquina a presión sin agua
dañará la bomba.
- Antes de poner en marcha la máquina, comprobar
que hay agua en la alimentación.
D- Método de limpieza con degergente
Muy Importante: El detergente sólamente puede
distribuirse cuando el mecanismo de ajuste de presión
de la lanza se coloca en posición de baja presión (Low
pressure) Ejemplo, Ver el dibujo siguiente:
1. Utilizar un detergente muy líquido y si no, diluir
muy bien el detergente con agua en el mismo
depósito de detergente que lleva incorporada la
máquina. En caso de utilizar un detergente muy
viscoso, la máquina no será capaz de absorber el
detergente y únicamente lanzará agua.
2. Rociar el detergente con moderación sobre la
superficie seca. Dejar que haga efecto durante
algún tiempo (1-3 min) pero sin dejar que se seque.
3. Enjuagar la suciedad desprendida con el chorro de
alta presión.
E- Método de vaciado del agua del circuito
Siempre, tras terminar de utilizar la máquina hay que
sacar todo el agua del circuito; Como?
1. Desconectando el interruptor principal.
2. Cerrando la entrada de la toma de agua.
3. Apretando el gatillo de la pistola (8) y esperando
hasta que no salga agua por la lanza o la pistola.
F- Pérdida de agua
Es normal que la máquina pierda pequeñas cantidades
de agua. En caso de que la fuga sea significativa,
ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica.
G- Protección contra daños
No se debe subestimar la presión producida por la
máquina a presión. Si se quiere limpiar superficies
sensibles, es mejor utilizar el chorro en abanico.
(Ver “Ajuste del chorro de rociado” de la sección
”Operación”). En el caso de pinturas o fachadas
aisladas, comenzar a limpiar la superficie a una
distancia considerable e ir acercándose lentamente -en
función del grado de suciedad–al objeto que se debe
limpiar. Comprobar el avance del trabajo a intervalos
cortos para evitar daños.
Nota: ¡No dirigir nunca el chorro a presión hacia
otras personas, animales, al propio aparato ni a
equipos eléctricos!
Operación
A- Conexión y purga de la máquina antes de
empezar a trabajar
1. Conectar la entrada de
agua (3) con la toma de
agua por medio de una
manguera. La entrada de
agua está provista de un
filtro y es imprescindible
su uso.
2. Abrir la toma de agua y
comprobar fugas. Es normal una pequeña fuga de
agua a través de la bomba.
3. Enchufar la clavija de toma de corriente (9).
4. Arrancar la máquina conectando el interruptor
principal (1).
5. Sin conectar la manguera corta de alta presión (la
manguera que se coloca en la conexión (2) de alta
presión, dejar la máquina en marcha hasta que el
agua que sale de la conexión de alta presión (2)
salga sin aire (aprox. 30 seg.).

E
7
Instrucciones de uso y mantenimiento
6. Apagar la máquina con el interruptor principal (1)
y cerrar el grifo de agua.
7. Colocar la manguera corta de alta presión en la
conexión de alta presión (2).
8. Colocar la manguera larga de alta presión (7) al
mango de la pistola (8) utilizando una llave para
ajustar a la rosca.
9. Colocar la lanza de alta presión (5) a la pistola (8).
10. Colocar la boquilla de la lanza
en la posición adecuada según
se quiera utilizar con, alta o
baja presión (Ver apartado:
Uso Con Detergente). Se
debe presionar de la boquilla
de la lanza hacia detrás para
trabajar con alta presión y
hacia delante para trabajar
con baja presión. (Ver ejemplo del dibujo del
apartado de uso de detergente).
11. Por último, arrancar la máquina conectando el
interruptor principal (1) y empezar a trabajar con
la máquina regulando el nivel de presión deseada
por medio de la válvula reguladora de presión
(10).
B- Trabajo con la Pistola de Rociado Manual (8)
Apertura de la pistola: Soltar el
seguro y apretar el gatillo de la
pistola, ver dibujo.
Cierre de la pistola: Soltar el gatillo.
Durante los descansos, poner el
seguro de la pistola de rociado manual
(8). Ver dibujo.
Tener en cuenta que al soltar el gatillo,
el motor seguirá en marcha hasta que
se desconecte el interruptor.
C- Ajuste del Chorro de Rociado
Girando la boquilla de la lanza de presión (5), se
puede variar el chorro de la que genera la lanza; desde
un chorro estrecho y directo a un chorro en abanico.
D- Válvula de regulación de la presión
Girar la válvula en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la presión.
E- Fin de la operación y vaciado del agua del
circuito
1. Apagar el aparato por medio del interruptor
principal (1).
2. Desenchufar la clavija de alimentación de corriente
(9) del enchufe.
3.Cerrar la entrada de la toma de agua.
4. Apretar el gatillo de la pistola (8) y esperar hasta que
no salga agua por la pisotola o lanza.
5.Poner el seguro de la pistola de rociado manual (8).
6. Desconectar el aparato de la toma de agua (3).
Limpieza
El aparato no se debe sumergir nunca en agua para
limpiarlo, sino que se debe limpiar con un paño
blando y limpio. En caso de suciedad difícil de quitar,
humedecer ligeramente el paño con agua y limpiar
hasta que se seque.
Almacenamiento
Desmontar entre sí todos los accesorios. Vaciar todos
los accesorios y la manguera de alta presión.
Tener en cuenta que si todavía queda agua en la
máquina a presión las heladas pueden dañar la bomba
o las tuberías internas. Por tanto el aparato debe
almacenarse siempre en recintos libres de heladas.
Solución de Problemas
A- El aparato no funciona
- Comprobar la alimentación eléctrica.
- Comprobar la posición del interruptor principal (1).

E
8
Instrucciones de uso y mantenimiento
Filtro
B- La máquina para y/o arranca sucesivamente
o no llega a arrancar cuando la lanza está en
posición de alta presión (High Pressure)
- Causa principal:
1. Suciedad en la salida de la boquilla de la lanza.
a) Imprescindible soltar la lanza (5)
de la pistola (8) y en posición
vertical, limpiar la boquilla de
la lanza con la herramienta
incluida para dicho fin (alambre
desatascador metálico incluido
en el manual de instrucciones) y
pasar por debajo del chorro de
agua corriente. De esta manera,
la suciedad será totalmente
expulsada del conducto de la
lanza.
b) Imprescindible el uso del filtro que va colocado
en la conexión de entrada de agua (3).
2. Suciedad retenida en el filtro. Imprescindible la
limpieza periódica del filtro bajo el chorro de
agua correiente.
C- El motor se para inesperadamente tras el uso
continuado
- Causa posible: La protección por sobrecalentmiento
de la bomba se ha activado.
- Apagar la máquina y dejar que se enfríe durante
unos 20 min. A continuación, continuar el trabajo.
D- El aparato no alcanza la presión de trabajo
deseada
Posibles soluciones:
1. Comprobar la posición de la boquilla de la lanza:
Posición alta o baja presión. Si la boquilla está en
posición de baja presión Low pressure (posición
optima para usar con el 8 detergente), la máquina
estará trabajando a baja presión.
2. Comprobar si el filtro está limpio o sucio. En caso
de estar sucio, imprescindible limpiarlo bajo el
chorro del agua corriente. La suciedad en el filtro
hace que a la máquina no le llegue el caudal de
agua necesario para su correcto funcionamiento.
Con lo cual, la máquina no funciona correctamente.
3. Limpiar la boquilla de la lanza
(5), puede que esté obstruida.
Para ello, soltar la lanza (5) de la
pistola (8) y en posición vertical,
limpiar la boquilla de la lanza
con la herramienta incluida para
dicho fin (alambre desatascador
metálico incluido en el manual de
instrucciones) y pasar por debajo
del chorro del agua corriente.
De esta manera, la suciedad
será totalmente expulsada del
conducto de la lanza.

E
9
Instrucciones de uso y mantenimiento
4. Purgar la máquina: Dejar que la máquina trabaje sin
la manguera corta de alta presión (la que se coloca
en al conexión (2) de alta presión) hasta que el agua
que sale por la conexión (2) de alta presión salga
sin aire (Aprox. 30 seg). A continuación, volver a
conectar la manguera corta de alta presión y poner
la máquina en funcionamiento.
Variaciones sucesivas de presión: paro y/o
arranque del motor
1. Limpiar la boquilla de la lanza (5), puede que esté
obstruida. Para ello, soltar la lanza (5) de la pistola
(8) y en posición vertical, limpiar la boquilla de
la lanza con la herramienta incluida para dicho
fin (alambre desatascador metálico incluido en
el manual de instrucciones) y pasar por debajo
del chorro del agua corriente. De esta manera, la
suciedad será totalmente expulsada del conducto
de la lanza.
2. Comprobar si el filtro está limpio o sucio. En
caso de estar sucio, imprescindible limpiarlo
bajo el chorro del agua corriente. La suciedad
en el filtro hace que a la máquina no le llegue
el caudal de agua necesario para su correcto
funcionamiento. Con lo cual, la máquina no
funciona correctamente.
Fugas de la bomba
- Es normal una ligera fuga por la bomba. En caso de
que la fuga sea considerable, ponerse en contacto
con el departamento de asistencia técnica.
- El aparato se ha probado según todas las directivas
vigentes de la CE aplicables, como las directivas de
compatibilidad electromagnética y de baja tensión, y
se ha construido según las últimas normativas.
¡Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso!
Significado del Símbolo “Balde de basura”
Protege el medio ambiente : no
eliminar equipos eléctricos en
la basura doméstica. Depositar
los equipos eléctricos que ya no
se necesitan en los puntos de
recogida dispuestos para esta
función. Esto ayuda a prevenir
los efectos potenciales de una
eliminación incorrecta sobre
el medio ambiente y la salud.
Esto contribuirá al reciclaje y
otras formas de reutilización de equipos eléctricos y
electrónicos. La información sobre los lugares donde
se pueden desechar los equipos se puede obtener
de los ayuntamientos. En muchos países de la UE la
eliminación de equipos eléctricos y electrónicos en
la basura doméstica está prohibida desde el 13 de
Agosto de 2005

10
GB Operating instructions
10
Application ....................................................................................................................................................10
Major technical data ......................................................................................................................................10
Circuit diagram ............................................................................................................................................11
General Safety Instructions. ...........................................................................................................................11
Special Safety Instructions for this Device .......................................................................................................12
Overview of the controls ...............................................................................................................................12
Assembly .......................................................................................................................................................12
Usage Of Detergent ......................................................................................................................................13
Connection requirements ..............................................................................................................................13
Instructions for use ........................................................................................................................................13
Operation ......................................................................................................................................................14
Cleaning .......................................................................................................................................................15
Storage .........................................................................................................................................................15
Trouble shooting ...........................................................................................................................................15
Meaning of the “Dustbin” Symbol ...............................................................................................................17
Application
For washing and cleaning outdoor equipments.
� PLEASE READ CAREFULLY BEFORE OPERATING.
Major Technical Data
Motor Type Induction
Pressure 150bar
Max Pressure 230bar
Flow 220-240V, 50Hz/60Hz
Power 2,5 KW
Voltage 510 l/h
Weight 26 Kg.
Packaging 370x330x890 mm
Standard Accessories
1. Gun pressure with lock funtion.
2. 8 meters high pressure hose.
3. Integrated 1,3 l detergent tank.
4. Drum for high pressure hose.
5. 5 meters of electric cable.

GB
Operating instructions
11
General Safety Instructions
- Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and ,
if possible, the box with the internal packing.
- The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not
fit for commercial use .The device is intended for
conditional use out of doors. Please keep it away from
heat, direct sunlight, moisture and rain(it must never
be immersed into liquids),frost and sharp edges.
- Do not use the appliance with wet hands. If the
appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do
not put it in water.
- When cleaning or putting it away, switch off
the appliance and always pull out the plug from
the socket(pull on the plug ,not the cable) if the
appliance is not being used and remove the attached
accessories.
- Do not operate the machine without supervision. If
you should leave it at workplace, always switch the
machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself ,not the lead).
- To protect children from the dangers posed by
electrical appliances, make sure that the cable is
hanging it at that children do not have access to the
appliance.
- Check the appliance and the cable for damage
on a regular basis. Do not use the appliance if it is
damaged.
- Do not try to repair the appliance on your own.
Always contact an authorized technician. To avoid
the exposure of danger, always have a faulty cable
be replaced only by the manufacturer ,by our
customer service or by a qualified person and with a
cable of the same type.
- Use only original spare parts.
- Pay Careful attention to the following “Special
Safety Instructions”.
�Caution!
Please read the accompanying documents!
The symbol Caution! indicates a source of danger. It
draws your attention to a working routine, a method
of working, a condition or other situation which may
lead to physical injury if performed incorrectly or with
insufficient care.
Signs on the Device
Never point the high-pressure jet at
people ,animals, the device itself or
electrical parts.
Motor Type Induction
Pressure 150bar
Max Pressure 230bar
Flow 220-240V, 50Hz/60Hz
Power 2,5 KW
Voltage 510 l/h
Weight 26 Kg.
Packaging 370x330x890 mm
Standard Accessories
1. Gun pressure with lock funtion.
2. 8 meters high pressure hose.
3. Integrated 1,3 l detergent tank.
4. Drum for high pressure hose.
5. 5 meters of electric cable.
Circuit Diagram

GB Operating instructions
12
Special Safety Instructions for this Device
- If the high-pressure washer is handled incorrectly,
this may prove hazardous for individuals and
materials. Children and young people are often not
able to evaluate risks. They should therefore not be
allowed to operate the device.
- Never leave the device unattended when the main
switch is turned on.
- During work breaks the manual spray gun should be
secured by the lock.
� Danger of Death!
- Never operate the device in rooms where there is a
risk of explosion.
- Never touch the mains plug with wet hands.
- As additional protection the installation of a residual
current circuit breaker with a minimum sensitivity
of 30mA is recommended in the electric circuit of
the bathroom. Please seek advice from a qualified
electrician.
- Prior to start up always check the mains power cable,
mains plug and high-pressure hose for damage.
Damaged cables must be replaced immediately by
an approved qualified electrician. Damaged high-
pressure hoses are to be replaced immediately.
- The following should be taken into consideration
when cleaning motor vehicles: Tyres and tyre valves
may be damaged by the high-pressure jet and then
burst. The first indications of this are discoloration of
the tyre. Only the fan jet should be used. A distance
of at least 50cm should be maintained during the
cleaning process.
� Danger of Injuries
- The water jet emerging from the high-pressure
nozzle causes the manual spray gun to recoil.
- Please ensure you are standing in a stable location.
Hold the manual spray gun and the jet pipe as tightly
as possible.
- If required, you should wear appropriate protective
clothing against the spray.
Description of the controls
1. Main ON/OFF switch
2. High-pressure outlet
3. Water inlet connection with filter
4. Coupling section
5. High pressure lance
6. Supply hose(not supplied)
7. High-pressure hose
8. Gun handle(with lock function)
9. Main plug
10. Pressure control valve
11. Pressure gage
12. Detergent tank
Assembly
Remove the motor and accessories from the box. Also
remove any packing materials that may be present.

GB
Operating instructions
13
High-Pressure Hose
Use the high-pressure hose (7) to connect the gun (8).
Please use a size 17 spanner to help connect the high
pressure hose to the high pressure connection (2).
Connect the water supply hose (not supplied) to the
water-inlet connector (3).
Jet pipe with nozzle, standpipe, handle gun
The jet pipe with nozzle can only be mounted on
the standpipe and the standpipe only on the manual
spray gun. These components are provided with quick
connectors. Align the pipe coupling with one of the
connections. Press and turn clockwise at the same
time to make the connection. For disconnection, push
the two parts against each other and turn the pipe
counterclockwise.
Use with Detergent
Note: Use a very fluent liquid detergent or else
thoroughly dilute the detergent with water.
Otherwise, the machine will not be able to suck the
soap from the tank and will throw only water.
This pressure washer is provided with a detergent
tank.
The capacity of this tank is about
1.3L.
- For more penetration and to
aid removal of dirt, using the
detergent dispensing function is
recommended.
- Spray the detergent on a dry
surface, do not pre-soak the
area. Wetting the surface
first dilutes the detergent and
reduces its cleaning ability.
- For best results, limit your work area to small
sections of approximately 25 m2.
- Allow wash to remain on the surface for 1-3
minutes.
- Rinse with pressure water in a long sweeping motion
using a wide spray pattern.
- When moving on to a new section of the cleaning
surface, be sure to overlap the previous section to
remove marks.
Very important: Detergent may only be dispensed
when the lance pressure regulation device is set to low
pressure.
push back push forward
⇦ ⇨
High Pressure Low Pessure
(for detergent)
Connections Required
Electrical connection
The machine may only be connected to a properly
installed safety socket. Prior to plugging in, check that
the mains voltage matches that of the machine.
Extension Lead
Only water proof extension leads with high
mechanical resistance and with conductors of at least
3 x 1.5mm2 cross section may be used.
Water Connection
The high-pressure cleaner is suitable for connection to
a standard domestic water supply. Please observe the
regulations of your water supply company.
The supply hose (not supplied) should have the
following dimensions:
Minimum diameter: 1/2”.
For the connection values please see table with
technical data.
Operating instructions
A- Use
- The device is intended for private use only.
- The device is used to clean machines, vehicles,
buildings, tools, facades, terraces, garden tools etc.
with the high-pressure water jet.
- It can be used with detergents well diluted in water.
B- Please note
- The cleaning of electric motors or engines and other
surfaces that may be covered with oil is only allowed
in conjunction with an appropriate oil separator.

14
GB Operating instructions
- Do not clean any surfaces that may contain
hazardous materials, such as asbestos.
C- Water
- If necessary, clean the supply water with a water
filter. Any impurities in the water could damage
the pump. In this case, cleaning the supply water
through a filter placed at the water supply tap is
recommended.
- Operating the high-pressure cleaner without water
will damage the pump.
- Prior to start up, ensure that water is available at the
water supply tap.
D- Cleaning Method with detergent
Very Important: Detergent may only be dispensed
when the lance pressure regulation device is set to low
pressure Example. See the following sketch.
1. Use a very fluent liquid detergent or else,
thoroughly dilute the detergent with water in the
same detergent tank incorporated on the machine.
If a highly viscous detergent is used, the machine
will not be able to suck the detergent from the tank
and will throw only water.
2. Spray the detergent sparingly on to the dry surface.
Allow it to act for some time (1-3 min) without
letting the detergent dry.
3. Rinse off the loosened dirt with the high-pressure
jet.
E- Draining method
After using the machine, always drain the circuit
completely; How?
1. Switch off the main switch.
2. Close the water supply tap.
3. Pull the trigger of the gun (8) and wait until no
water comes out of the lance or gun.
F- Water Loss
It is normal for the pump to lose small quantities of
water. In case the leak is significant, please contact
our service department.
G- Protection against Damage
Please do not underestimate the pressure produced
by the high-pressure cleaner. If sensitive surfaces
are to be cleaned, it is better to use the fan jet.
(See “Adjustment of the Spray Jet” in section
“Operation”). In the case of isolated paints or facades,
start cleaning the surface from a fair distance, come
closer slowly – as a function of the degree of soiling
–to the object to be cleaned. Check the progress
of your work at short intervals in order to prevent
damage.
Note: ¡Never point the high-pressure jet at other
people, animals, the device itself or electric
equipment!
Operation
A- Connection and purge prior to start up
1. Use a hose to connect
the water connection
(3) to the water supply.
The water connection is
provided with a filter, its
use being essential.
2. Open the water supply
tap and check for leaks. A
small water leak through the pump is normal.
3. Insert the mains plug (9).
4. Turn the main switch (1) on to start up the
machine.
5. Without connecting the short high pressure hose
(connected to the high pressure connection (2)),
leave the machine running for approximately 30
seconds, until the water coming out of the high
pressure connection (2) no longer contains any
air.
50 m.

15
GB
Operating instructions
6. Switch the machine off at the main switch (1) and
close the water tap.
7. Connect the short high pressure hose to the high
pressure connection (2).
8. Connect the long high pressure hose (7) to the
gun handle (8) using a spanner.
9. Connect the high pressure lance (5) to the gun (8).
10. Place the lance nozzle in the
proper position depending
on whether it is to be used
with high or low pressure
(See paragraph “Use with
detergent”). Push back the
lance nozzle for high pressure
operation and push forward
for low pressure operation.
(See sketch in paragraph “use
with detergent”).
11. Finally, start up the machine at the main switch (1)
and adjust the desired pressure level by means of
the pressure control valve (10).
B- Operation of the hand Spray Gun (8)
Opening the gun: Release the lock
and pull the trigger, see sketch.
Closing the gun: Release the trigger.
During work breaks secure the hand
spray gun (8) with the lock.
Take into account that after releasing
the trigger the motor keeps running
until switching off.
C- Adjustment of the Spray Jet
Turn the pressure nozzle (5) to change from a narrow
jet to a fan jet.
D- Pressure control valve
Turn the valve clockwise to increase pressure.
E- End of operation and circuit draining
1. Switch the device off at the main switch (1).
2. Remove the mains plug (9) from the socket.
3. Close the water supply tap.
4. Pull the trigger of the gun (8) and wait until no
water comes out of the gun or lance.
5. Secure the manual spray gun (8) with the lock.
6. Disconnect the device from the water supply (3).
Cleaning
The device must never be immersed in water for
cleaning, but should be cleaned with a soft dry cloth.
In case of stubborn dirt slightly dampen the cloth with
water and then wipe dry.
Storage
Disassemble all accessories from each other. Empty the
accessories and the high-pressure hose.
Take into account that if there is still water in the
high-pressure machine, frost may damage the pump
or internal piping. Therefore the device should always
be stored in rooms free from frost.
Troubleshooting
A- Device would not start up
- Check the power supply.
- Check the position of the main switch (1).

16
GB Operating instructions
Filter
B- The machine continuously stops or starts or
would not start up when the lance is in high
pressure position
- Main cause:
1. Dirt at nozzle or lance outlet
a) IDetach lance (5) from the gun
(8) and in vertical position,
clean lance nozzle with the help
of the tool provided for this
purpose (metallic wire cleaner
included in the instructions
manual) and take it under
running water. In this way, dirt
will completely be removed
from the lance pipe.
b) Using the filter placed at the water inlet
connection (3) is essential.
2. Dirt built up in the filter. The filter must be
cleaned periodically under a running water tap.
C- Motor stops unexpectedly after continuous
use
- Possible cause: The overheating protection of the
pump has been activated.
- Switch the machine off and let it cool down for
approximately 20min. Then resume operation.
D- Device does not reach the working pressure
Possible solution:
1. Check lance nozzle position: High or low pressure
position. If the nozzle is in the low pressure position
(optimal position to use with detergent), the
machine is running at low pressure.
2. Check whether the filter is clean or soiled. If soiled,
clean under running water. Dirt in the filter prevents
the machine from reaching the water flow rate
required for proper operation. And consequently,
the machine does not work properly.
3. Clean the lance nozzle (5), as it
may be clogged. To this effect,
detach lance (5) from the gun
(8) and in vertical position, clean
lance nozzle with the help of the
tool provided for this purpose
(metallic wire cleaner included
in the instructions manual) and
take it under running water. In
this way, dirt will completely be
removed from the lance pipe.

17
Operating instructions GB
4. Purge the machine: Without connecting the short
high pressure hose (connected to the high pressure
connection (2)), leave the machine running for
approximately 30 seconds, until the water coming
out of the high pressure connection (2) no longer
contains any air. Then reconnect the short high-
pressure hose and start up the machine.
Pressure fluctuations: motor stops or starts
1. Clean the lance nozzle (5), as it may be clogged. To
this effect, detach lance (5) from the gun (8) and in
vertical position, clean lance nozzle with the help
of the tool provided for this purpose (metallic wire
cleaner included in the instructions manual) and
take it under running water. In this way, dirt will
completely be removed from the lance pipe
2. Check whether the filter is clean or soiled. If
soiled, clean under running water. Dirt in the filter
prevents the machine from reaching the water
flow rate required for proper operation. And
consequently, the machine does not work properly
Leaking pump
- It is normal for the pump to leak slightly. Should
the leak become larger please contact our service
department.
- This device has been tested according to all relevant
current EC directives, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has
been constructed in accordance with the latest
regulations.
Subject to technical changes without prior
notice!
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment : do not
dispose of electrical equipment
in the domestic waste. Please
return any electrical equipment
that you will no longer use to
the collection points provided for
their disposal. This helps avoid
the potential effects of incorrect
disposal on the environment
and human health. This will
contribute to the recycling and
other forms of reutilization of electrical and electronic
equipment. Information concerning where the
equipment can be disposed of can be obtained from
your local authority. In many EU countries the disposal
of electrical and electronic equipment in the domestic
waste is prohibited from August 13th , 2005 on.5.

FInstructions de service
18
Application ....................................................................................................................................................18
Principales données techniques .....................................................................................................................18
Diagramme du circuit ....................................................................................................................................19
Instructions Générales de Sécurité .................................................................................................................19
Instructions Spéciales de Sécurité de l’Appareil ..............................................................................................20
Description des Contrôles ..............................................................................................................................20
Montage .......................................................................................................................................................20
Usage de Détergent ......................................................................................................................................21
Raccordements nécessaires ............................................................................................................................21
Instructions d’usage ......................................................................................................................................21
Opération ......................................................................................................................................................22
Nettoyage .....................................................................................................................................................23
Stockage .......................................................................................................................................................23
Résolution de Problèmes ...............................................................................................................................23
Signification du Symbole “Conteneur à ordures” ...........................................................................................25
Application
Pour laver et nettoyer des équipements à l’extérieur.
� À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LE FONCTIONNEMENT.
Principales Données Techniques
Type de Moteur Induction
Pression 150bar
Pression Maximale 230bar
Débit 220-240V, 50Hz/60Hz
Puissance 2,5 KW
Tension 510 l/h
Poids 26 Kg.
Emballage 370x330x890 mm
Accessoires de série
1. Pistolet à pression.
2. Flexible de pression 8 mètres.
3. Réservoir à detergente intégré. 1,3 l.
4. Tambour pour tuyau haute pression.
5. 5 mètres de câble électrique.

F
Instructions de service
19
Instructions Générales de Sécurité
- Avant de mettre l’appareil en marche, lire
attentivement les instructions d’opération et
conserver les instructions avec la garantie, le reçu et,
si possible, la boîte avec l’emballage interne.
- L’appareil a été conçu exclusivement pour un usage
privé et pour la fonction prévue. Cet appareil n’est
pas adéquat pour un usage commercial. L’appareil
est prévu pour l’usage conditionnel à l’extérieur. Le
tenir à l’écart de la chaleur, l’exposition directe au
soleil, l’humidité et la pluie (ne jamais le plonger
dans des liquides), le gel et les bords coupants.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
Si l’appareil est humide ou qu’il est mouillé, le
débrancher immédiatement. Ne pas le mettre dans
l’eau.
- Pour nettoyer et garder l’appareil quand on ne
l’utilise pas, le débrancher (tirer de la fiche, non du
câble) et retirer les accessoires mis en place.
- Ne pas faire fonctionner la machine sans supervision.
Quand on quitte le poste de travail, toujours éteindre
la machine ou la débrancher (tirer de la fiche, non
du câble).
- Pour protéger les enfants des dangers que
présentent les appareils électriques, s’assurer que le
câble pend bas et que les enfants n’ont pas accès à
l’appareil.
- Vérifier de manière périodique que l’appareil et le
câble ne sont pas endommagés. NE PAS utiliser
l’appareil s’il présente des dommages.
- Ne jamais essayer de réparer l’appareil par soi-même.
Toujours se mettre en contact avec un technicien
agréé. Pour prévenir les dangers, les câbles
défectueux doivent toujours être remplacés par le
fabricant, notre service clientèle ou par une personne
compétente et avec un câble du même type.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine.
- Veiller tout spécialement aux Instructions Spéciales
de Sécurité.
�Précaution
Le symbole Précaution ! indique une source de danger.
Il souligne une routine de travail, une méthode de
travail, une condition ou autre situation qui pourrait
entraîner des lésions physiques si on les réalise de
manière incorrecte ou sans le soin suffisant.
Signes d’Avertissement sur l’Appareil
Ne jamais pointer le jet haute
pression vers des personnes, des
animaux, le propre appareil ou des
parties électriques.
Type de Moteur Induction
Pression 150bar
Pression Maximale 230bar
Débit 220-240V, 50Hz/60Hz
Puissance 2,5 KW
Tension 510 l/h
Poids 26 Kg.
Emballage 370x330x890 mm
Accessoires de série
1. Pistolet à pression.
2. Flexible de pression 8 mètres.
3. Réservoir à detergente intégré. 1,3 l.
4. Tambour pour tuyau haute pression.
5. 5 mètres de câble électrique.
Diagramme du Circuit

20
FInstructions de service
20
Instructions spéciales de sécurité de
l’appareil
- Le maniement inadéquat du nettoyeur à pression
peut s’avérer dangereux pour les individus et les
matériaux. Les enfants et les jeunes ne sont pas
toujours conscients du danger. C’est pourquoi, on
doit leur interdire le maniement de l’appareil.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance alors que
l’interrupteur principal est connecté.
- Durant les pauses, le pistolet manuel doit avoir la
sécurité mise.
� Danger de mort !
- Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans des
enceintes avec risque d’explosion.
- Ne jamais toucher la fiche de prise de courant avec
les mains humides.
- Comme protection supplémentaire, il est
recommandé d’installer dans le circuit électrique
de la salle de bains un interrupteur différentiel avec
une sensibilité minimum de 30mA. Consulter un
électricien compétent.
- Avant de mettre en marche l’appareil, toujours
vérifier l’état du câble d’alimentation de courant, la
fiche de prise de courant et le flexible haute pression.
Les câbles endommagés doivent immédiatement être
remplacés par un électricien compétent. Les flexibles
haute pression endommagés doivent immédiatement
être remplacés.
- Pour nettoyer des véhicules automobiles, tenir
compte de ce qui suit : Les pneus et les valves de
gonflement peuvent s’endommager et éclater à
cause du jet haute pression. La première indication
de ceci est une décoloration du pneu. Utiliser
uniquement le jet en éventail. Maintenir une
distance minimum de 50cm durant le processus de
nettoyage.
� Danger de lésions
- Le jet d’eau qui jaillit de la buse haute pression
provoque le recul du pistolet d’aspersion.
- Veiller à ce que votre position soit stable. Tenir aussi
ferment que possible le pistolet d’aspersion et le
tuyau d’injection.
- Si besoin est, porter des vêtements de protection
adéquats contre l’aspersion.
Description des contrôles
1. Interrupteur principal ON/OFF
2. Connexion haute pression
3. Connexion d’entrée d’eau avec filtre
4. Section de couplage
5. Lance haute pression
6. Flexible de prise (non fourni)
7. Flexible haute pression
8. Manche de pistolet (Avec sécurité)
9. Fiche de prise de courant
10. Vanne de régulation de pression
11. Manomètre
12. Réservoir de détergent
Montage
Retirer de la boîte le moteur et les accessoires. Retirer
également les matériaux d’emballage.
Table of contents
Languages:
Other Super Ego Pressure Washer manuals