Surpass SURPPA2127515 User manual

STAND-UP PADDLE GONFLABLE –
INFLATABLE STAND-UP PADDLE BOARD
SURPPA2127515 / SURPPA2132015 / SURPPAKA2132015 /
SURPPA2133015
Guide d’utilisation – Instruction booklet

2
INDEX / CONTENTS
FRANÇAIS
Informations générales sur le SUP............................................................................................... 3
Sécurité ........................................................................................................................................ 4
Conseils d’utilisation .................................................................................................................... 7
Caractéristiques ........................................................................................................................... 8
Instructions de montage et démontage ...................................................................................... 11
Instructions d’entretien et de stockage ...................................................................................... 15
Garantie ...................................................................................................................................... 19
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE
ATTENTIVEMENT
ENGLISH
General information about the SUP ........................................................................................... 20
Safety ......................................................................................................................................... 21
Directions for use........................................................................................................................ 24
Inflatable paddle board feature .................................................................................................. 25
Instructions for assembling and disassembling ......................................................................... 28
Instructions for care and storage ............................................................................................... 32
Warranty .....................................................................................................................................36
IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY

3
FR
Le stand-up-paddle est un sport que tout le monde peut pratiquer. «Marcher sur l’eau» est une façon
agréable de sortir et profiter de la nature.
Avant l’utilisation de votre stand-up-paddle, veuillez lire attentivement les instructions
suivantes. Elles contiennent des informations importantes concernant la sécurité des
personnes ainsi que l’utilisation et l’entretien du produit.
ATTENTION : Pour votre propre sécurité et celle de votre équipement, assurez-vous de
prendre les précautions suivantes. Le non-respect des normes de sécurité, une mauvaise
utilisation du stand-up-paddle et le non-respect des recommandations d’usage peuvent engendrer
des blessures graves, des dommages irréversibles voire même la mort.
INFORMATIONS GENERALES SUR LE STAND-UP PADDLE
GONFLABLE (SUP)
Ce manuel a été créé afin de vous aider à utiliser votre SUP et de jouir pleinement de ses
qualités et spécificités. Il contient des informations sur votre SUP et les différents
équipements fournis. Veuillez lire attentivement cette notice et vous familiariser avec le SUP
avant de l’utiliser.
•L’utilisation de ce produit comporte certains risques et peut causer des accidents graves. Il est
important de respecter les règles de sécurité mais la meilleure sécurité reste la prudence. Vous
êtes responsable de votre propre sécurité ainsi que de celle des personnes autour de vous.
•Ce manuel d’instructions n’est pas un cours sur la sécurité nautique. Si ce produit est votre
premier SUP ou que vous n’êtes pas familier avec ce type de SUP, pour votre confort et votre
sécurité, assurez-vous d’acquérir de l’expérience dans la manipulation et l’utilisation du produit
avant «d’assumer le commandement» du SUP. Votre revendeur ou la fédération nationale de voile
seront heureux de vous conseiller des écoles de voile locales ou des instructeurs compétents.
•Veiller à ce que les conditions de mer et de vent prévues sont adéquates pour l’utilisation de votre
SUP et que vous êtes capable de le gérer dans ces conditions.
•Le port du gilet de sauvetage est vivement conseillé et peut être rendu obligatoire en certains lieux.
Consultez les règlements des sites sur lesquels vous évoluez.
•Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des modifications qu’il n’a pas approuvées.
•N’utilisez ce produit que si vous êtes en bonne condition physique et si vous savez nager. Les
enfants ne doivent pas monter et utiliser le SUP.
Conserver impérativement la notice afin de s’y référer en cas de besoin.

4
FR
SÉCURITÉ

5
FR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
•Ne surestimez pas votre condition physique et vos compétences.
•Vérifiez le bon état de fonctionnement de votre matériel avant chaque utilisation.
- Vérifier la pression de gonflage.
- Inspecter les bouchons de la valve.
- Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites. Ne pas utiliser le SUP si vous soupçonnez une crevaison ou une
fuite. Lire le chapitre de réparation dans cette notice. Si votre SUP se crève lors de la navigation,
gardez votre calme et pagayer vers le rivage avec la flottabilité restante de la chambre à air.
•Pour votre sécurité, ne jamais naviguer seul. Pratiquer le paddle à plusieurs et ne pas s’isoler pour
être facilement secouru en cas de problème. Avertir une personne de votre parcours et durée de
sortie.
•Porter le leash qui vous attache à votre SUP.
•Porter un gilet de sauvetage aux normes réglementaires est vivement recommandé et peut être
rendu obligatoire en certains lieux. Consultez les règlements des sites sur lesquels vous évoluez.
•Pratiquer le paddle dans les bonnes conditions.
•Consultez les réglementations d’accès, d’évolution et de circulation sur les sites de pratique
choisis.
•Vérifiez les prévisions météorologiques locales et les conditions de navigation. Ne pas naviguer
dans des conditions dangereuses. Méfiez-vous des vents et des courants au large des côtes.
Rappelez-vous que les conditions météorologiques peuvent se détériorer rapidement. Assurez-
vous de toujours pouvoir atteindre rapidement un abri.
Ne pas naviguer avec le SUP en cas de vent de terre (le vent pousse au large et il est très fatigant
de ramer face au vent) et de vent supérieur à 11 nœuds (20km/h). Ne pas naviguer lorsqu’il y a
des grosses vagues.
•Vous ne pouvez pas vous éloigner au-delà de 150 m du littoral.
•Adapter votre tenue vestimentaire en fonction de la météo.
•Éviter tout contact entre votre SUP et des objets pointus.
•Prendre en compte les autres utilisateurs du milieu aquatique (surfeurs, nageurs, plaisanciers,
pêcheurs…).
•Soyez attentifs aux côtes rocheuses, aux embarcadères et aux bas-fonds (ex : bancs de sable,
récifs de corail, rochers…). Naviguez près du rivage ou près de la plage et dans la zone de
navigation autorisée.
•Cette planche n’est pas faite pour être tirée derrière un bateau.
•Respecter les conditions d’utilisation indiquées sur le SUP.
•Ne pas consommer ou être sous l’emprise de l’alcool ou de drogues avant et pendant l’utilisation
du SUP.
•Ne pas transporter d’enfant sur le SUP.
•Ne pas laisser les enfants utiliser ce SUP.
•Une seule personne à la fois peut utiliser le SUP. Il est dangereux et interdit d’utiliser le SUP à
plus que le nombre autorisé.
•Le non-respect des mesures de sécurité et instructions contenues dans cette notice peut entraîner
des blessures, y compris la possibilité de mort.
•Vérifier les limitations de poids pour la planche et ne jamais les dépasser.
•Ne jamais plonger la tête la première de cette planche.
•Ne jamais utiliser votre SUP après le coucher du soleil, avant l’aube ou lorsque l’éclairage est
faible.
•Ne jamais laisser la planche en plein soleil lorsqu’elle n’est pas utilisée.
•Serrer la valve avant d’utiliser votre planche dans l’eau. Desserrer la valve après utilisation pour
libérer la pression de l’air.
•La pression maximale autorisée après gonflage est de 15 psi / 1 bar pour vous assurer une
utilisation sûre.
•Gonfler uniquement avec la pompe fournie.
•Ne pas effectuer de changements structurels sur le SUP qui pourraient affecter la sécurité.
•Faites attention en montant ou descendant du SUP. Garder votre poids au centre du SUP.
Répartir la charge de manière uniforme.

6
FR
•Nettoyez avec de l’eau savonneuse et séchez minutieusement toutes les parties du SUP, en
particulier après une utilisation en eau salée et/ou en contact avec de l’huile.
•Le SUP doit être apporté à un professionnel pour réparation si vous ne parvenez pas à localiser
une fuite, en cas de déchirures et/ou en cas d’anomalies constatées.
•Faites attention à la répartition des charges, au rangement sécurisé des objets, à la prise et au
maintien des places assises à bord (chute par-dessus bord).
•Veillez à ne pas emporter d'objets tranchants et/ou pointus avec vous.
•Soyez attentifs en cas de remorquage.
•Attention au redressement du SUP.
•Soyez conscient des dangers causés par les courants océaniques et le vent.
Les instructions minimales de sécurité et de performance spécifiées dans ce manuel ne
dispensent pas l’utilisateur d’un Stand-Up-Paddle gonflable de son obligation d’acquérir
les connaissances et les compétences nécessaires pour naviguer dans l’eau et de
respecter les réglementations en vigueur.

7
FR
CONSEILS D’UTILISATION
COMMENT UTILISER VOTRE SUP
ATTENTION : Porter le leash qui vous attache à votre SUP.
Avancez-vous dans l’eau en tenant votre SUP par la poignée jusqu’à avoir de l’eau à mi-cuisse.
Montez sur le SUP en passant par la position à genou (plus facile au début) en tenant votre pagaie
dans une main (cela vous évitera de vous baisser par la suite pour attraper la pagaie).
Positionnez vos pieds de part et d’autre de la poignée du SUP en écartant vos pieds selon la position
qui vous convient le mieux, avec les jambes légèrement fléchies pour conserver l’équilibre.
Pour ramer, placez une main sur le sommet de la pagaie (olive) et l’autre main sur les deux tiers
supérieurs de la pagaie : c’est la main droite qui est au sommet de la pagaie quand vous pagayez à
gauche de votre planche et la main gauche qui est au sommet de la pagaie quand vous pagayez à
droite de votre planche.
Pour un maximum d’efficacité, pagayez avec la pale proche de votre SUP en allant chercher le plus à
l’avant possible. Une fois que la pale est au niveau de vos chevilles, sortez la pale de l’eau pour aller à
nouveau enfoncer la pale dans l’eau le plus à l’avant du SUP possible.

8
FR
CARACTÉRISTIQUES DE NOS STAND-UP-PADDLES
GONFLABLES
Modèles
Rame
simple en
aluminium
Rame
double en
aluminium
Pompe
manuelle
Sac
Aileron
centrale
2 petits
ailerons
latéraux
Kits de
réparation
Siège
SURPPA2
127515
●
●
●
●
●
●
SURPPA2
132015
●
●
●
●
●
●
SURPPA2
133015
●
●
●
●
●
●
SURPPAK
A2132015
●
●
●
●
●
●
●
●
Modèle
Longueur
Largeur
Epaisseur
Poids
maximum
Pression
maximale
SURPPA2127515
275cm
76cm
15cm
95kg
15psi /1 Bar
SURPPA2132015
320cm
76cm
15cm
115kg
15psi /1 Bar
SURPPA2133015
330cm
76cm
15cm
115kg
15psi /1 Bar
SURPPAKA2132015
320cm
76cm
15cm
115kg
15psi /1 Bar
COMMENT METTRE LE LEASH (NON FOURNI)
1
2

9
FR
COMMENT MONTER VOTRE PAGAIE
Pour SURPPAKA2132015 :

10
FR
2,75m / 3,2m / 3,3m
1. Grande semelle anti-dérapante en EVA, avec relief qui offre une adhérence et un confort
maximum.
2. 4 anneaux avec sangle de fixation élastique pour le transport de charges légères.
3. Planche épaisse de 15cm, matière robuste.
4. PVC haute résistance, maintient l’air à 15 psi / 1 bar.
5. Poignée de transport intégrée.
6. 3 ailerons: un aileron central et deux petits ailerons latéraux.
7. Valve de gonflage/dégonflage.
8. Anneau pour fixer le leash de sécurité.
9. Pagaie, ajustable de 165cm - 208cm.
10. Anneaux de fixation du siège.

11
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DEMONTAGE
1. Sortir et déplier le produit du sac
Choisissez une surface lisse et propre et déroulez la planche délicatement.

12
FR
2.Installation de l’aileron
Une fois la planche gonflée, vous pourrez insérer l’aileron central de l’avant vers l’arrière, jusqu’à la
butée et insérer la tige.
3.Fonctionnement de la valve
Suivez les instructions ci-dessous pour le fonctionnement de la valve et les procédures de gonflage
et de dégonflage.
La valve est située au bout de la planche (côté avant).
A
B
C
1
2
3
Schéma de la valve:
1
. Bouchon
2
. Bouton
3
. Base de la valve

13
FR
•Pour fermer la valve afin de gonfler la planche, vérifier que le bouton du centre est correctement
remonté sur la position «UP». Si le bouton est en position basse «DOWN», appuyer sur le bouton
jusqu’à ce qu’il remonte.
•Pour ouvrir la valve afin de dégonfler le SUP, appuyer sur le bouchon central.
•Assurez-vous qu’il n’y ait pas de sable ou autre chose autour de la valve lors du dégonflage car les
petites particules pourraient se faire éjecter à la sortie de l’air.
•Toujours fermer la valve avec le bouchon lors de l’utilisation. Cela permettra d’éviter la fuite
accidentelle de l’air et de l’entrée de particules dans la planche.
4. Gonflage
1. Dévissez le bouchon de la valve. Relevez le bouton central de la valve en le faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Il se relève et est alors en position «UP».
2. Branchez l’embout de la pompe dans la valve. L’embout spécifique s’emboite par ¼ de tour dans
la valve.
3. Commencer à gonfler le SUP en faisant glisser le piston de la pompe de haut en bas, votre pompe
gonfle dans les 2 sens, quand vous montez ainsi que quand vous descendez le piston. Gonfler
jusqu’à ce que vous atteigniez la pression requise. La pression appropriée pour obtenir une rigidité
maximale est de 15psi / 1bar. 12psi minimum pour un bon fonctionnement du SUP et 15 psi
maximum. Quand vous sentez que le gonflage devient plus dur, retirer le bouchon (A), votre
pompe ne gonfle que dans un sens, il vous sera alors plus facile de finir le gonflage.
4. Après le gonflage, serrer le bouchon de la valve. Seul le bouchon de la valve peut assurer
l’étanchéité.
Astuce: Si le piston de la pompe commence à grincer, appliquez un peu de silicone ou
vaseline sur la tige de piston.
ATTENTION : Ne jamais gonfler au-dessus de 15psi / 1bar. Cela annulerait votre garantie.

14
FR
5. Dégonflage
1. Essuyer l’eau ou nettoyer les éventuels résidus autour de la valve.
2. Appuyez doucement sur le bouton central de la valve pour commencer à dégonfler la planche. Au
départ, il y aura une explosion de l’air, mais cela ralentira très rapidement.
6. Conseils de gonflage et précautions
•La planche peut être gonflée avec la pompe manuelle haute pression fournie avec votre SUP ou
avec une pompe électrique. Si vous utilisez une pompe électrique, le gonflage doit se faire jusqu’à
60-80% du volume d’air nécessaire. Pour finaliser le gonflage, vous devez utiliser la pompe
manuelle. La pression correcte est min.12psi - max.15psi.
•Ne pas utiliser de compresseur. Ce dernier altèrera le produit et ne permettra pas de faire jouer la
garantie.
•Après 2 ou 3 jours, il peut y avoir une petite baisse de pression due au changement de
température, dans ce cas il faut regonfler le produit.
•Avant la première utilisation, veuillez gonfler le SUP 24h avant, afin de vérifier que la planche est
étanche. Si vous diagnostiquez une grosse baisse de pression, veuillez-vous référer à la partie «
diagnostique fuite et réparation » de ce guide.
•Ne pas trop gonfler le SUP. Une pression maximale de 15 psi / 1 bar est adéquate. Un gonflage
au-dessus de la pression autorisée altèrera le produit.
•Ne pas gonfler le SUP à haute pression et le laisser au soleil. Si la planche reste exposée au soleil,
baissez la pression en la dégonflant légèrement. Veuillez penser à réajuster la pression avec la
pompe lors de la mise à l’eau. A noter : avec la chaleur, la pression à l’intérieur de la planche
augmentera, à l’inverse, avec le froid elle diminuera.
•Ne pas se tenir le visage au-dessus de la valve lors du dégonflage. La pression est élevée et
risque d’endommager vos yeux. Du sable ou autres débris peuvent également être projetés.

15
FR
7. Installation du siège (uniquement pour SURPPAKA2132015)
Placez le siège sur le SUP, puis attachez les 4 sangles latérales aux anneaux du SUP et réglez la
longueur des sangles afin qu’elles soient tendues.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE STOCKAGE
Vous devez stocker le produit dans un endroit sec sans soleil direct.
•Après chaque utilisation, veillez à rincer votre matériel à l’eau douce et le stocker à l’abri des
rayons du soleil et de toute source de chaleur importante.
•Avant le rangement, sécher la planche à l’aide d’une serviette ou d’un chiffon doux. Il est impératif
que la planche soit sèche afin d’éviter le développement de moisissures et de mauvaises odeurs.
•Ne pas utiliser de produit abrasif pour le nettoyage. Rincer à l’eau claire.
•Vous pouvez stocker le SUP gonflé ou dégonflé. Si vous le dégonflez, nous vous recommandons
de le ranger dans le sac de protection fourni avec le SUP. Ne pas ranger ce produit à l’extérieur.
•Ne pas suspendre le produit.
•Ne pas entreposer dans des conditions extrêmes (au-dessus de 66 ° C / 150 ° F ou au-dessous de
-23 ° C / -10 ° F).
•Conserver dans un endroit propre et sec.

16
FR
ÉTAPE DU PLIAGE
La planche doit être rangée dans son sac de transport. Le SUP est conçu de manière à ce que vous
puissiez facilement le ranger dedans.
Pour cela, après nettoyage et séchage, vous devez retirer l’aileron central puis rouler le SUP comme
sur les dessins ci-dessous.

17
FR
EN CAS DE FUITE D’AIR
Après de multiples utilisations, la valve peut laisser échapper de l’air :
•Utiliser la clé (fournie) et tourner là dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer la valve.
Inutile de trop forcer.
•Si l’option 1 ne fonctionne pas, dévisser la tête de la valve et la nettoyer, vous pouvez aussi
ajouter un peu de silicone ou de vaseline.
1
2
3
4
•Remontez ensuite la tête de valve en effectuant les mêmes étapes dans l’ordre inverse du
démontage. Veillez à ne pas abîmer le filetage et revissez la tête de valve à la main.
•Une fois la tête de valve complètement revissée à la main, utilisez la clé pour la serrer à fond. Ne
serrez pas trop fort afin de ne pas endommager la valve, au risque de lui faire perdre de son
étanchéité.
La clé de maintenance fournie dans le sac sert à resserrer la valve en cas de besoin ou pour la
maintenance. NE SURTOUT PAS S’EN SERVIR POUR DEGONFLER LE SUP.

18
FR
FUITE : DÉTECTION ET RÉPARATION
Votre SUP est fait avec un PVC double couche. Si une crevaison/fuite arrive, le PVC peut être réparé.
Un patch de réparation vous est fourni pour les réparations.
Détection de la fuite : Si vous perdez de la pression, non dû à des températures froides, vérifier si
votre SUP n’a pas de fuites, en commençant par la valve.
Pour trouver une fuite, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau et du savon dans un vaporisateur.
Vaporiser autour de la valve, si vous des bulles apparaissent, assurez-vous que la valve a été
correctement fermée.
Vous devez utiliser la clé fournie pour remplacer la valve.
Si votre SUP perd de la pression, que votre valve est bonne, vous avez probablement une fuite.
Vaporiser l’eau savonneuse sur la planche gonflée jusqu’à l’apparition de bulles. Marquer la fuite à
l’aide d’un crayon. Si vous ne trouvez pas la fuite, gonflez bien la planche et écoutez pour trouver la
fuite. Une fois la zone identifiée, utiliser le vaporisateur pour situer la fuite.
Petites réparations:
•Après avoir identifié la fuite, vous devez découper le patch qui recouvrira la fuite. Ce patch doit
être plus large de 1.5cm de chaque côté et arrondi sur les bords.
•Appliquer de la colle pour PVC sur le patch découpé et autour de la zone à réparer puis placer le
patch sur la fuite.
•Vérifier que le patch est bien à plat sans pli puis poser dessus un poids de 6-11kg pendant 12h.
•Après 12h, ajouter de la colle autour des bordures pour assurer l’étanchéité. Laisser sécher à
nouveau 12h.

19
FR
GARANTIE
SURPASS garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériau pour une durée de 2 ans
à partir de sa date d’achat par le consommateur.
Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la
réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV
SURPASS.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non
autorisée. Dès le retour du produit défectueux dans nos ateliers, il sera expertisé et vous serez tenu
informé des réparations effectuées.
Nos produits sont prévus pour une utilisation dans un cadre privé et personnel, une utilisation dans un
cadre professionnel (location, activités scolaires, …) annulerait automatiquement toutes les garanties.
Ce produit est conçu pour une utilisation spécifique. Une utilisation inappropriée peut entraîner des
risques graves pour l’utilisateur et annuler sa garantie.
Ce produit ne doit pas être utilisé en excès de la capacité de charge maximale recommandée par le
fabricant.
Ce produit ne doit pas être modifié et / ou munie d’un moteur.
Liste des exclusions de la garantie:
•Les dommages ou défauts imputables à des causes d’origine externe (accident, choc, vent fort...),
•Les dommages causés ou attribuables à une utilisation anormale ou abusive,
•Les dommages résultant de la modification de la construction et des caractéristiques d’origine du
produit,
•Les réparations accessibles au bénéficiaire,
•Le non-respect des instructions du constructeur,
•Les dommages suite à une réparation non autorisée, un changement ou une modification apportée
à une partie de l’équipement,
•Les réparations de fortune ou provisoires ainsi que les conséquences de l’aggravation éventuelle
du dommage en résultant,
•Le remplacement des pièces d’usure,
•Le remplacement des pièces manquantes/abîmées à réception, non signalées sur le bordereau de
livraison.
Les crevaisons, les dommages dus à l’exposition à une chaleur excessive, les dommages causés par
une mauvaise manipulation et mauvais stockage, les dommages causés par l’utilisation dans les
vagues ou dans des conditions de surf ou autres dommages qui ne sont pas des défauts de fabrication.

20
EN
Stand-up paddling is a sport that everyone can enjoy! “Walking On The Water” is the most peaceful
way to get out and experience the nature. Stand-up paddling improves your balance, strength and
endurance.
Please read the following instructions carefully before using your stand-up paddle. They
contain important information concerning your personal safety and the use and maintenance
of the equipment.
WARNING : For your own safety and that of your equipment, make sure to take the following
precautions. Failure to comply with safety standards, misuse of the board and the non-
compliance with usage recommendations can lead to severe injury, permanent damage or death.
GENERAL INFORMATION ABOUT THE INFLATABLE STAND-
UP PADDLE BOARD (ISUP)
This manual has been compiled to help you operate your Inflatable Stand Up Paddle Board
(Hereinafter referred to as ISUP) with safety and pleasure. It contains details of the ISUP and
the equipments supplied. Please read it carefully and familiarize yourself with the ISUP
before use.
•Using this product can be dangerous and can lead to serious accidents. It is important to follow
the security guidelines, but the best way to stay safe is to use caution. You are responsible for
your safety and the safety of the people around you.
•This instruction manual is not a course on boating safety. If this is your first ISUP, or if you are
changing to a type of ISUP you are not familiar with, for your own comfort and safety, please
ensure that you obtain handling and operating experience before “assuming command” of the
ISUP. Your dealer or national sailing federation will be pleased to advise you of local sailing
schools, or competent instructors.
•Navigation is limited to within 150m of the coastline for this kind of ISUP.
•Ensure that the forecasted wind and sea conditions correspond to the design category of your
ISUP, and that you are able to handle the ISUP in these conditions.
•Wearing a life jacket is strongly recommended and can be made mandatory in some places.
Consult the regulations for sites where you operate.
•The ISUP builder cannot be held responsible for modifications that he has not approved.
•Only use this product if you are in good physical health and know how to swim. All minors using
this product should always be supervised by an adult.
Keep the instruction sheet so that you may refer to it when needed.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Surpass Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Zupapa
Zupapa Dome Climber user manual

Gopher
Gopher Rainbow ScrambleScore Activity Instructions

ATK BINDINGS
ATK BINDINGS RELEASE 10 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GUIDEBOOK

Strong Enterprises
Strong Enterprises Para-Cushion 304 Seat owner's manual

Huffy
Huffy Single Electronic Basketball System owner's manual

All American Scoreboards
All American Scoreboards MP-2215 Operating instructions and service manual