Swiss TYP User manual

SWISS PERFECTION
TYP/TYPE/TIPO 443
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Wandhalterung ist modellabhängig.
Support mural est dépendant du modèle.
Supporto murale è dipendente dal modello.
Wall mounting is depending on type.
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 1 10.05.12 16:16

2
A
Abnehmbarer
Luftansaugfilter
B
Ein-/Aus-Taste
C Wippenschalter
D Aufhängeöse
A
Grille d’entrée
d’air amovible
B
Touche marche/arrêt
C Interrupteurs
D Anneau d’accrochage
A
Griglia asportabile
di aspirazione aria
B
Tasto ON/OFF
C Interruttori
D Gancio
A
Detachable
air inlet grid
B
ON/OFF button
C Switches
D Hang-up tidy ring
D
B
A
C
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 2 10.05.12 16:16

3
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen SOLIS Swiss Perfection
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie alle folgend aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige
Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit sowie die Pflege des Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung gut auf.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Das Gerät darf nur mit der auf dem Gehäuse (Typenschild) angegebenen Spannung und Stromart
betrieben werden.
• Vorsicht! Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Gefässen enthalten ist, verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht nass werden (Spritzwasser usw.) bzw. mit nassen Händen benutzt werden.
Sollte das Gerät während des Trocknungsvorganges aus der Hand gelegt werden, so ist es aus Grün-
den der Sicherheit immer auszuschalten.
• Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser fallen, dann sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Keinesfalls ins Wasser greifen!
• Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen
zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam,
einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden.
Fachmännischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
• Nicht mit Sprays oder Wasserzerstäuber in das Gerät sprühen!
• Das Luftaustrittsgitter wird funktionsbedingt während des Betriebes heiss!
• Die Netzleitung darf bei Betrieb des Gerätes nicht mit der Luftaustrittsöffnung in Berührung kommen.
• Kinder können Gefahren, die im unsachgemässen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen.
Kinder sollten daher auch Haarpflegegeräte nicht ohne Aufsicht benutzen.
• Die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen dürfen nie abgedeckt werden.
• Nach Gebrauch und vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
• Reparaturen an diesem Gerät, einschliesslich dem Austausch der Netzzuleitung, dürfen nur von
autorisierten Service-Stellen (z.B. SOLIS-Kundendienst) ausgeführt werden. Nicht fachgerecht
reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäss bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. Ein allfälliger Garantie-Anspruch erlischt. Das
Gerät darf nur ohne oder mit der mitgelieferten Föhnwelldüse betrieben werden.
• Zum Aufbewahren sollte das Kabel nicht um das Gerät gewickelt werden, da sonst ein Kabelbruch
entstehen könnte.
INBETRIEBNAHME
Mit den beiden Wippenschaltern können folgende Stufen geschaltet werden:
Aus
Motor
schnell
Heizung
heiss
Motor
schnell
Heizung
warm
Motor
langsam
Heizung
heiss
Motor
langsam
Heizung
warm
Motor
schnell
Heizung
max.
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 3 10.05.12 16:16

4
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor dem Reinigen stets den Netzstecker ziehen. Das Gerät nie in Wasser tauchen. Den Haartrockner vor
Staub, Schmutz und Fusseln schützen. Von Zeit zu Zeit das Luftansauggitter mit einem weichen Pinsel reinigen.
Das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch abwischen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
LUFTANSAUGFILTER
Der Haartrockner ist mit einem abnehmbaren Luftansaugfilter ausgerüstet. Zur Reinigung des Gerätes
von mitangesaugten Haaren und Staubpartikeln, das Luftansauggitter mit einer leichten Drehbewegung
nach links vom Gerät abnehmen und mit einer Bürste reinigen. Nach erfolgten Reinigung das Luftan-
sauggitter wieder auf den Haartrockner aufsetzen und mit einer Drehbewegung nach rechts arretieren.
Luftansaugfilter auf keinen Fall nass auf den Haartrockner aufsetzen. Das Gerät darf
nicht ohne Luftansaugfilter benutzt werden.
Eine regelmässig vorgenommene Reinigung trägt wesentlich zu einer gesteigerten Lebensdauer des
Haartrockners bei.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet und schaltet sich bei Überhitzung automatisch
selbst ab. Nach einer kurzen Betriebspause schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein.
Dennoch sollten Sie sich vergewissern, dass die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen völlig frei sind.
Entsorgung
EU 2002/96/EC
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen
Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsor-
gung von elektrischen und elektronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung
mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute Nutzung und Rezyklierung
der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Rohstoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungs-
gemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen
Abfallcontainers gekennzeichnet.
SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der
Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine
Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem
richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur
Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite.
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 4 10.05.12 16:16

5
Ein-/Ausschalter
Öffnung
für Netzleitung
Spiralkabel
(Haartrockner)
WANDHALTERUNG
(modellabhängig)
TYP 443
Bedienungsanleitung
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 5 10.05.12 16:16

Montageanleitung
für Wandhalter
- Markieren Sie mit einem Bleistift die
Positionen der zwei Dübellöcher
(Bohrschablone, Fig. 3).
- Bohren Sie mit einem 4 mm-Bohrer die
beiden Löcher.
- Setzen Sie die mitgelieferten Dübel in
die Löcher.
- Drehen Sie eine der beigelegten
Schrauben in den oberen eingesetzten
Dübel, bis der Abstand zwischen
der Wand und dem Schraubenkopf
ca. 6,5 mm beträgt (siehe Fig. 1).
- Die Wandhalterung kann jetzt an der
oberen Schraube eingehängt werden,
und wird mit der unteren Schraube
fest gezogen.
Wichtiger Hinweis:
Diese Wandhalterung muss ausserhalb
der Reichweite einer die Badewanne oder
Dusche benutzenden Person befestigt wer-
den (siehe Fig. 2).
Beachten Sie bei der Montage auch die
Länge des Netzkabels und den Standort der
Steckdose.
min. 60 cm
min. 60 cm
ca. 130 cm
Fig. 2
20 mm 6,5 mm
4 mm
Fig. 1
6
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 6 10.05.12 16:16

Bohrschablone
Ø 4 mm
Fig. 3
Bohrung
79 mm
Bohrung
7
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 7 10.05.12 16:16

Fig. 4
Fig. 5
2
1
3
3
3
2
Elektrischer Anschluss
Die Montage darf nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
1. Frontabdeckung lösen und entfernen (siehe Fig. 4).
2. Elektrischer Anschluss mittels Netzleitung: Netzleitung in Klemme (2) befestigen und
Netzleitung mittels Kabelbride (3) festklemmen (siehe Fig. 5).
Elektrischer Anschluss mittels Unterputzanschluss: Basis an der vorbestimmten Stelle öffnen
(1) und die Anschlussdrähte (230/240V) an der Klemme (2) anschliessen (siehe Fig. 5).
3. Montage nochmals überprüfen und Frontabdeckung montieren.
4. Strom und Ein-/Ausschalter einschalten.
1 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf
Position “0”.
2 Entriegeln Sie die Frontabdeckung in-
dem Sie mit zwei spitzen Gegenständen
in die beiden Öffnungen am unteren
Ende der Frontabdeckung hineindrücken.
3 Ziehen Sie die Frontabdeckung nach
oben ab.
1 Drahteingangsöffnung
2 Klemme
3 Kabelbride
8
1
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 8 10.05.12 16:16

TECHNOLOGY
CERAMIC
TOURMALINE
SOLIS AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz
Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99
info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
Mai 2012
9
Wandhalterung ist modellabhängig.
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 9 10.05.12 16:16

10
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau
SOLIS Swiss Perfection
REMARQUES IMPORTANTES
Prière de consulter attentivement toutes les informations communiquées ci-après. Elles donnent de
précieux conseils en matière de l’utilisation, de sécurité et d’entretien de l’appareil. Conservez ce mode
d’empIoi à portée de main.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
• L’appareil ne peut être utilisé que si l’alimentation électrique correspond au voltage indiqué sur la
plaque du boîtier.
• Attention! Cet appareil ne doit en aucun cas fonctionner à proximité d’eau contenue dans
une baignoire, une douche, un évier ou autre récipient.
• L’appareil ne doit jamais être humide (éclaboussure) ou tenu avec des mains humides. S’il est nécessaire
de le poser durant le séchage, il est indispensable de le désactiver pour des raisons de sécurité.
• Si l’appareil devait toutefois tomber dans l’eau, retirez immédiatement la fiche de la prise de courant!
N’essayez en aucun cas de retirer l’appareil de l’eau avant de l’avoir débranché!
• Nous recommandons l’emploi d’un dispositif de protection à courant différentiel résiduel (commutateur
de sécurité FI) pour garantir une protection supplémentaire dans l’emploi d’appareils électriques.
Il est conseillé d’employer un commutateur de sécurité avec un courant nominal d’erreur de 30 mA
au maximum. Vous trouverez des conseils professionnels chez votre électricien.
• Evitez de pulveriser de l’eau ou une substance quelconque en direction de l’appareil!
• La grille de sortie d’air chauffe inévitablement lors du fonctionnement de |’appareil!
• Evitez que le cordon d’alimentation touche I’orifice de sortie de l’air lorsque |’appareil est en service.
• Les enfants ne se rendent pas compte des dangers auxquels ils s’exposent lorsque un appareil
électrique n’est pas correctement utilisé. Ne laissez donc jamais les enfants sans surveillance
même si I’appareil utilisé est un sèche-cheveux.
• Veillez à ce que les orifices de sortie et d’admission d’air ne soient jamais obstrués.
• Retirez la fiche de la prise de courant après l’utilisation ou avant de nettoyer l’appareil!
• Seul les spécialistes agrées sont autorisés à réparer cet appareil ou à remplacer le cordon
d’alimentation (p. ex. le service après-vente SOLIS). Les appareils mal réparés constituent un danger
pour l’utilisateur.
• Nous déclinerons toute responsabilité pour les dégâts dus à une utilisation inappropriée, à une mani-
pula tion incorrecte ou à une réparation non professionnelle. Tout droit à la garantie sera alors exclu.
Utilisez le sèche-cheveux seulement avec l’embout concentrateur fourni avec l’appareil ou sans embout
concentrateur.
• Evitez d’enrouIer le cordon d’alimentation trop étroitement autour de |’appareiI lors du rangement.
Le cordon pourrait se rompre.
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 10 10.05.12 16:16

11
L’appareiI
est arrêté
Moteur rapide
Air chaud
Moteur rapide
Air chaud moyen
Moteur lent
Air chaud
Moteur lent
Air chaud moyen
Moteur rapide
Air chaud max.
NETTOYAGE DU SÈCHE-CHEVEUX
Veillez à toujours débrancher |’apparei| pour le nettoyer. Ne le plonger jamais dans l’eau. Protégez-le con-
tre la poussière. De temps en temps nettoyez la grille des fentes de ventilation à l’aide d’un fin pinceau
pour enlever poussière et cheveux. Vous pouvez nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide
et le sècher ensuite avec un chiffon sec.
GRILLE D’ENTRÉE D’AIR AMOVIBLE
Le sèche-cheveux est équipé d’une grille d’entrée d’air amovible. Pour débarrasser l’appareil des cheveux
ou particules qu’il pourrait avoir aspiré, démonter la grille en la tournant vers la gauche. La grille d’entrée
d’air peut être nettoyée à l’aide d’une brosse par exemple. Lorsque le nettoyage de la grille d’entrée d’air
est achevé, la réinsérer par rotation vers la droite dans le sêche-cheveux. Ne remonter en aucun cas
le filtre encore humide dans l’appareil. N’utilisez le sèche-cheveux jamais sans grille d’entrée d’air.
Un nettoyage effectué régulièrement contribue considérablement à augmenter la durée de vie du sèche-
cheveux.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
L’appareil est équipé d’un thermostat de sécurité et se débranche automatiquement en cas de surchauffe.
Le sèche-cheveux se remettra automatiquement en marche après une brève pause. Nous vous recomman-
dons tout de même de vous assurer que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués.
MISE EN SERVICE
Les deux interrupteurs permettent de régler les positions suivantes:
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 11 10.05.12 16:16

Elimination
EU 2002/96/EC
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez
l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon ap-
propriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et
électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et
autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières
premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire
de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi
que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Uniquement pour clientes et clients en Suisse)
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement devait tout de même
survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à réparer sans
difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive être envoyé chez
un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
12
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 12 10.05.12 16:16

Interrupteur
marche/arrêt
Trou d’entrée
du cordon
Câble spiralé
(sèche-cheveux)
13
SUPPORT MURAL
(dépendant du modèle)
TYPE 443
Mode d’emploi
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 13 10.05.12 16:16

Instructions de
montage pour
le support mural
- Marquez les positions des deux trous de
chevilles à l‘aide d‘un crayon (gabarit de
perçage, figure 3).
- Percez les deux trous à l’aide d’un foret
de 4 mm.
- Insérez les chevilles livrées dans les trous.
- Tournez une des deux vis jointes dans la
cheville insérée supérieure jusqu’à ce que
la distance entre le mur et la tête de vis
soit d’environ 6,5 mm (voir figure 1).
- Maintenant, le support mural peut être
accroché sur la vis supérieure et est
resserré avec la vis inférieure.
Note importante:
Ce support mural doit être fixé hors de la
portée d‘une personne utilisant la baignoire
ou la douche (voir figure 2).
Pour le montage, respectez également
la longueur du cordon électrique et
l‘emplacement de la prise.
min. 60 cm
min. 60 cm
ca. 130 cm
20 mm 6,5 mm
4 mm
Fig. 1
Fig. 2
14
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 14 10.05.12 16:16

Gabarit de perçage
Ø 4 mm
Fig. 3
Perçage
79 mm
Perçage
15
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 15 10.05.12 16:16

Raccordement électrique
Le montage ne doit être effectué que par un spécialiste qualifié.
1. Resserrer et retirer le couvercle frontal (voir fig. 4).
2. Raccordement électrique au moyen du cordon électrique: Fixer le cordon électrique dans la
borne (2) et coincer le cordon électrique à l‘aide d‘un collier de serrage.
Raccordement électrique au moyen d’un raccordement sous-crépi: Ouvrir la base à l‘endroit
prédéterminé (1) et raccorder les fils de raccordement (230/240V) à la borne (2) (voir fig. 5).
3. Vérifier encore une fois le montage et monter le couvercle frontal.
4. Mettre en marche le courant et l’interrupteur marche/arrêt.
Fig. 4
Fig. 5
2
1
3
3
3
2
1 Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur
la position «0».
2 Déverrouillez le couvercle frontal en
pressant avec deux objets pointus dans
les deux trous à l’extrémité inférieure du
couvercle frontal.
3 Retirez le couvercle frontal vers le haut.
1 Trou de fil d’entrée
2 Borne
3 Collier de serrage
16
1
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 16 10.05.12 16:17

TECHNOLOGY
CERAMIC
TOURMALINE
SOLIS SA
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse
Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99
info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
Mai 2012
17
Support mural est dépendant du modèle.
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 17 10.05.12 16:17

18
Ci congratuliamo con lei per l’acquisto del nuovo SOLIS Swiss Perfection
PRIMA DELL’USO
Leggere attentamente tutte le informazioni seguenti perché forniscono, tra I’aItro, avvertenze importanti
per I’uso, la sicurezza e la cura dell’asciugacapeIIi. Custodire diligentemente le istruzioni per I’uso.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• Verificare che tensione di alimentazione e corrente corrispondano ai valori indicati suII’asciugacapeIIi
(targhetta di identificazione) prima di accenderlo.
• Attenzione! Non usare l’asciugacapelli nelle vicinanze di acqua, contenuta p.es. in
vasche da bagno, docce, lavabi o altri recipienti.
• L’asciugacapelli non deve bagnarsi (spruzzi d’acqua, ecc.) né essere usato con mani umide.
Per precauzione, spegnerlo sempre prima di posarlo.
• Se I’asciugacapeIIi dovesse cadere accidentalmente in acqua, staccare immediatamente la spina dalla
presa di corrente! Non mettere assolutamente le mani neII’acqua!
• Per una maggiore protezione durante l’uso di elettrodomestici, vi consigliamo di usare un interruttore di
sicurezza salva vita. È consigliabile utilizzare un interruttore di sicurezza salva vita di errore operativo di
corrente nominale di max. 30 mA. Per una consulenza specializzata rivolgetevi al vostro elettricista
di fiducia.
• Non spruzzare acqua né altre sostanze suII’apparecchio!
• La griglia di uscita deII’aria si riscalda inevitabilmente durante I’uso!
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con I’apertura di uscita deII’aria durante l’uso.
• I bambini non si rendono conto dei pericoli che possono derivare daII’uso improprio degli apparecchi
elettrici. Pertanto non permettere ai bambini di usare I’asciugacapeIIi senza sorveglianza.
• Non coprire assolutamente le aperture di entrata e di uscita dell’aria.
• Dopo I’uso e prima di pulire I’asciugacapeIli staccare la spina dalla presa di corrente!
• Far eseguire eventuali riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, esclusivamente
da centri di assistenza autorizzati (p.es. Servizio Assistenza Clienti SOLIS). Gli asciugacapelli non riparati
a regola d’arte costituiscono un pericolo per I’utente.
• Se l’asciugacapelli viene usato in modo improprio o per scopi diversi daII’uso previsto, nonché non
riparato a regola d’arte, Solis non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni e il diritto alla
garanzia decade. L’apparecchio può essere utilizzato con beccuccio originale incluso o senza.
• Per la custodia, non avvolgere il cavo di alimentazione intorno aII’asciugacapeIIi perché potrebbe rompersi.
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 18 10.05.12 16:17

19
PULIZIA E CURA
Per pulire l’asciugacapelli staccare sempre la spina. Non immergere mai in acqua |’asciugacapeIIi. Proteggere
I’asciugacapelli da polvere, sporcizia e filamenti. Ogni tanto pulire la griglia aspirazione aria con un pennello
morbido. Pulire l’asciugacapelli con un panno leggermente inumidito e asciugarlo con un panno morbido.
FILTRO ASPIRAZIONE ARIA
L’asciugacapelli è dotato di filtro amovibile aspirazione aria. Per rimuovere daII’asciugacapeIli i capelli aspirati
e le particelle di polvere, togliere la griglia aspirazione aria ruotandola leggermente verso sinistra e pulirla con
una spazzola.
Terminata la pulizia, per rimettere la griglia appoggiarla suII’asciugacapeIIi e fissarla ruotandola verso destra.
Non montare assolutamente la griglia bagnata sull’asciugacapelli! L’apparecchio non deve essere
utilizzato senza filtro presa d’aria.
La pulizia periodica contribuisce notevolmente ad aumentare la durata vita dell’asciugacapelli.
PROTEZIONE ANTISURRISCALDAMENTO
L’asciugacapelli è dotato di termostato di sicurezza. Pertanto, in caso di surriscaldamento si spegne automati-
camente e, dopo una breve pausa, automaticamente si riaccende. Tuttavia, occorre sempre assicurarsi che le
aperture di entrata e di uscita deII’aria siano completamente libere.
Off
Motore veloce
Calore alto
Motore veloce
Calore medio
Motore lento
Calore alto
Motore lento
Calore medio
Motore veloce
Calore max.
MESSA IN FUNZIONE
l due interruttori consentono di attivare le seguenti velocità/temperature:
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 19 10.05.12 16:17

20
Smaltimento
EU 2002/96/EC
Istruzioni per lo smaltimento del prodotto conforme alle prescrizioni secondo la direttiva
EU 2002/96/EC
Alla fine del ciclo di vita, l’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo stesso
dovrà essere portato a un centro di raccolta rifiuti locale o a un rivenditore che provvederà al regolare
smaltimento. Rispetto a uno smaltimento non conforme, lo smaltimento separato di apparecchi elettrici
ed elettronici evita conseguenze negative per l’ambiente e per la salute e consente inoltre il recupero
e il riutilizzo di componenti con un risparmio energetico e di materia prima notevole. Per richiamare
l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un
simbolo di un contenitore di rifiuti barrato.
SOLIS si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché
modifiche atte a migliorare il prodotto.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Solo per i clienti in Svizzera)
Questo articolo si contradistingue per la sua lunga durata ed affidabilità. Se ciononostante
dovessero presentarsi dei problemi di funzionamento, ci telefoni. Spesso, un guasto si risolve
senza complicazioni e in modo semplice con il consiglio o lo stratagemma giusto senza dovere
spedire subito l’apparecchio per ripararlo. Siamo a Sua disposizione per consigli ed aiuto.
Solis_SwissPerfection-Typ443-Betriebsanleitung.indd 20 10.05.12 16:17
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Swiss Dryer manuals