Sygonix SY-5459860 User manual

Lagern Sie keine magnetischen Karten, wie z.B. Kreditkarten, Ausweise etc. in der Nähe des
Gerätes. Die Qi-Ladestation könnte Daten dieser Karten löschen oder sie beschädigen.
Wenn Sie Implantate wie z.B. Herzschrittmacher oder andere medizinische Geräte verwenden,
halten Sie mindestens 20 cm Abstand zum Qi-Ladepad, um diese Geräte nicht zu beeinträch-
tigen.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder
den Anschluss des Gerätes haben.
5.5 Batterien/Akkus
Achten beim Einlegen von Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
Entfernen Sie Batterien/Akkus bei längerem Nichtgebrauch, um Beschädigungen durch Aus-
laufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie
daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batte-
rien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden
könnten.
Nehmen Sie Batterien/Akkus nicht auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
5.6 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen von Geräten, die an
dieses Produkt angeschlossen werden.
Verwenden Sie nur Stromversorgungsgeräte, die den geforderten Daten in den „Technischen
Daten“ entsprechen, da es ansonsten zu Fehlfunktionen, Überlastungen oder stark verlängerten
Ladezeiten kommen kann.
6 Einzelteile und Bedienelemente
1 2 3 4
5 6 7 8 9
Bedienungsanleitung
Digitaler Wecker mit Qi-Ladedesk
Best.-Nr. 2729930
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist eine Weckuhr mit zusätzlicher Ladefunktion. Es kann externe Geräte über den USB-
Ausgang laden/mit Strom versorgen und Geräte, die dem Qi-Standard entsprechen auaden.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im
Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt
beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefähr-
dungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Aus Si-
cherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inha-
ber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
1 Batteriefach
2 Anschluss INPUT
3 Taste SNOOZE
4 Anschluss OUTPUT
5 Ladeanzeige
Digitaler Wecker mit Qi-Ladedesk
Knopfzelle CR2032
USB-C Kabel
Bedienungsanleitung
3 Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
4 Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der
Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb
beachten muss.
Das Qi-Symbol weist darauf hin, dass es sich um ein Qi-zertiziertes Gerät handelt.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden
keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie das Produkt
nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Das Produkt enthält verschluckbare Kleinteile sowie
eine Batterie.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie
sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-,Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder den Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, Nässe, Feuchtigkeit, starken Vibrationen,
sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen war-
men Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es
in Betrieb nehmen.
5.4 Betrieb
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schüt-
zen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt
selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
6 Qi-Ladepad
7 Taste -
8 Taste +
9 Taste M
7 Batterie aktivieren/wechseln
Der Wecker ist mit einer Backup-Batterie ausgestattet, die bei Stromausfall die eingestellten Daten
sichert.
Bei Lieferung ist bereits eine Batterie eingelegt, die mit einem Isolierstreifen vor Entladung geschützt
ist. Bitte ziehen Sie den Isolierstreifen bei der Inbetriebnahme aus dem Batteriefach (1).
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Uhr bei Stromausfall die Daten nicht mehr speichert.
1. Entfernen Sie die Schraube am Batteriefach (1).
2. Nehmen Sie den Deckel ab und entfernen Sie die entladene Batterie.
3. Legen Sie eine neue 3V-Knopfzelle CR2032 mit dem Pluspol nach außen in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, dass die Knopfzelle richtig in die Kontaktklammer einrastet.
4. Legen Sie den Deckel auf und verschrauben Sie ihn wieder.
8 Aufstellung und Anschluss
Achten Sie auf eine stabile Aufstellung, da von herabfallenden Geräten eine nicht
unerhebliche Unfallgefahr ausgeht.
Hinweis:
– Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszu-
schließen, dass Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rück-
stände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigne-
ten Schutz auf wertvolle Möbeloberächen gestellt werden.
– Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen,
Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine star-
ken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes benden.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, gerade Fläche, die die Last des Gerätes tragen kann.
2. Verbinden Sie das beiliegende USB-Kabel mit einer geeigneten USB-Stromversorgung. Die
Stromversorgung muss die in den „Technischen Daten“ angegebene Spannung/Strombelastbar-
keit zur Verfügung stellen können.
ÆDie Ladeanzeige (5) blinkt 2x und der Wecker bendet sich im Standby-Modus.

9 Bedienung
Tipp:
Wenn Sie die Taste + (8) oder die Taste - (7) bei den Einstellungen gedrückt halten, verändert
sich der einzustellende Wert kontinuierlich.
9.1 Uhrzeit einstellen
1. Drücken Sie die Taste M (9) 2x, um das Uhrzeitformat (12h/24h-Anzeige) umzustellen.
2. Drücken Sie die Taste M (9) 1x und stellen Sie die Stundenanzeige mit der Taste + (8) und der
Taste - (7) ein.
3. Drücken Sie die Taste M (9) erneut und stellen Sie die Minutenanzeige mit der Taste + (8) und
der Taste - (7) ein.
4. Drücken Sie die Taste M (9) erneut, um die Zeiteinstellung abzuschließen.
9.2 Weckfunktion einstellen
1. Drücken Sie die Taste + (8) lang, um den Alarm 1 ein- bzw. auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste - (7) lang, um den Alarm 2 ein- bzw. auszuschalten.
ÆBei aktiviertem Alarm erscheint ein entsprechendes Symbol im Display.
3. Drücken Sie die Taste M (9) lang und stellen Sie die Stundenanzeige der Weckzeit von Alarm 1
mit der Taste + (8) und der Taste - (7) ein.
4. Drücken Sie die Taste M (9) kurz und stellen Sie die Minutenanzeige der Weckzeit von Alarm 1
mit der Taste + (8) und der Taste - (7) ein.
5. Drücken Sie die Taste M (9) kurz und stellen Sie die Stundenanzeige der Weckzeit von Alarm 2
mit der Taste + (8) und der Taste - (7) ein.
6. Drücken Sie die Taste M (9) kurz und stellen Sie die Minutenanzeige der Weckzeit von Alarm 2
mit der Taste + (8) und der Taste - (7) ein.
7. Drücken Sie die Taste M (9) kurz, um die Weckzeiteinstellung abzuschließen.
9.3 Alarm ein- und ausschalten
1. Drücken Sie bei Ertönen des Alarms 1 die Taste + (8) kurz, um denAlarm 1 für 24h abzuschalten.
2. Drücken Sie bei Ertönen des Alarms 2 die Taste - (7) kurz, um den Alarm 2 für 24h abzuschalten.
3. Drücken Sie bei Ertönen des Alarms die Taste SNOOZE (3), um den Alarm für 5 Minuten stumm
zu schalten. Diese Funktion kann beliebig oft wiederholt werden.
4. Drücken Sie die Taste + (8) lang, um den Alarm 1 komplett auszuschalten.
5. Drücken Sie die Taste - (7) lang, um den Alarm 2 komplett auszuschalten.
ÆWird der Alarm nicht ausgeschaltet, schaltet er sich automatisch nach 3 Minuten ab.
9.4 Displayhelligkeit
Die Displayhelligkeit kann eingestellt werden (Display aus + 3 Helligkeitsstufen).
1. Drücken Sie die Taste + (8), im Standby-Modus kurz, um die Helligkeit zu erhöhen.
2. Drücken Sie die Taste - (7) im Standby-Modus kurz, um die Helligkeit zu verringern.
9.5 Kalender einstellen/anzeigen
1. Drücken Sie die Taste SNOOZE (3) lang und stellen das Jahr mit der Taste + (8) und der
Taste - (7) ein.
2. Drücken Sie die Taste SNOOZE (3) kurz und stellen den Monat mit der Taste + (8) und der
Taste - (7) ein.
3. Drücken Sie die Taste SNOOZE (3) kurz und stellen das Datum mit der Taste + (8) und der
Taste - (7) ein.
4. Drücken Sie die Taste SNOOZE (3) kurz, um die Kalendereinstellung abzuschließen.
5. Drücken Sie die Taste SNOOZE (3) im Standby-Modus kurz, um den Kalender anzuzeigen.
9.6 Temperaturanzeige
1. Im Display wird im Standby-Modus rechts oben die Raumtemperatur angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste SNOOZE (3) 2x, um die Einheit der Temperaturanzeige (°C/°F) umzu-
stellen.
9.7 Qi-Ladefunktion
1. Legen Sie das Mobiltelefon wie in der folgenden Abbildung gezeigt auf das Qi-Ladepad (6).
2. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige (5) dauerhaft.
3. Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt die Ladeanzeige (5).
4. Blinkt die Ladeanzeige (5), wurde ein fremdes Objekt oder ein nicht geeignetes Mobiltelefon
erkannt (FOD = Foreign Object Detection) und der Ladevorgang wird abgebrochen.
Wichtig:
– Das zum ladende Mobiltelefon muss dem Qi-Standard entsprechen.
– Platzieren Sie das Mobiltelefon möglichst mittig auf dem Qi-Ladepad (6), um die höchstmög-
liche Ladegeschwindigkeit zu erreichen.
– Entfernen Sie evtl. vorhandene metallische Cover des Mobiltelefons, um die Ladefunktion
nicht zu beeinträchtigen.
9.8 USB-Ausgang
An den Anschluss OUTPUT (4) können sie Geräte mit einem USB-Eingang zum Auaden bzw. für
die Stromversorgung anschließen.
Beachten Sie unbedingt die max. Belastbarkeit dieses Ausgangs in den „Technischen
Daten“. Wenn Sie das Gerät überlasten, kann es beschädigt werden.
10 Wartung und Reinigung
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere che-
mische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des
Produkts führen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, faserfreien Tuch.
11 Entsorgung
11.1 Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden,
müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin,
dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsab-
fall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungs-
abfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet, Altbatterien und
Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstö-
rungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfas-
sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Alt-
geräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung
(weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern
und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer
verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-Rück-
gabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
11.2 Batterien und Akkus
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Sie
als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeich-
net, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen
für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
(die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Müll-
tonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit
die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Vor der Entsorgung sind offen liegende Kontakte von Batterien/Akkus vollständig mit einem Stück
Klebeband zu verdecken, um Kurzschlüsse zu verhindern. Auch wenn Batterien/Akkus leer sind,
kann die enthaltene Rest-Energie bei einem Kurzschluss gefährlich werden (Aufplatzen, starke Er-
hitzung, Brand, Explosion).
12 Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Pro-
dukt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver-
fügbar: www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-
Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.
13 Technische Daten
USB-Stromversorgung ................. 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2 A
Ladeleistung Qi-Lader .................. 15 W max.
USB-A-Ausgang ........................... 5 V/1 A max.
Backup-Batterie............................ 3 V-Knopfzelle CR2032
Ladewirkungsgrad ........................ min. 73 %
Sendereichweite........................... max. 8 mm
Sendefrequenz............................. 110,6 - 136,2 kHz
Sendeleistung............................... -9,64 dBµA/m @ 10 m
Abmessungen............................... 141 x 68 x 125 mm
Gewicht......................................... 158 g
Umgebungsbedingungen ............. 0 - 45 °C / 20 - 85 % rel. Luftfeuchte
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2729930_V1_0223_02_VTP_m_DE

Keep magnetic cards, such as credit cards, ID cards, etc., away from the device. The Qi charg-
ing pad can erase data on these cards or damage them.
Persons with medical implants, such as pacemakers or other medical devices, should keep a
minimum distance of 20 cm from the Qi charging pad to prevent interference with these devices.
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device.
5.5 (Rechargeable) batteries
Always ensure that the polarity is correct when inserting (rechargeable) batteries.
Always remove (rechargeable) batteries when not in use for a long time to avoid damage from
leakage. Leaking or damaged (rechargeable) batteries may cause acid burns if they come into
contact with your skin. Therefore, use suitable protective gloves when handling damaged (re-
chargeable) batteries.
(Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) bat-
teries lying around, as there is a risk that children or pets may swallow them.
(Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into the re. Never
attempt to recharge non-rechargeable batteries. This may cause an explosion!
5.6 Connected devices
Follow the operating and safety instructions of devices to be connected to this product.
Be sure to use only power supply units that comply with the specications in the “Technical data”
to avoid malfunctions, overloads or long charging times.
6 Components and controls
1 2 3 4
5 6 7 8 9
Operating instructions
Digital Alarm Clock with Qi Charging Desk
Item no. 2729930
1 Intended use
The product is an alarm clock with an additional charging function. It can charge or power external
devices via the USB output and charge devices that comply with the Qi standard.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must be
avoided under all circumstances.
Using the product for purposes other than those described above may damage the product. Im-
proper use can result in short circuits, res, or other hazards.
This product complies with statutory, national and European regulations. For safety and approval
purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the instructions carefully and store them in a safe place. Always provide these operating in-
structions when giving the product to a third party.
All company and product names contained herein are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
2 Delivery content
1 Battery compartment
2 INPUT connection
3 SNOOZE button
4 OUTPUT connection
5 Charging indicator
Digital alarm clock with Qi charging desk
CR2032 button cell
USB-C cable
Operating instructions
3 Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important informa-
tion in these operating instructions. Always read this information carefully.
This symbol on the device tells the user to read these instructions carefully before getting
started and using the device.
The Qi symbol indicates this is a Qi certied device.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and adhere in particular to the safety
instructions. If you do not follow the safety information and information on proper
handling in these operating instructions, we will assume no liability for any
resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
5.1 General information
This product is not a toy and should be kept out of reach of children. Only use the product out of
the reach of children. The product contains small parts that could be swallowed and a battery.
Do not leave packaging material lying around carelessly, as it could become a dangerous play-
thing for children.
Should you have any questions or concerns after reading this document, please contact our
technical support or a professional technician.
Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or a specialist repair
centre.
5.2 Handling
Handle the product carefully. It can be damaged by impact, blows, or by being dropped, even
from a low height.
5.3 Operating environment
The product must not be exposed to high temperatures, moisture, humidity, strong vibrations or
high mechanical stress.
Never switch the device on immediately after taking it from a cold into a warm environment. This
may cause condensation to form, which can destroy the product. Allow the product to reach room
temperature before using it.
5.4 Operation
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation can no longer
be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stress.
6 Qi charging pad
7 - button
8 + button
9 M button
7 Activating/replacing the battery
The alarm clock has a backup battery that saves the settings in the event of a power failure.
The unit comes with a battery that has an insulating strip that protects the battery from discharging.
Before using the alarm clock for the rst time, remove the insulating strip from the battery compart-
ment (1).
You should change the battery if the alarm clock no longer saves data in the event of a power failure.
1. Remove the screw on the battery compartment (1).
2. Lift off the cover and remove the discharged battery.
3. Insert a new 3 V CR2032 button cell into the battery compartment with the positive pole facing
outwards. Check that the button cell is properly engaged in the contact clip.
4. Replace the cover and screw it back on.
8 Setup and connection
Make sure you position the device in a safe and stable place, away from objects that might
fall on it, thereby avoiding unwanted accidents.
Note:
– Given the variety of paints and varnishes used to coat furniture, it cannot be ruled out that the
device's feet could leave visible traces on furniture due to a chemical reaction. Do not place
the device on top of valuable furniture without appropriate protection.
– Do not expose the product to direct sunlight, vibrations, dust, hot and cold temperatures or
damp environments. The device must not be placed next to powerful transformers or motors.
1. Place the device on a at, level surface that can support its load.
2. Plug the supplied USB cable into a suitable USB power supply. The power supply must match the
voltage/current capacity specied in the “Technical data”.
ÆThe charging indicator (5) ashes twice, and the alarm clock enters standby mode.

9 Operation
Tip:
Keeping the + button (8) or the - button (7) pressed during setup changes the value continuously.
9.1 Setting the time
1. Press the M button (9) twice to change the time format (12h/24h display).
2. Press the M button (9) once and use the + button (8) and the - button (7) to set the hour display.
3. Press the M button (9) again and use the + button (8) and the - button (7) to set the minute
display.
4. Press the M button (9) again to nish setting the time.
9.2 Setting the alarm
1. Press and hold the + button (8) to enable or disable alarm 1.
2. Press and hold the - button (7) to enable or disable alarm 2.
ÆWhen the alarm is enabled, the display shows a corresponding symbol.
3. Press and hold the M button (9) and use the + button (8) and the - button (7) to set the hour
display of alarm 1.
4. Press the M button (9) briey and use the + button (8) and the - button (7) to set the minute
display of alarm 1.
5. Press the M button (9) briey and use the + button (8) and the - button (7) to set the hour display
of alarm 2.
6. Press the M button (9) briey and use the + button (8) and the - button (7) to set the minute
display of alarm 2.
7. Press the M button (9) briey to nish setting the alarm.
9.3 Enabling and disabling the alarm
1. When alarm 1 sounds, briey press the + button (8) to switch off alarm 1 for 24 hours.
2. When alarm 2 sounds, briey press the - button (7) to switch off alarm 2 for 24 hours.
3. When the alarm sounds, press the SNOOZE button (3) to mute the alarm for 5 minutes. You can
use this function repeatedly.
4. Press and hold the + button (8) to shut off alarm 1 completely.
5. Press and hold the - button (7) to shut off alarm 2 completely.
ÆUnless the alarm is switched off, it will automatically switch off after 3 minutes.
9.4 Display brightness
You can adjust the display brightness (display off and 3 brightness levels).
1. Press the + button (8) briey in standby mode to turn up the brightness.
2. Press the - button (7) briey in standby mode to turn down the brightness.
9.5 Setting/displaying the calendar
1. Press and hold the SNOOZE button (3) and use the + button (8) and the - button (7) to set the
year.
2. Press the SNOOZE button (3) briey and use the + button (8) and the - button (7) to set the
month.
3. Press the SNOOZE button (3) briey and use the + button (8) and the - button (7) to set the date.
4. Press the SNOOZE button (3) briey to nish setting the calendar.
5. Press the SNOOZE button (3) briey in standby mode to display the calendar.
9.6 Temperature display
1. The display shows the room temperature at the top right in standby mode.
2. Press the SNOOZE button (3) twice to toggle the temperature display between °C and °F.
9.7 Qi charging function
1. Place the mobile phone on the Qi charging pad (6), as shown in the gure below.
2. The charging indicator (5) lights up continuously during the charging process.
3. When the mobile phone is fully charged, the charging indicator (5) goes out.
4. A ashing charging indicator (5) indicates that the unit has detected a foreign object or an un-
suitable mobile phone (FOD = Foreign Object Detection), and the charging process is aborted.
Important:
– Before charging, ensure the mobile phone complies with the Qi standard.
– Place your mobile phone centrally on the Qi charging pad (6) for the fastest possible charg-
ing.
– Remove any metal cases from the mobile phone to ensure smooth charging.
9.8 USB output
Use the OUTPUT connection (4) to connect devices with a USB input for charging or power supply.
Strictly observe the maximum load capacity of this output stated in the “Technical data”.
The unit may be damaged if overloaded.
10 Cleaning and maintenance
Important:
– Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They
can damage the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water.
1. Disconnect the product from the power supply.
2. Clean the product with a dry, lint-free cloth.
11 Disposal
11.1 Product
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU
market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted
municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it
separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators, which are
not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from the WEEE in
a non-destructive manner, must be removed by end users from the WEEE in a non-
destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back of
waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by
manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
11.2 Batteries/rechargeable batteries
Remove batteries/rechargeable batteries, if any, and dispose of them separately from the product.
According to the Battery Directive, end users are legally obliged to return all spent batteries/recharge-
able batteries; they must not be disposed of in the normal household waste.
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this
symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for
heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (re-
chargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or
wherever (rechargeable) batteries are sold. You thus full your statutory obligations and contribute
to environmental protection.
Batteries/rechargeable batteries that are disposed of should be protected against short circuit and
their exposed terminals should be covered completely with insulating tape before disposal. Even
empty batteries/rechargeable batteries can contain residual energy that may cause them to swell,
burst, catch re or explode in the event of a short circuit.
12 Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product
conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Enter the product item number in the search box. You can then download the EU declaration of
conformity in the available languages.
13 Technical data
USB power supply........................ 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2 A
Qi charger capacity....................... max. 15 W
USB A output................................ max. 5 V/1 A
Backup battery.............................. 3 V CR2032 button cell
Charging efciency....................... min. 73%
Transmission range...................... max. 8 mm
Transmission frequency................ 110.6 – 136.2 kHz
Transmission power...................... -9,64 dBµA/m @ 10 m
Dimensions................................... 141 x 68 x 125 mm
Weight .......................................... 158 g
Ambient conditions ....................... 0 – 45 °C / 20 – 85% rel. humidity
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2729930_V1_0223_02_VTP_m_EN

Ne stockez pas de cartes magnétiques, telles que des cartes de crédit, des cartes d'identité,
etc. près de l'appareil. La station de recharge Qi pourrait supprimer les données de ces cartes
ou les endommager.
Si vous utilisez des implants tels que des stimulateurs cardiaques ou d'autres appareils mé-
dicaux, tenez-vous à une distance d'au moins 20 cm du chargeur Qi an de ne pas interférer
avec ces appareils.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipulation,
la sécurité ou le branchement de l’appareil.
5.5 Piles/accumulateurs
Veillez à respecter la polarité lors de l'insertion des piles/accumulateurs.
Retirez les piles/accumulateurs en cas de non-utilisation prolongée an d'éviter tout dommage
causé par des fuites. Des piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent pro-
voquer des brûlures acides lors du contact avec la peau. l’utilisation de gants protecteurs appro-
priés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles/accumulateurs endommagés.
Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner de piles/
accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
Ne démontez pas les piles/accumulateurs, ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas au
feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraînerait un risque d’explosion !
5.6 Appareils raccordés
Respectez également les consignes de sécurité et les modes d'emploi des appareils qui seront
raccordés à ce produit.
Utilisez uniquement des appareils d'alimentation électrique qui correspondent aux données
requises dans les « Caractéristiques techniques », au risque de provoquer des dysfonctionne-
ments, des surcharges ou des temps de charge fortement prolongés.
6 Pièces détachées et éléments de commande
1 2 3 4
5 6 7 8 9
Mode d'emploi
Réveil numérique avec chargeur Qi
N° de commande 2729930
1 Utilisation prévue
L’appareil est un réveil avec fonction de charge supplémentaire. Il peut charger/alimenter des appa-
reils externes via la sortie USB et charger des appareils conformes à la norme Qi.
L’appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. Ne l’utilisez pas en plein air. Évitez absolu-
ment tout contact avec l’humidité.
Si vous utilisez le produit à des ns autres que celles décrites précédemment, vous risquez de
l’endommager. Une utilisation inappropriée peut entraîner un court-circuit, un incendie ou d'autres
dangers.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Pour
des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est
interdite.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Si vous donnez le produit
à un tiers, faites-le toujours accompagner par le mode d'emploi .
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l’emballage
1 Compartiment à batterie
2 Prise INPUT
3 Touche SNOOZE
4 Prise OUTPUT
5 Voyant de charge
Réveil numérique avec chargeur Qi
Pile bouton CR2032
Câble USB-C
Mode d’emploi
3 Modes d'emploi actualisés
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le
Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.
4 Explication des symboles
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes
importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Ce symbole sur l'appareil indique à l'utilisateur qu'il doit lire le mode d'emploi de l'appareil
avant la mise en service et qu’il doit le respecter pendant l’utilisation.
Le symbole Qi indique qu’il s’agit d'un appareil certié par la norme Qi.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement
attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
blessure ou de dommage matériel résultant du non-respect des consignes de
sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. En outre, la garantie
est annulée dans de tels cas.
5.1 Généralités
Ce produit n'est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants. Utilisez toujours le
produit hors de portée des enfants ! Le produit contient de petites pièces pouvant être avalées
ainsi qu'une pile.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux pour
les enfants.
Si vous avez des questions auxquelles ce document ne répond pas, veuillez contacter notre
service technique.
Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être exclusivement effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
5.2 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même d'une faible
hauteur peuvent endommager l'appareil.
5.3 Cadre de fonctionnement
N'exposez pas l'appareil à des températures élevées, à l'humidité, à de fortes vibrations ou à des
contraintes mécaniques importantes.
N'allumez pas tout de suite le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’une pièce froide vers un
local chaud ! L’eau de condensation qui en résulterait pourrait éventuellement détruire l’appareil.
Attendez que le chargeur ait atteint la température ambiante avant de le mettre en service.
5.4 Mise en service
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
contre toute utilisation accidentelle. Veillez à ne pas réparer le produit vous-même. Une utilisation
en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
– présente des traces de dommages visibles,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
6 Chargeur Qi
7 Touche -
8 Touche +
9 Touche M
7 Activation / remplacement de la pile
Le réveil est doté d'une pile de secours qui permet de sauvegarder les données réglées en cas de
panne de courant.
Une pile est déjà insérée à la livraison et protégée contre les décharges par une bande isolante.
Veuillez retirer la bande isolante du compartiment à pile (1) lors de la mise en service.
Il est nécessaire de remplacer la pile si l'horloge ne sauvegarde plus les données en cas de panne
de courant.
1. Dévissez le compartiment à pile (1).
2. Retirez le couvercle et enlevez la pile déchargée.
3. Installez une nouvelle pile bouton 3V CR2032 dans le compartiment à pile avec le pôle positif
tourné vers l'extérieur. Veillez à ce que la pile bouton s'enclenche correctement dans la pince
de contact.
4. Remettez le couvercle en place et revissez-le.
8 Installation et raccordement
Veillez à ce que l'installation soit stable, car une éventuelle chute des appareils présente
un risque d'accident non négligeable.
Remarque :
– Étant donné la multitude de peintures et de vernis utilisés sur les meubles, il n’est pas à ex-
clure que les pieds de l’appareil laissent des résidus visibles sur les meubles en raison d'une
réaction chimique. L’appareil ne doit donc pas être positionné sur des surfaces de meubles
précieux sans protection adéquate.
– Lorsque vous choisissez le lieu d’installation, veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé
directement au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
L’appareil doit être éloigné de tout transformateur ou moteur puissant.
1. Placez l’appareil sur une surface plate et plane qui peut supporter la charge de l’appareil.
2. Connectez le câble USB fourni à une alimentation électrique USB appropriée. L'alimentation
électrique doit pouvoir fournir la tension/capacité de charge en courant indiquée dans les « Ca-
ractéristiques techniques ».
ÆLe témoin de charge (5) clignote 2x et le réveil est en mode

9 Utilisation
Astuce :
Si vous maintenez la touche + (8) ou la touche - (7) enfoncées lors des réglages, la valeur à
ajuster change continuellement.
9.1 Réglage de l'heure
1. Appuyez 2 fois sur la touche M (9) pour changer le format de l'heure (afchage 12 h/24 h)
2. Appuyez 1 fois sur le bouton M (9) et réglez l'afchage des heures à l'aide des boutons + (8)
et - (7).
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton M (9) et réglez l'afchage des minutes à l'aide des
boutons + (8) et - (7).
4. Appuyez à nouveau sur le bouton M (9) pour terminer le réglage de l'heure
9.2 Régler la fonction d'alarme
1. Appuyez longuement sur la touche + (8) pour activer ou désactiver l'alarme 1.
2. Appuyez longuement sur la touche - (7) pour activer ou désactiver l'alarme 2.
ÆLorsque l'alarme est activée, un symbole correspondant s'afche à l'écran.
3. Appuyez longuement sur la touche M (9) pour régler l'heure du réveil de l'alarme 1 à l'aide des
touches + (8) et - (7).
4. Appuyez brièvement sur la touche M (9) pour régler les minutes de l'heure de réveil de l'alarme
1 à l'aide des touches + (8) et - (7).
5. Appuyez brièvement sur la touche M (9) pour régler l'heure de réveil de l'alarme 2 à l'aide des
touches + (8) et - (7).
6. Appuyez brièvement sur le bouton M (9) pour régler les minutes de l'heure de réveil de l'alarme 2
à l'aide des touches + (8) et - (7).
7. Appuyez brièvement sur la touche M (9) pour terminer le réglage de l'heure de réveil.
9.3 Activer et désactiver l'alarme
1. Lorsque l'alarme 1 retentit, appuyez brièvement sur la touche + (8) pour désactiver l'alarme 1
pendant 24 heures.
2. Lorsque l'alarme 2 retentit, appuyez brièvement sur la touche - (7) pour désactiver l'alarme 2
pendant 24 heures.
3. Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE (3) pour couper le son de l'alarme
pendant 5 minutes. Cette fonction peut être répétée à volonté.
4. Appuyez longuement sur la touche + (8) pour désactiver complètement l'alarme 1.
5. Appuyez longuement sur la touche - (7) pour désactiver complètement l'alarme 2.
ÆSi l'alarme n'est pas désactivée, elle s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes.
9.4 Luminosité de l'écran
La luminosité de l'écran peut être réglée (écran éteint + 3 niveaux de luminosité).
1. Appuyez brièvement sur la touche + (8), en mode veille, pour augmenter la luminosité.
2. En mode veille, appuyez brièvement sur la touche - (7) pour réduire la luminosité.
9.5 Régler/afcher le calendrier
1. Appuyez longuement sur la touche SNOOZE (3) et réglez l'année à l'aide des touches + (8)
et - (7).
2. Appuyez brièvement sur la touche SNOOZE (3) et réglez le mois à l'aide des touches + (8)
et - (7).
3. Appuyez brièvement sur la touche SNOOZE (3) et réglez la date à l'aide des touches + (8) et - (7).
4. Appuyez brièvement sur la touche SNOOZE (3) pour terminer le réglage du calendrier.
5. En mode veille, appuyez brièvement sur la touche SNOOZE (3) pour afcher le calendrier.
9.6 Afchage de la température
1. En mode veille, l'écran afche la température ambiante dans le coin supérieur droit.
2. Appuyez 2 fois sur le bouton SNOOZE (3) pour changer l'unité d'afchage de la
température (°C/°F).
9.7 Fonction de charge Qi
1. Posez le téléphone mobile sur le chargeur Qi (6) comme indiqué sur l'illustration suivante.
2. Le témoin de charge (5) s’allume en permanence pendant la charge.
3. Il (5) s’éteint lorsque la charge est terminée.
4. Le témoin de charge (5) clignote lorsqu’un objet étranger ou un téléphone mobile non approprié
a été détecté (FOD = Détection d'objets étrangers), ce qui interrompt le processus de charge.
Important :
– Le téléphone portable à charger doit être conforme à la norme Qi.
– Placez le téléphone mobile le plus au centre possible sur le chargeur Qi (6) an d'obtenir la
vitesse de charge la plus élevée possible.
– Retirez les éventuelles protections métalliques du téléphone mobile an de ne pas affecter la
fonction de charge.
9.8 Sortie USB
La prise OUTPUT (4) permet de connecter des appareils avec une entrée USB pour la charge ou
l'alimentation électrique.
Respectez impérativement la capacité de charge maximale de cette sortie dans les
« Caractéristiques techniques ». Toute surcharge de l'appareil risque de l'endommager.
10 Nettoyage et entretien
Important :
– N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d’alcool de nettoyage ou d’autres solvants
chimiques. Ils peuvent endommager le boîtier et entraîner un dysfonctionnement du produit.
– Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
1. Débranchez le produit.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon sec et non breux.
11 Elimination des déchets
11.1 Produit
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent
être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé sépa-
rément des déchets municipaux non triés à la n de son cycle de vie.
Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé
des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs naux sont tenus de séparer, sans
toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans
l’appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l’appareil usagé sans
être détruites, avant de le remettre à un point de collecte.
Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre
gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus
d’informations sur notre site Internet) :
à nos liales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l’élimination des déchets
ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de
la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
L’utilisateur nal est responsable de l’effacement des données personnelles sur l’équipement usagé
à mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l’Allemagne, d’autres obligations peuvent s’appliquer
pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
11.2 Piles et accumulateurs
En tant qu’utilisateur nal, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les
ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par
les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole
de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous
respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés de la batterie/des piles avec un
morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les piles/batteries rechargeables
sont vides, l’énergie résiduelle qu’elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit
(éclatement, surchauffe, incendie, explosion).
12 Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce
produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger
la déclaration de conformité de l’UE dans les langues disponibles.
13 Caractéristiques techniques
Alimentation électrique USB......................... 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2 A
Puissance de charge du chargeur Qi ........... 15 W max.
Sortie USB-A................................................ 5 V/1 A max.
Batterie de secours....................................... Pile bouton de 3 V CR2032
Efcacité de la charge .................................. 73 % min.
Portée de transmission................................. 8 mm max.
Fréquence d’émission .................................. 110,6 à 136,2 kHz
Puissance de transmission........................... -9,64 dBµA/m @ 10 m
Dimensions................................................... 141 x 68 x 125 mm
Poids............................................................. 58 g
Conditions ambiantes................................... 0 à + 45 °C/20 - 85 % d’humidité rel.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2729930_V1_0223_02_VTP_m_FR

Bewaar geen magnetische kaarten zoals creditcards, identiteitskaarten, enz. in de buurt van
het apparaat. Het Qi-oplaadstation kan gegevens op deze kaarten wissen of ze beschadigen.
Als u implantaten zoals pacemakers of andere medische apparaten gebruikt moet u ten minste
20 cm afstand van het Qi-oplaadstation houden om deze apparaten niet te storen.
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
5.5 Batterijen/accu’s
Let bij het plaatsen van batterijen/accu's op de juiste polariteit.
Verwijder de batterijen/accu's als ze lange tijd niet worden gebruikt om schade door lekkage
te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij contact met de huid che-
mische brandwonden veroorzaken. Bij de omgang met beschadigde batterijen/accu’s moeten
daarom veiligheidshandschoenen gedragen worden.
Bewaar batterijen/accu's buiten bereik van kinderen. Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren
omdat deze door kinderen en/of huisdieren ingeslikt kunnen worden.
Haal batterijen/ accu's niet uit elkaar, sluit ze niet kort en gooi ze niet in het vuur. Probeer nooit
niet-oplaadbare accu's op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
5.6 Aangesloten apparaten
Neem ook de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen in acht van apparaten die op dit
product worden aangesloten.
Gebruik alleen voedingen die voldoen aan de vereiste gegevens in de "Technische gegevens",
anders kunnen storingen, overbelasting of sterk verlengde oplaadtijden optreden.
6 Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen
1 2 3 4
5 6 7 8 9
Gebruiksaanwijzing
Digitale wekker met Qi-laadstation
Bestelnr. 2729930
1 Doelmatig gebruik
Het product is een wekker met een extra oplaadfunctie. Het apparaat kan externe apparaten opla-
den/voeden via de USB-uitgang en apparaten opladen die voldoen aan de Qi-standaard.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het dus niet in de openlucht.
Contact met vocht moet in ieder geval worden voorkomen.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden kan
het product worden beschadigd. Onjuist gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand of andere gevaren.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. In verband met veiligheid en
normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product uitsluitend
samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
2 Leveringsomvang
1 Batterijvak
2 Aansluiting INPUT
3 Knop SNOOZE
4 Aansluiting OUTPUT
5 Oplaadindicator
Digitale wekker met Qi-laadstation
Knoopbatterij CR2032
USB C-kabel
Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website.
4 Verklaring van de symbolen
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in
deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Dit symbool op het apparaat maakt de gebruiker erop attent, dat hij of zij voor de
ingebruikname van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het
gebruik in acht moet nemen.
Het Qi-symbool geeft aan dat het apparaat Qi-gecerticeerd is.
5 Veiligheidsinstructies
Leesdegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorenletvooralopdeveiligheidsinstructies.
Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor
het daardoor ontstane persoonlijke letsel of schade aan voorwerpen. Bovendien
vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemeen
Dit product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden. Gebruik
het product altijd uit de buurt van kinderen. Het product bevat kleine onderdelen waarin men zich
kan verslikken en een batterij.
Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren; dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Als u vragen hebt die niet met dit document kunnen worden beantwoord, neem dan contact op
met onze technische klantenservice of ander gespecialiseerd personeel.
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist of in een ser-
vicecentrum.
5.2 Algemeen gebruik
Behandel het product met zorg. Door schokken, stoten of een val, zelfs vanaf geringe hoogte,
raakt het product beschadigd.
5.3 Gebruiksomgeving
Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, vochtigheid, sterke trillingen of hoge mecha-
nische spanningen.
Zet het product nooit direct aan nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht.
De condens die hierbij ontstaat kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen.
Laat de oplader eerst op kamertemperatuur komen, voordat u hem in gebruik neemt.
5.4 Gebruik
Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Zie er ABSOLUUT vanaf het product zelf te
repareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportgerelateerde belastingen.
6 Qi-oplaadstation
7 Toets -
8 Toets +
9 Toets M
7 Batterij activeren/wisselen
De wekker is uitgerust met een back-upbatterij die de ingestelde gegevens bewaart bij stroomuitval.
Bij levering is reeds een batterij geplaatst die door een isolerende strip tegen ontlading is beschermd.
Trek de isolerende strip voor het opstarten uit het batterijvak (1).
De batterij moet worden vervangen als de klok bij een stroomstoring de gegevens niet meer opslaat.
1. Verwijder de schroef van het batterijvak (1).
2. Verwijder het deksel en verwijder de lege batterij.
3. Plaats een nieuwe 3V-knoopbatterij CR2032 in het batterijvak met de positieve pool naar buiten
gericht. Controleer of de knoopbatterij goed in de contactclip zit.
4. Lef het deksel er weer op en schroef het weer vast.
8 Installatie en aansluiting
Zorg dat het apparaat stabiel wordt geplaatst aangezien vallende apparatuur ongelukken
kan veroorzaken.
Tip:
– Daar er op meubilair allerlei soorten lak en vernis wordt gebruikt, kan het niet worden uitge-
sloten dat als gevolg van een chemische reactie de pootjes van het apparaat zichtbare spo-
ren op het meubilair kunnen achterlaten. Het is daarom beter om het apparaat niet zonder
geschikte bescherming op kostbaar meubilair te plaatsen.
– Wanneer u een locatie voor de installatie kiest, moet u er rekening mee houden dat direct
zonlicht, trillingen, stof, extreme temperaturen en vochtigheid moeten worden vermeden. Er
mogen zich geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat bevinden.
1. Plaats het apparaat op een vlakke, effen ondergrond die de belasting van het apparaat kan
dragen.
2. Verbind de beveiligde USB-kabel met een daarvoor geschikte USB-voeding. De voeding moet de
in de "Technische gegevens" aangegeven spanning/stroomsterkte kunnen leveren.
ÆDe oplaadindicator (5) knippert 2x en de wekker staat in stand-by.

9 Bediening
Tip:
Als u tijdens de instellingen de toets + (8) of de toets - (7) ingedrukt houdt, dan verandert de in
te stellen waarde voortdurend.
9.1 Tijd instellen
1. Druk 2x op de M-toets (9) om de tijdsindeling te wijzigen (12u/24u-weergave).
2. Druk 1x op de M-toets (9) en stel de uren in met de + (8) toets en de - (7) toets.
3. Druk nogmaals op de M-toets (9) en stel de minuten in met de toetsen + (8) en - (7).
4. Druk nogmaals op de M-toets (9) om het instellen van de tijd te voltooien.
9.2 De wekfunctie instellen
1. Druk lang op de + toets (8) om alarm 1 in of uit te schakelen.
2. Druk lang op de - toets (7) om alarm 2 in of uit te schakelen.
ÆWanneer het alarm geactiveerd is verschijnt een overeenkomstig symbool op het display.
3. Druk lang op de M-toets (9) ingedrukt en stel de uren van de wektijd van alarm 1 in met de + (8)
toets en de - (7) toets.
4. Druk kort op de M-toets (9) en stel de minuten van de wektijd van alarm 1 in met de + toets (8)
en de - toets (7).
5. Druk kort op de M-toets (9) en stel de uren van de wektijd van alarm 2 in met de + (8) toets en
de - (7) toets.
6. Druk kort op de M-toets (9) en stel de minuten van de wektijd van alarm 2 in met de + (8) toets
en de - (7) toets.
7. Druk kort op de M-toets (9) om het instellen van de wektijd te voltooien.
9.3 Alarm aan- en uitzetten
1. Wanneer alarm 1 afgaat drukt u kort op de + knop (8) om alarm 1 voor 24u uit te schakelen.
2. Wanneer alarm 2 afgaat drukt u kort op de- knop (7) om alarm 2 voor 24u uit te schakelen.
3. Wanneer er een alarm afgaat drukt u op de SNOOZE-knop (3) om het alarm gedurende 5 minu-
ten uit te zetten. Deze functie kan zo vaak als gewenst worden herhaald.
4. Druk lang op de + toets (8) om alarm 1 helemaal uit te schakelen.
5. Druk lang op toets (7) om alarm 2 helemaal uit te schakelen.
ÆAls het alarm niet wordt uitgeschakeld, dan wordt het na 3 minuten automatisch uitgeschakeld.
9.4 Displayhelderheid
De helderheid van het display kan worden aangepast (display uit + 3 helderheidsniveaus).
1. Druk in stand-bymodus kort op de + toets (8) om de helderheid te verhogen.
2. Druk in stand-bymodus kort op de - toets (7) om de helderheid te verminderen.
9.5 De kalender instellen/weergeven
1. Druk lang op de SNOOZE-toets (3) en stel het jaar in met de toetsen + (8) en - (7).
2. Druk kort op de SNOOZE-toets (3) en stel de maand in met de toetsen + (8) en - (7).
3. Druk kort op de SNOOZE-toets (3) en stel de datum in met de toetsen + (8) en - (7).
4. Druk kort op de SNOOZE-toets (3) om het instellen van de kalender te voltooien.
5. Druk in de stand-bymodus kort op de SNOOZE-toets (3) om de kalender weer te geven.
9.6 Temperatuurweergave
1. Het display toont in stand-bymodus de kamertemperatuur in de rechterbovenhoek.
2. Druk tweemaal op de SNOOZE-toets (3) om de eenheid van de temperatuurweergave (°C/°F)
te wijzigen.
9.7 QI-laadfunctie
1. Plaats een mobiele telefoon op het Qi-oplaadstation (6) zoals op de volgende afbeelding.
2. Tijdens het opladen brandt de oplaadindicator (5) continu.
3. Als het laden voltooid is gaat de laadindicator (5) uit.
4. Als de laadindicator (5) knippert is er een vreemd voorwerp of een ongeschikte mobiele telefoon
gedetecteerd (FOD = Foreign Object Detection) en wordt het laadproces afgebroken.
Belangrijk:
– De op te laden mobiele telefoon moet voldoen aan de Qi-standaard.
– Plaats de mobiele telefoon zo centraal mogelijk op het Qi-oplaadstation (6) om de hoogst
mogelijke oplaadsnelheid te bereiken.
– Verwijder en eventuele metalen hoes van de mobiele telefoon om de oplaadfunctie niet te
belemmeren.
9.8 USB-uitgang
U kunt apparaten met een USB-ingang aansluiten op de OUTPUT-aansluiting (4) om ze op te laden
of van stroom te voorzien.
Let op de maximale belastbaarheid van deze uitgang in de "Technische gegevens". Bij
overbelasting kan het toestel beschadigd raken.
10 Reiniging en onderhoud
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische op-
losmiddelen. Deze kunnen de behuizing beschadigen en ervoor zorgen dat het product niet
goed werkt.
– Dompel het product niet onder in water.
1. Koppel het product los van de stroombron.
2. Reinig het product met een droge, pluisvrije doek.
11 Verwijdering
11.1 Product
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht,
moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het
einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet wor-
den weggegooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het
ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn verplicht oude batterijen
en accu’s die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten, evenals lampen die op een niet-
destructieve manier uit het oude toestel kunnen worden verwijderd, van het oude toestel
te scheiden alvorens ze in te leveren bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude apparatuur
gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden (meer informatie op
onze website):
in onze Conrad-lialen
in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesystemen
die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eindgebruiker
verantwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden voor het
inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
11.2 Batterijen en accu's
Verwijder eventueel geplaatste batterijen/accu’s en gooi ze apart van het product weg. U als eindge-
bruiker bent wettelijk verplicht (batterijverordening) om alle gebruikte batterijen/accu’s in te leveren;
het weggooien bij het huisvuil is verboden.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand sym-
bool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de zware
metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op
de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of
overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven. U voldoet daarmee aan de wettelijke ver-
plichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu.
Dek blootliggende contacten van batterijen/accu’s volledig met een stukje plakband af alvorens ze
weg te werpen, om kortsluiting te voorkomen. Zelfs als batterijen/accu’s leeg zijn, kan de rest-energie
die zij bevatten gevaarlijk zijn in geval van kortsluiting (barsten, sterke verhitting, brand, explosie).
12 Conformiteitsverklaring (DOC)
Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product
voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG.
De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het volgende inter-
netadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads
Voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EU-conformiteitsver-
klaring downloaden in de beschikbare talen.
13 Technische gegevens
USB-stroomvoorziening................ 5 V/3 A, 9 V/3 A, 12 V/2 A
Oplaadvermogen Qi-oplader ........ 15 W max.
USB-A-uitgang.............................. 5 V/1 A max.
Backup-batterij.............................. 3 V-knoopbatterij CR2032
Laadefciëntie .............................. min. 73 %
Zenderbereik ................................ max. 8 mm
Zendfrequentie ............................. 110,6 - 136,2 kHz
Zendvermogen ............................. -9,64 dBµA/m @ 10 m
Afmetingen ................................... 141 x 68 x 125 mm
Gewicht......................................... 158 g
Omgevingsvoorwaarden............... 0 - 45 °C / 20 - 85 % rel. luchtvochtigheid
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2729930_V1_0223_02_VTP_m_NL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: