Sygonix 2377794 User manual

• Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einer Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst
oder anderes Fachpersonal.
Vorsicht:
• Um eine Beschädigung der Komponenten zu vermeiden, versuchen Sie nicht,
den Artikel ohne Anleitung einer Fachkraft zu öffnen oder zu reparieren.
• Die Reichweite kann durch Umgebungsfaktoren und nahegelegene Störquellen
beeinträchtigt werden.
• Der richtige Gebrauch trägt dazu bei, die Lebensdauer des Produktes zu
verlängern.
• Diese Bedienungsanleitung ist sehr wichtig für die Verwendung des Produkts,
bitte lesen Sie sie sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Unser
Unternehmen übernimmt keine Verantwortung, wenn das Produkt aufgrund
menschlicher Faktoren beschädigt wird und dadurch ein Schaden entsteht.
b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Kontakt mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb bei der Handhabung beschädigter Batterien
(bzw. Akkus) immer geeignete Schutzhandschuhe.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht herumliegen, da die Gefahr besteht, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zumAuslaufen der Batterien/
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz
und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare
Batterien zu laden. Explosionsgefahr!
Bedienelemente und Komponenten
4
1
2
3
5 6 7 8
9
10
11
12
13
1 CO-Alarm
2 LC-Display
Zeigt Alarm-Parameter an
3 Summer
Alarm-Summer
4 Netzanzeige
Grünes Licht zeigt die
Spannungsversorgung an
5 Fehleranzeige
Gelbes Licht zeigt Fehler an
6 Alarm LED
Rotes Licht zeigt Alarm an
7 Testtaste
Zum Testen und Stummschalten des
Alarms
8 Sensor-Eingang
Gaseinlass
9 Batteriefach
10 Montagebohrung
Für die Verriegelungsbefestigung
11 Montageplatte
Geräteträgerbefestigung
12 Schraubloch
13 Schnalle
Zum Befestigen des Geräts an der
Montageplatte
Bedienungsanleitung
CO Kohlenmonoxid Melder V2
Best.-Nr. 2377794
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Alarmsystem wurde entwickelt und getestet, um Kohlenmonoxid (CO) in
Wohnumgebungen zu melden. Es ist entsprechend der Norm BS EN 50291-1:2018 ausgelegt.
Es zeichnet sich durch eine kompakte Bauweise und eine lange Lebensdauer aus. Es
verwendet einen elektrochemischen Sensor und bietet eine hohe Empndlichkeit, eine stabile
Leistung und Schutz vor Funkstörungen. Zusätzlich zu einem CO-Alarm verfügt es über eine
Reihe von Warnfunktionen, darunter eine Sensorfehlerwarnung, eine Warnung bei niedrigem
Batteriestand, eine Warnung bei Ende der Lebensdauer und eine Warnung bei niedriger CO-
Konzentration.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es daher nicht
im Freien. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere als die genannten Zwecke verwenden, könnte
das Produkt beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann außerdem zu
Gefahren wie Kurzschlüssen, Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Kohlenmonoxid-Melder
• 3 x Batterie des Typs AA
• 2x Schraube
• 2x Dübel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen
für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
andernfalls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Wenden Sie sich an eine sachkundige Person, sollten Sie Zweifel in Bezug auf
die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.

Bedienung
a) Informationsanzeige und Einschalten
1. Tabelle mit Informationsanzeigen
Information Status Funktion
Einschaltaufforderung Die Betriebsanzeige, die
Störungsanzeige und die
Alarmanzeige blinken
gleichzeitig und der
Summer ertönt.
Dies zeigt an, dass die
Stromversorgung richtig
angeschlossen ist. Die
Kontrollleuchte leuchtet, und
der Summer ertönt normal,
was bedeutet, dass die
Kontrollleuchten und der Summer
normal funktionieren. Wenn dies
nicht der Fall ist, liegt ein Fehler
vor.
Normaler Betrieb Die Betriebsanzeige blinkt
mindestens einmal pro
Minute.
Dies zeigt an, dass der Detektor
ordnungsgemäß funktioniert.
Warnung bei
niedrigem Akkustand
Die Störungsanzeige blinkt
mindestens einmal pro
Minute mit einem Signalton.
Dies zeigt an, dass die Batterien
ausgetauscht werden müssen.
Störungswarnung Die Störungsanzeige
blinkt zweimal und gibt
Signaltöne ab. Wenn
eine Störung erkannt
wird, wird mindestens
einmal pro Minute
eine Störungswarnung
ausgegeben.
Dadurch wird angezeigt, dass ein
Fehler im Sensor oder Schaltkreis
vorliegt. Störungswarnungen
werden mindestens einmal pro
Minute ausgegeben, bis die
Störung behoben ist.
Warnung vor Ende der
Lebensdauer
Die Störungsanzeige blinkt
3 Mal und gibt Signaltöne
ab. Die Warnung vor Ende
der Lebensdauer wird
mindestens einmal pro
Minute ausgegeben.
Dadurch wird angezeigt, dass
das Gerät das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat.
Alarm-Warnung Die Alarmanzeige blinkt
5 Mal mit Signaltönen.
Alarmwarnungen werden
alle 10 Sekunden 3 Mal
wiederholt.
Dadurch wird angezeigt, dass
gefährliche Konzentrationen von
CO festgestellt wurden.
Alarm stummschalten Wenn der Alarm ertönt,
halten Sie die Taste TEST
gedrückt, um den Alarm
stummzuschalten. Wenn
der Alarm stummgeschaltet
ist, ertönt der Summer nicht.
Die Alarmanzeige blinkt
etwa 10 Minuten lang.
Wenn keine Pieptöne ertönen,
bedeutet dies, dass die CO-
Konzentration unter 250 PPM
liegt.
Warnung bei niedriger
CO-Konzentration
Die Alarmanzeige blinkt
4 Mal und es ertönt ein
Piepton in längeren
Abständen. Die Warnung
vor einer niedrigen
CO-Konzentration wird
mindestens einmal alle 5
Minuten in einem Abstand
von mindestens 3 Minuten
ausgegeben.
Dadurch wird angezeigt, dass
eine niedrige CO-Konzentration
erkannt wurde.
Prüfverfahren Drücken Sie die Taste
TEST. Daraufhin blinken
die Netz-, Störungs- und
Alarmanzeige gleichzeitig
einmal auf. Wenn der
Melder ordnungsgemäß
funktioniert, wird ein
Alarmzyklus durchgeführt.
Liegt eine Störung vor,
wird eine Störungswarnung
ausgegeben.
Für manuelle Tests.
2. LCD-Informationen
Ladezustand der Batterien
Kohlenmonoxid-Konzentration
Auf dem LCD-Display können die CO-Konzentration, der Batteriestand, die Störungswarnung,
die Warnung vor dem Ende der Lebensdauer, die Einschaltaufforderung und der Teststatus
angezeigt werden.
3. Einschaltaufforderung
4. Ladezustand der Batterien
Voll
Mittel
Niedrig
Leer
5. CO-Konzentration
• Auf dem LCD-Display wird die CO-Konzentration in PPM angezeigt.
• Wenn die CO-Konzentration weniger als 10 PPM beträgt, wird 0 PPM angezeigt.
• Wenn die CO-Konzentration mehr als 550 PPM beträgt, wird „Hco“ angezeigt.
Eine CO-Konzentration von mehr als 550 PPM ist sehr gefährlich.
6. Prüfverfahren
Dies zeigt an, dass ein Test durchgeführt wird.
7. Störungswarnung
Dies zeigt eine Störungswarnung an.
8. Warnung vor Ende der Lebensdauer
Dadurch wird angezeigt, dass das Gerät das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und
ausgetauscht werden muss.
9. Einschaltaufforderung
• Wenn die Batterien eingelegt sind und der Melder eingeschaltet ist, wird die Aufforderung
zum Einschalten ausgegeben. Dadurch wird angezeigt, dass die Stromversorgung
angeschlossen ist und dass die Anzeigeleuchten und der Summer normal funktionieren.
• Auf dem LCD-Display wird „EN“ angezeigt.
10.Ladezustand der Batterien
• Wenn der Alarm normal funktioniert, blinkt die Betriebsanzeige alle 45 Sekunden. Wenn
eine niedrige CO-Konzentration erkannt wird, aber der Alarm nicht ausgelöst wurde, beträgt
das Intervall weniger als 45 Sekunden.
• Auf dem LCD-Display wird ständig der Batteriestand angezeigt.

11. Warnung bei niedrigem Akkustand
Wenn die Batteriespannung weniger als 3,6 V beträgt, wird mindestens einmal pro Minute die
Warnung für eine schwache Batterie ausgegeben.
12.Störungswarnung
• Liegt ein Fehler im Sensor oder im Stromkreis vor, wird innerhalb von 3 Minuten eine
Störungswarnung ausgegeben. Die Störungswarnung erfolgt mindestens einmal pro
Minute, bis die Störung beseitigt ist.
• Auf dem LCD-Display wird „Err“ angezeigt, wenn die Störungswarnung ausgegeben wird.
13.Warnung vor Ende der Lebensdauer
• Wenn der Melder ca. 10 Jahre in Betrieb war, wird die Warnung vor Ende der Lebensdauer
ausgegeben, und das Produkt kann nicht mehr verwendet werden.
• Auf dem LCD-Display wird „End“ angezeigt, wenn die Warnung vor dem Ende der
Lebensdauer ausgegeben wurde.
14.Alarm-Warnung
Die Alarmreaktionszeit dieses Melders entspricht der EN 50291. Wenn der Alarm ausgelöst
wird, ertönen mindestens drei Alarmzyklen, und das Intervall zwischen den einzelnen Zyklen
beträgt weniger als 10 Sekunden. Der Alarm endet automatisch 6 Minuten, nachdem sich das
CO verüchtigt hat.
15.Alarm stummschalten
Wenn der Alarm ausgelöst wird und die CO-Konzentration weniger als 200 PPM beträgt,
halten Sie die Taste TEST gedrückt, um den Alarm stummzuschalten. Der Summer hört
auf zu piepen, aber die Alarmanzeige blinkt weiter. Der Alarm wird für ca. 10 Minuten
stummgeschaltet. Drücken Sie die Taste TEST, wenn der Alarm stummgeschaltet ist, um den
Alarm zurückzusetzen.
16.Warnung bei niedriger CO-Konzentration
Wenn die CO-Konzentration länger als 60 Minuten über 30PPM liegt, oder wenn die
CO-Konzentration länger als 40 Minuten über 40PPM liegt, wird alle 3 bis 5 Minuten die
Warnung für eine niedrige CO-Konzentration ausgegeben.
17.Prüfverfahren
Wenn der Melder normal funktioniert (kein Alarm), drücken Sie die Taste TEST, um einen Test
durchzuführen. Wenn der Alarm ertönt, halten Sie die Taste TEST gedrückt, um den Alarm
stummzuschalten.
18.Einschalten
• Verwenden Sie 3 austauschbare LR6-Alkalibatterien vom Typ AA. Die Lebensdauer der
Batterie beträgt normalerweise mindestens 3 Jahre. Das Gerät schaltet sich automatisch
ein, wenn 3 LR6-Batterien vom Typ AA eingelegt werden.
• Drücken Sie auf den roten Batteriestift, um das Batteriefach zu öffnen, und legen Sie die
Batterien entsprechend der auf dem Batteriefach markierten Polarität ein.
• Der Melder ist nach 20 bis 30 Sekunden in Betrieb.
WARNUNG: Der Melder muss in sauberer Luft ohne Kohlenmonoxid eingeschaltet werden,
sonst kann es passieren, dass der Alarm sofort ausgelöst wird.
b) Bedienung
1. Normaler Betrieb
Der Melder ist 20 bis 30 Sekunden nach dem Einschalten in Betrieb. Die Betriebsanzeige
blinkt alle 45 Sekunden. Wenn sich Kohlenmonoxid in der Luft bendet, blinkt die
Betriebsanzeige alle 30 Sekunden, und die Störungsanzeige und die Alarmanzeige bleiben
ausgeschaltet.
2. Alarm
Die Alarmreaktionszeit des Gerätes entspricht der EN 50291. Der Alarm wird erst beendet,
wenn die CO-Konzentration unter 40 PPM liegt. Bei sauberer Luft wird der Alarm nach
6 Minuten automatisch beendet, oder Sie können die TEST-Taste 1 bis 3 Sekunden lang
gedrückt halten, um den Alarm abzubrechen.
WICHTIG: Wenn Sie aufeinanderfolgende Pieptöne hören, bedeutet dies, dass eine hohe
CO-Konzentration vorliegt und Sie und alle anderen Personen, die sich im selben Gebäude
benden, den Ort sofort verlassen und Hilfe holen sollten.
3. Warnung bei niedriger CO-Konzentration
Geringe Kohlenmonoxidkonzentrationen können häug in alltäglichen Szenarien auftreten.
Zum Beispiel können brennende Zigaretten, brennende Kerzen und gasbetriebene Geräte
geringe Konzentrationen von CO erzeugen. Obwohl es keinen Schaden anrichten kann,
kann eine längere Exposition gegenüber niedrigen CO-Konzentrationen die Gesundheit von
gefährdeten Gruppen wie Kindern, schwangeren Frauen, älteren Menschen oder Patienten
in der Genesung beeinträchtigen. Diese Warnung soll diesen Personen helfen, eine längere
Exposition gegenüber niedrigen CO-Konzentrationen zu vermeiden. Sie weist nicht auf eine
unmittelbare Gefahr hin, bleiben Sie daher bitte ruhig.
Wenn die CO-Konzentration länger als 60 Minuten über 30PPM liegt, oder wenn die
CO-Konzentration länger als 40 Minuten über 40PPM liegt, wird die Warnung für eine niedrige
CO-Konzentration ausgelöst.
Die Warnung für eine niedrige CO-Konzentration hört erst auf, wenn die CO-Konzentration
weniger als 25 PPM beträgt.
WICHTIG: Wenn Sie anstelle eines kontinuierlichen Alarmtons 4 langsamere Pieptöne alle
3 bis 5 Minuten hören, bedeutet dies, dass die Warnung für eine niedrige CO-Konzentration
ausgelöst wurde. Wenn Sie in kurzen Abständen einen kontinuierlichen Alarmton hören, deutet
dies darauf hin, dass der Alarm ausgelöst wurde und Sie den Ort sofort verlassen sollten.
4. Prüfverfahren
Testen Sie den CO-Alarm mindestens einmal pro Woche, indem Sie die Taste TEST drücken.
Damit soll sichergestellt werden, dass der Sensor, der Summer und die Kontrollleuchten
ordnungsgemäß funktionieren.
Um einen Test durchzuführen, drücken Sie die Taste TEST. Die Betriebs-, Störungs- und
Alarmanzeige blinken gleichzeitig. Wenn der Melder ordnungsgemäß funktioniert, wird ein
Zyklus desAlarms durchgeführt. Liegt eine Störung vor, wird die Störungswarnung ausgegeben.
Um den Test erneut durchzuführen, warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie fortfahren.
Auf dem LCD-Display wird „---“ angezeigt, wenn der Test läuft.
WICHTIG: Bitte testen Sie das Produkt mindestens einmal pro Woche, um sicherzustellen,
dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
5. Wecksignal beenden
Wenn derAlarm ausgelöst wird und die CO-Konzentration weniger als 200 PPM beträgt, halten
Sie die Taste TEST gedrückt, um denAlarm stummzuschalten. Der Summer hört auf zu piepen,
aber die Alarmanzeige blinkt weiter.
Der Alarm wird nur für maximal 10 Minuten stummgeschaltet. Die Dauer der Stummschaltung
nimmt bei höheren CO-Konzentrationen ab. Der Alarm wird automatisch zurückgesetzt, wenn
die Dauer der Stummschaltung abgelaufen ist. Sie können den Alarm auch zurücksetzen,
indem Sie die Taste TEST 1 bis 3 Sekunden lang gedrückt halten. Wenn sich das CO
verüchtigt, wird der Alarm automatisch zurückgesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass jede Gefahr vorüber ist, bevor Sie den Alarm zurücksetzen.
Wenn der Alarm ertönt, halten Sie die Taste TEST 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, bis die
Alarmanzeige blinkt und keine Signaltöne mehr zu hören sind. Dadurch wird angezeigt, dass
der Alarm stummgeschaltet ist. Wenn Sie immer noch Pieptöne hören, kann es sein, dass
die CO-Konzentration mehr als 200 PPM beträgt. In diesem Fall können Sie den Alarm nicht
stummschalten.
Um den Alarm wiederherzustellen, halten Sie die Taste TEST gedrückt, bis Sie Pieptöne hören.
c) Störungswarnung
1. Warnung bei Sensorfehler
Liegt ein Fehler im Sensor oder im Stromkreis vor, wird innerhalb von 3 Minuten eine
Störungswarnung ausgegeben. Die Störungswarnung wird mindestens einmal pro Minute
ausgegeben, bis die Störung behoben ist.
Wenn die Störungswarnung ausgegeben wird, kann ein offener Schaltkreis oder Kurzschluss
im Sensor vorliegen, oder es kann ein Elektronikschaden vorliegen.
Flüchtige Gase wie Ethylalkohol können den Sensor beeinträchtigen und eine vorübergehende
Störung verursachen. In diesem Fall ersetzen Sie bitte das Produkt durch ein neues. Schalten
Sie dann das beschädigte Gerät aus und legen Sie es für 24 Stunden an saubere Luft.
Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem das Gerät 24 Stunden lang in sauberer Luft
war, könnte der Schaden dauerhaft sein. In solchen Fällen ist die Benutzung sofort einzustellen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und senden Sie es nicht an eine nicht vom Hersteller
autorisierte Servicestelle.
WARNUNG: Wenn der Melder dauerhaft beschädigt ist, stellen Sie die Benutzung sofort ein.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und senden Sie es nicht an eine nicht vom Hersteller
autorisierte Servicestelle.
2. Warnung bei niedrigem Akkustand
Wenn der Melder normal funktioniert, wird die Batteriekapazität jede Minute überprüft. Wenn
die Spannung weniger als 3,6 V beträgt, wird eine Warnung für eine schwache Batterie
ausgegeben.
Die Warnung bei niedrigem Batteriestand zeigt an, dass die Batterien nur noch maximal einen
Monat lang halten. Bitte ersetzen Sie die LR6-Batterien vom Typ AA so bald wie möglich,
nachdem die Warnung für schwache Batterien aufgetreten ist.
WICHTIG: Wenn Sie jede Minute einen Piepton hören und „D“ auf dem LCD-Display
angezeigt wird, müssen Sie die LR6-Batterien vom Typ AA sofort auswechseln. Andernfalls
arbeitet der Melder möglicherweise nicht ordnungsgemäß und erkennt möglicherweise kein
lebensbedrohliches CO.
d) Lebensdauer und Warnung vor Ende der Lebensdauer
1. Lebensdauer
Diese Batterie hat eine Lebensdauer von etwa 10 Jahren. Nach dem Einschalten wird der
Produkttimer automatisch gestartet. Nach 10 Jahren gibt das Gerät eine End-of-Life-Warnung
aus. Sie müssen das Produkt austauschen, wenn diese Warnung gegeben wird.
2. Warnung vor Ende der Lebensdauer
Die End-of-Life-Warnung wird mindestens einmal pro Minute ausgegeben.
Wenn der Melder häug ein- oder ausgeschaltet wird, kann ein Zeitfehler auftreten. Schalten
Sie das Gerät nicht häug ein oder aus. Überprüfen Sie regelmäßig das Herstellungsdatum
des Produkts, um festzustellen, ob es abgelaufen ist.
WICHTIG: Drei schnelle Pieptöne in Abständen zeigen an, dass das Produkt das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat. Ersetzen Sie in diesem Fall das Produkt sofort durch ein neues.
e) Installation
1. Aufstellorte
Installieren Sie das Gerät in Schlaf- und Wohnräumen. Sie können es auch an Stellen
installieren, an denen CO austreten könnte. Um sicherzustellen, dass Personen den Alarm
von allen Schlafbereichen aus hören können, empfehlen wir, dieses Produkt auf jeder Ebene
Ihres Hauses zu installieren.
Um Schäden am Produkt zu vermeiden, Fehlalarme zu verhindern und eine optimale Leistung
zu gewährleisten, installieren Sie das Gerät nicht an den folgenden Orten:

• Installieren Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen (z. B. in einem Küchenschrank
oder hinter einem Vorhang).
• Installieren Sie das Gerät nicht an hinderlichen Stellen (z. B. hinter Möbeln).
• Installieren Sie das Gerät nicht auf dem Boden oder in Wasserkanälen.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Türen und Fenstern.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Ventilatoren oder Klimaanlagen.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Lüftungsöffnungen oder Schornsteinen.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Temperatur leicht auf -10 °C
sinken oder +40 °C überschreiten kann, es sei denn, Sie müssen das Gerät speziell unter
diesen Bedingungen installieren.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen sich viel Ruß und Staub benden,
die den Sensor verstopfen können.
• Installieren Sie nicht in Bereichen, die zu feucht sind.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe der Küchen oder von Kochgeräten.
2. Installationshinweise
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem es für den Benutzer leicht zu testen und zu
bedienen ist. Bei Wandmontage sollte das Gerät in einer Höhe von mehr als 1,5 m installiert
werden. Es ist außerdem empfehlenswert, das Gerät in einem Abstand von 1,5 m von
Wandecken und großen Möbelstücken zu installieren.
Installation des Melders
a. Nehmen Sie die Montageplatte heraus und richten Sie sie an der vorgesehenen Position
an der Wand aus. Markieren Sie die Löcher mit einem Bleistift und bohren Sie zwei Löcher
(6 mm Durchmesser, 40 mm Tiefe) an den markierten Stellen.
b. Stecken Sie die beiden Kunststoffdübel in die Löcher und befestigen Sie die Montageplatte
mit den Schrauben an der Wand.
c. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Montageplatte an der Wand befestigt ist,
schalten Sie das Gerät ein und testen Sie den Alarm. Wenn das Testergebnis normal ist,
schieben Sie den Melder nach unten über die Montageplatte, bis er einrastet.
3. Hinweise zur Installation
• Das Gerät kann erst dann eingerastet werden, wenn die Batterien korrekt eingesetzt
sind. Um Beschädigungen zu vermeiden, drücken Sie das Gerät nicht mit Gewalt auf die
Montageplatte.
• Wenn Sie den Melder in einer Garage installieren, installieren Sie ihn nicht in der Nähe des
Auspuffs von Kraftfahrzeugen, da die hohe CO-Konzentration zu einer Fehlfunktion des
Geräts führen kann.
WARNUNG: Um eine korrekte Installation und Verwendung des Produkts zu gewährleisten,
sollte es gemäß dieser Bedienungsanleitung oder durch qualiziertes Fachpersonal installiert
werden.
f) Wartung
1. Einuss anderer Gase auf das Produkt
Die folgenden Gase können Fehlalarme verursachen oder den Sensor beschädigen:
Methan, Propan, Isobutan, Ethylen, Ethanol, Alkohol, Isopropanol, Benzol, Toluol, Ethylacetat,
Wasserstoff, Schwefelwasserstoff, Schwefeldioxid und fast alle Aerosolsprays, Alkohol, Farbe,
Verdünner, Lösungsmittel, Bindemittel, Haarspray, Aftershave, Parfüm, Autoabgase (Kaltstart)
und einige Reinigungsmittel.
Wenn das Produkt den oben genannten Gasen ausgesetzt wird, können dadurch Fehlalarme
ausgelöst werden oder das Gerät kann dauerhaft beschädigt werden. Wenn der Alarm aktiviert
ist und Sie Reizgas riechen können, kann dies auf einen Fehlalarm hinweisen, da CO farb-
und geruchlos ist. Bringen Sie das Produkt in eine Umgebung mit sauberer Luft. Wenn der
Alarm nach 30 Minuten immer noch ertönt, weist dies darauf hin, dass das Produkt beschädigt
wurde. Bringen Sie in diesem Fall das ausgeschaltete Gerät für einen längeren Zeitraum in
eine Umgebung mit sauberer Luft. Wenn sich die Leistung des Produkts nicht innerhalb von 24
Stunden verbessert, ist der Sensor beschädigt und sollte nicht verwendet werden.
WICHTIG: Wenn das Produkt durch die Einwirkung anderer Gase beschädigt wurde, bringen
Sie das ausgeschaltete Gerät in eine Umgebung mit sauberer Luft. Wenn sich die Leistung des
Produkts nicht innerhalb von 24 Stunden verbessert, sollte das Gerät nicht verwendet werden.
2. Wartung und Reinigung
Das Produkt muss sauber gehalten werden, um eine optimale Leistung zu gewährleisten
und Schäden zu vermeiden. Reinigen und prüfen Sie das Gerät einmal im Monat gemäß den
folgenden Schritten:
a. Entfernen Sie Staub mit einem Staubsauger.
b. Reiben Sie die Oberäche mit einem feuchten, weichen, ausgewrungenen Tuch ab.
c. Drücken Sie die Taste TEST und vergewissern Sie sich, dass der Melder ordnungsgemäß
funktioniert. Wenn dies der Fall ist, können Sie ihn wieder installieren und verwenden.
Reinigen Sie den Melder nicht mit Chemikalien wie Alkohol, Benzin, Reinigungsmittel usw., da
diese das Gerät beschädigen können.
WICHTIG: Reinigen Sie das Produkt einmal pro Monat. Reinigen Sie das Gerät nicht mit
chemischen Reinigungsmitteln.
3. Tipps zur Wartung
• Versprühen Sie keine chemischen Aerosole wie Lufterfrischer, Haarspray, Parfüm,
Insektizide oder Sprühfarbe in der Nähe des Geräts.
• Streichen Sie den CO-Melder nicht an. Wenn Sie die Wand und den Boden streichen
müssen, legen Sie den Alarm zuerst in eine saubere Plastiktüte. Installieren Sie den Alarm
wieder, sobald sich die Lackdämpfe vollständig verüchtigt haben.
• Blockieren oder bedecken Sie die Entlüftungsöffnung des Melders nicht mit Klebstoff oder
anderen Gegenständen.
• Wenn der Melder auf den Boden fällt, heben Sie ihn auf, um zu prüfen, ob die Batterie richtig
befestigt ist. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Batterie richtig eingelegt ist,
drücken Sie erneut die Taste TEST, um zu sehen, ob das Gerät normal funktioniert, bevor
Sie es wieder installieren.
4. Gefahren bei unsachgemäßer Demontage und Reparatur des Alarms
Der Melder wurde vor Verlassen des Werks kalibriert. Wenn Sie ihn unerlaubt demontieren
und Änderungen an Komponenten oder der Software vornehmen, kann es zu Fehlalarmen
oder Fehlfunktionen kommen. Demontieren oder verändern Sie keine Komponenten oder
Programme.
WARNUNG: Demontieren oder verändern Sie keine Komponenten oder Programme, da dies
zu Fehlfunktionen führen kann.
g) Informationen zu CO
1. Allgemein
Kohlenmonoxid ist ein farb- und geruchloses Gas, das zum Tod führen kann und bei der
Verbrennung von brennbaren Materialen entsteht. Die Verbrennung von brennbaren Materialen
in einem kleinen Raum führt zu einer höheren Kohlenmonoxidkonzentration. Die Aufnahme
einer bestimmten Menge an Kohlenmonoxid kann zum Tod führen. In vielen Ländern warnen
Produktsicherheitskommissionen die Öffentlichkeit vor den Gefahren dieses tödlichen Gases
und tragen dazu bei, das Bewusstsein für Kohlenmonoxidvergiftungen zu schärfen.
2. Mögliche Quellen von Kohlenmonoxid
Zu Hause kann Kohlenmonoxid durch Heiz- und Verbrennungsgeräte wie Öfen,
Warmwasserbereiter, Kamine, mit Holzkohle betriebene Grills, Erdgasöfen, Heizgeräte und
Mikrogeneratoren erzeugt werden. Auch Fahrzeuge, deren Motor in geschlossenen Garagen
läuft, können CO produzieren.
Wenn diese Geräte in gut belüfteten Umgebungen oder unter normalen Arbeitsbedingungen
verwendet werden, wird die Menge an Kohlenmonoxid minimiert und schnell abgeleitet,
ohne Schaden für Personen zu verursachen. Bei Sauerstoffmangel oder einer Fehlfunktion
des Gerätes kann es jedoch zu einer hohen Kohlenmonoxidkonzentration kommen. Bei
schlechter Belüftung können sich hohe Konzentrationen von Kohlenmonoxid in einem Ausmaß
ansammeln, das die Gesundheit von Menschen schädigen kann.
WARNUNG: Das Gerät zeigt nur das Vorhandensein von CO an und warnt vor der Schwere
der Konzentrationen. Es kann nicht verhindern, dass CO produziert wird.
3. Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung
• Häuge leichte Symptome sind leichte Kopfschmerzen, Übelkeit, Erbrechen und Müdigkeit.
• Häuge Symptome mittleren Schweregrades sind Kopfschmerzen, Schläfrigkeit, Verwirrung
und eine erhöhte Herzfrequenz.
• Zu den häugen schweren Symptomen gehören Krämpfe, Bewusstlosigkeit, kardio-
respiratorisches Versagen, Hirnschäden und Tod.
Kleine Kinder und ältere Menschen können besonders gefährdet sein. Bitte achten Sie auf
Personen mit erhöhtem Risiko aufgrund erhöhter Empndlichkeit.
Wenn Sie auch nur leichte Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung feststellen, suchen Sie
bitte sofort einen Arzt auf.
WARNUNG: Das Produkt kann die chronischenAuswirkungen einer Kohlenmonoxid-Exposition
nicht verhindern und Personen mit erhöhtem Risiko möglicherweise nicht vollständig schützen.
4. Was tun bei Alarmtönen
WARNUNG! Kohlenmonoxid ist ein giftiges Gas, das tödlich sein kann. Wenn der Alarm
ausgelöst wird, weist dies auf gesundheitsgefährdende Kohlenmonoxid-Konzentrationen in
der unmittelbaren Umgebung hin.
Da Kohlenmonoxid tödlich sein kann, ergreifen Sie bitte die folgenden Maßnahmen, wenn der
Alarm ausgelöst wird:
a. Stellen Sie den Betrieb aller brennstoffbetriebenen Geräte ein und sorgen Sie dafür, dass
sie ausgeschaltet sind. Öffnen Sie schnell Türen und Fenster. Schalten Sie die Be- und
Entlüftungssysteme ein.
b. Sorgen Sie dafür, dass sich alle Personen in der Nähe sofort an die frische Luft begeben.
Rufen Sie den Notdienst zu Hilfe. Betreten Sie die Räumlichkeiten erst wieder, wenn der
Alarm stoppt und in Bereitschaft bleibt.
c. SuchenSieeinenArzt auf,wennSie unter denAuswirkungeneinerKohlenmonoxidvergiftung
leiden.
d. Wenn der Alarm innerhalb von 24 Stunden erneut ausgelöst wird, wiederholen Sie die
oben genannten Schritte, und rufen Sie einen qualizierten Gerätetechniker an, um die
Kohlenmonoxidquellen von brennstoffbetriebenen Anlagen und Geräten zu untersuchen
und zu prüfen, ob das Be- und Entlüftungssystem ordnungsgemäß funktioniert. Wenn bei
der Inspektion Probleme festgestellt werden, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort
ein. Die Reparatur defekter Geräte sollte immer von qualizierten Technikern durchgeführt
werden.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts
führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2377794_v1_0721_02_DS_m_4L_(1)
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe
verbrauchter Batterien/Akkus verpichtet. Eine Entsorgung im Hausmüll ist
verboten.
Akkus/Batterien enthalten umweltschädliche Stoffe und sind mit dem
nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über
den Hausmüll hinweist. Die beteiligten Schwermetalle werden folgendermaßen
abgekürzt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf
den Batterien/Akkus, z. B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Ein-/Ausschalten....................................... 3x 1,5-V-Batterie vom Typ AA
Batterielebensdauer ................................. 3 Jahre
Produktlebensdauer ................................. 10 Jahre
Ruhestrom................................................ <30 uA
Alarmstrom ............................................... <65 mA
Akustische Alarmgeber............................. >85 db (3 m vom Gerät entfernt)
Angezeigter Konzentrationsbereich.......... 10-550 ppm
Betriebs-/Lagerbedingungen .................... -10 °C bis +45 °C
0 bis 93 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (L x B x H)......................... 107 x 77 x 36 mm
Gewicht..................................................... 204 g (mit Akkus)
135 g (ohne Akkus)

• The operating range may be affected by environmental factors and nearby
sources of interference.
• Proper use helps to prolong the lifespan of the product.
• This user manual is very important for you to use the product, please read it
carefully and store it safely. Our company assumes no responsibility if the
product is damaged because of human factors which causes a loss.
b) (Rechargeable) batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not
used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or
damaged (rechargeable) batteries may cause acid burns when in contact
with skin, therefore always use suitable protective gloves to handle damaged
(rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave
(rechargeable) batteries lying around, as there is risk that children or pets may
swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and
new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery
leakage and device damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into
re. Never recharge non-rechargeable batteries. Risk of explosion!
Operating elements
4
1
2
3
5 6 7 8
9
10
11
12
13
1 CO alarm
2 LCD display
Shows alarm parameters
3 Buzzer
Alarm sounder
4 Power indicator
Green light indicates power supply
5 Fault indicator
Yellow light indicates fault
6 Alarm indicator
Red light indicates alarm
7 Test button
For testing and silencing the alarm
8 Sensor inlet
Gas inlet
9 Battery compartment
10 Mounting hole
For the buckle attachment
11 Mounting plate
Unit support attachment
12 Screw hole
13 Buckle
For attaching the unit to the mounting
plate
Operation
a) Information indication and power-up
1. Information indication chart
Information Status Function
Power-up prompt The Power indicator, Fault
indicator and Alarm indicator
will ash at the same time,
and the buzzer will beep.
This indicates that the power
supply is connected properly. The
indicator light is on, and the buzzer
sounds normally, indicating that
the indicator lights and buzzer are
working normally. If this does not
occur, there is a fault.
Normal operation The Power indicator ashes
at least once every minute.
This indicates the detector is
working properly.
Low battery warning The Fault indicator ashes
with a beep at least once
every minute.
This indicates that the batteries
need to be replaced.
Operating Instructions
CO Carbon monoxide detector V2
Item No. 2377794
Intended use
This alarm has been designed and tested to detect carbon monoxide (CO) in residential
environments. It is designed in accordance with the standard BS EN 50291-1:2018. Featuring
a compact design and long service life, it uses an electrochemical sensor and offers high
sensitivity, stable performance and protection against interference. In addition to a CO alarm,
it also features a number of warning functions including a sensor fault warning, low battery
warning, end-of-life warning and low CO concentration warning.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g., in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards. Read
the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Carbon monoxide detector
• 3x AA batteries
• 2x screw
• 2x dowels
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g., due to an electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
high humidity, moisture, ammable gases, steam, and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions, or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts, or a fall, even from a low
height, can cause damage to the product.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety, or connection of
the appliance.
• Maintenance, modications, and repairs must only be completed by a technician
or an authorised repair centre.
• If you have questions that remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Caution:
• To avoid damaging the components, do not attempt to open or repair the product
without professional guidance.

Fault warning The Fault indicator will ash
twice with beeps. Fault
warnings will be given at
least once every minute
when a fault is detected.
This indicates there is a fault in the
sensor or circuit. Fault warnings will
be given at least once every minute
until the fault is resolved.
End-of-life warning The Fault indicator will ash
3 times with beeps. The
end-of-life warning will be
given at least once every
minute.
This indicates that the unit has
reached the end of its lifespan.
Alarm warning The Alarm indicator ashes
5 times with beeps. Alarm
warnings are repeated 3
times every 10 seconds.
This indicates that dangerous
concentrations of CO were
detected.
Alarm silence When the alarm is going off,
press and hold the TEST
button to silence the alarm.
When the alarm is silenced,
the buzzer does not beep.
The Alarm indicator will
ash for around 10 minutes.
If there are no beeps, this indicates
that the CO concentration is less
than 250 PPM.
Low CO
concentration
warning
The Alarm indicator will
ash 4 times with beeps at
a slower speed. The low CO
concentration warning will
be given at least once every
5 minutes at intervals of at
least 3 minutes.
This indicates that a low
concentration of CO was detected.
Testing Press the TEST button;
the Power, Fault and
Alarm indicator will ash
once at the same time.
If the detector is working
properly, one alarm cycle
will be made. If there is a
malfunction, a fault warning
will be issued.
For manual testing.
2. LCD information
Battery level
Carbon monoxide concentration
The LCD display can show the CO concentration, battery level, fault warning, end-of-life
warning, power up prompt and testing status.
3. Power-up prompt
4. Battery level
Full
Medium
Low
Empty
5. CO concentration
• The LCD display shows the CO concentration in PPM.
• When the CO concentration is less than 10 PPM, it shows 0 PPM.
• When the CO concentration is more than 550 PPM, it shows ‘Hco’.
A CO concentration of more than 550 PPM is very dangerous.
6. Testing
This indicates that testing is in progress.
7. Fault warning
This indicates a fault warning.
8. End-of-life warning
This indicates that the unit is at the end of its lifespan and needs to be replaced.
9. Power-up prompt
• When batteries are installed and the detector is powered on, the power-up prompt will be
issued. This indicates that the power supply is connected, and that the indicator lights and
buzzer are working normally.
• The LCD display shows ‘EN’.
10.Battery level
• When the alarm is working normally, the Power indicator will ash every 45 seconds. If low
concentrations of CO are detected but the alarm has not been triggered, the interval will be
less than 45 seconds.
• The LCD display shows the battery level at all times.
11. Low battery warning
When the battery voltage is less than 3.6 V, the low battery warning will be issued at least once
every minute.
12.Fault warning
• If there is a fault in the sensor or circuit, the fault warning will be given within 3 minutes. The
fault warning will be issued at least once every minute until the fault has been eliminated.
• The LCD display shows “Err” when the fault warning is issued.
13.End-of-life warning
• When the detector has been in operation for about 10 years, the end-of-life warning will be
issued, and the product cannot be used any more.
• The LCD display will show “End” when the end-of-life warning has been issued.
14.Alarm warning
The alarm response time of this detector complies with EN 50291. When the alarm is going off,
at least three alarm cycles will sound, and the interval between each cycle will be less than 10
seconds. The alarm will automatically terminate 6 minutes after the CO has dispersed.
15.Alarm silence
When the alarm is going off and the CO concentration is less than 200 PPM, press and hold
the TEST button to silence the alarm. The buzzer will stop beeping, but the Alarm indicator will
continue to ash. The alarm will be silenced for approximately 10 minutes. Press the TEST
button when the alarm is silenced to reset the alarm.
16.Low CO concentration warning
When the CO concentration is greater than 30PPM for more than 60 minutes, or when the
CO concentration is greater than 40PPM for more than 40 minutes, the low CO concentration
warning will be issued every 3 to 5 minutes.
17.Testing
When the detector is working normally (no alarm), press the TEST button to conduct a test.
When the alarm is going off, pressing the TEST button will silence the alarm.
18.Powering on
• Use 3 replaceable AA LR6 alkaline batteries. The battery life is normally at least 3 years.
The unit will power on automatically when 3 AA LR6 batteries are inserted.
• Press the red battery pin to open the battery compartment, and then install the batteries
according to the marked polarity on the battery compartment.
• The detector will start working within 20 to 30 seconds.
WARNING: The detector must be powered on in clean air without carbon monoxide, otherwise
the alarm may go off immediately.
b) Operation
1. Normal operation
The detector will start working within 20 to 30 seconds after powering on. The Power
indicator will ash every 45 seconds. When there is CO in the air, the Power indicator will
ash every 30 seconds, and the Fault indicator and Alarm indicator will stay switched off.

2. Alarm
The alarm response time of the unit complies with EN 50291. The alarm will not stop
until the CO concentration is lower than 40 PPM. In clean air, the alarm will terminate
automatically after 6 minutes, or you can press and hold the TEST button for 1 to 3 seconds
to cancel the alarm.
IMPORTANT: When you hear successive beeps, this indicates that there is a high
concentration of CO and you and anyone else inside the same building should leave the
site at once and seek assistance.
3. Low CO concentration warning
Low levels of carbon monoxide can often occur in everyday scenarios. For example, cigarette
smoking, burning candles and gas-burning appliances can produce low concentrations of CO.
Although it may do no harm, prolonged exposure to low levels of CO can impair the health of
vulnerable groups such as children, pregnant women, the elderly or recovering patients. This
warning is to help these people avoid prolonged exposure to low levels of CO. It does not
indicate immediate danger, so please do not panic.
When the CO concentration is greater than 30PPM for a duration of more than 60 minutes, or
when the CO concentration is greater than 40PPM for a duration of more than 40 minutes, the
low CO concentration warning will be triggered.
The low CO concentration warning will not stop until the CO concentration is less than 25 PPM.
IMPORTANT: If you hear 4 slower beeps every 3 to 5 minutes instead of a continuous alarm
sound, this indicates that the low CO concentration warning has been triggered. If you hear a
continuous alarm sound at short intervals, this indicates that the alarm has been triggered and
you should leave the scene immediately.
4. Testing
Test the CO alarm at least once a week by pressing the TEST button. This is to make sure the
sensor, buzzer and indicator lights are operating properly.
To conduct a test, press the TEST button. The Power, Fault and Alarm indicators will ash at
the same time. If the detector is working properly, one cycle of the alarm will be made. If there
is a malfunction, the fault warning will be issued.
To perform the test again, wait at least 5 seconds before continuing. The LCD display shows
“---“ when testing is in progress.
IMPORTANT: Please test the product at least once a week to ensure the unit is working
properly.
5. Silencing the alarm
When the alarm is going off and the CO concentration is less than 200 PPM, press and hold
the TEST button to silence the alarm. The buzzer will stop beeping, but the Alarm indicator will
continue to ash.
The alarm will only be silenced for a maximum of 10 minutes. The silence duration decreases
at higher CO concentrations . The alarm will be reset automatically once the silence period
has ended. You can also reset the alarm by pressing and holding the TEST button for 1 to 3
seconds. If the CO disperses, the alarm will be reset automatically.
Make sure that any danger has passed before resetting the alarm.
When the alarm is going off, press and hold the TEST button for 3 to 5 seconds until you see
the Alarm indicator ashing with no beeps. This indicates that the alarm is silenced. If you
still hear beeps, the CO concentration may be more than 200 PPM. In this case, you cannot
silence the alarm.
To restore the alarm, press and hold the TEST button until you hear beeps.
c) Fault warning
1. Sensor fault warning
If there is a fault in the sensor or circuit, a fault warning will be issued within 3 minutes. The
Fault warning will be issued at least once every minute until the fault has been eliminated.
When the fault warning is issued, there may be an open circuit or short circuit in the sensor, or
there may be electronic damage.
Volatile gas such as ethyl alcohol may affect the sensor and cause a temporary fault. In this
case, please replace the product with a new one. Then power off the damaged unit and place
it in clean air for 24 hours.
If the issue persists after the unit has been placed in clean air for 24 hours, the damage might
be permanent. In such cases, discontinue use immediately. Do not repair the unit yourself or
send it to a service point that is not authorised by the manufacturer.
WARNING: When the alarm is permanently damaged, discontinue use immediately. Do not
repair the unit yourself or send to a service point that is not authorised by the manufacturer.
2. Low battery warning
When the detector is working normally, the battery capacity is checked every minute. When the
voltage is less than 3.6 V, a low battery warning will be issued.
When the low battery warning is issued, this indicates that the batteries can only provide
a maximum of one month’s use. Please replace the AA LR6 batteries as soon as possible after
the low battery warning appears.
IMPORTANT: When you hear one beep every minute and “D” appears on the LCD display,
replace the AA LR6 batteries immediately. Otherwise, the detector may not work properly and
may fail to detect life-threatening CO.
d) Service life and end-of-life warning
1. Service life
This product has a service life of 10 years. After being powered on, the product timer will start
automatically. After 10 years, the unit will issue an end-of-life warning. You must replace the
product when this warning is given.
2. End-of-life warning
The end-of-life warning is issued at least once every minute.
If the detector is powered on or off frequently, a timing error may occur. Do not power the unit
on or off frequently. Regularly check the product’s manufacture date to check whether it has
expired.
IMPORTANT: Three quick beeps at intervals indicate that the product has reached the end of its
lifespan. When this occurs, replace the product with a new one immediately.
e) Installation
1. Installation locations
Install the unit in bedrooms and living areas. You can also install it in places which may be
susceptible to CO leakage. To make sure people can hear the alarm from all sleeping areas,
we suggest you install this product on each level of your home.
To avoid causing damage to the product, to prevent false alarms and to ensure optimal
performance, do not install the unit in the following places:
• Do not install the unit in enclosed spaces (such as in a kitchen cabinet or behind a curtain).
• Do not install the unit in obstructive places (such as behind furniture).
• Do not install the unit on the oor or in water channels.
• Do not install near doors and windows.
• Do not install near fans or air conditioners.
• Do not install near vents or ues.
• Do not install in areas where the temperature can easily decrease to -10 °C or exceed
+40 °C, unless you especially need to install the unit in these conditions.
• Do not install in areas where there is a lot of soot and dust which will block up the sensor.
• Do not install in areas that are too damp.
• Do not install near kitchen or cooking equipment.
2. Installation instructions
Install the unit in a location where it is easy for the user to test and operate. For wall mounting,
the unit should be installed at a height of more than 1.5 m. The unit should be at least 0.3 m
from the ceiling. It is also best practice to install the unit 1.5 m away from wall corners and large
items of furniture.
Alarm installation
a. Take out the mounting plate and line it up with the intended position on the wall. Mark the
holes with a pencil and make two holes (6 mm diameter, 40 mm depth) on the marked spots.
b. Insert the two plastic anchors into the holes and secure the mounting plate to the wall with
the screws.
c. After making sure the mounting plate is secured to the wall, power on the unit and test
the alarm. If the test result is normal, slide the alarm down over the mounting plate until it
snaps into place.
3. Notes for installation
• The unit cannot be snapped into place until the batteries have been installed correctly. To
prevent damage, do not force the unit onto the mounting plate.
• If you install the alarm in a garage, do not install the alarm near the exhaust of motor
vehicles, as the high concentration of CO may cause the unit to malfunction.
WARNING: In order to ensure the product is correctly installed and used, it should be installed
according to this user manual or by qualied professional personnel.
f) Maintenance
1. Effect of other gases on the product
The following gases may cause false alarms or damage the sensor:
Methane, propane, isobutane, ethylene, ethanol, alcohol, isopropanol, benzene, toluene, ethyl
acetate, hydrogen, hydrogen sulphide, sulphur dioxide, and almost all aerosol sprays, alcohol,
paint, thinner, solvent, binder, hair spray, aftershave, perfume, car exhaust fumes (cold start)
and some cleaning detergents.
When the product is exposed to the gases mentioned above, it may issue false alarms or
be damaged permanently. If the alarm is activated and you can smell irritating gas, this may
indicate a false alarm, as CO is colourless and odourless. Place the product in a clean air
environment, and if the alarm is still going off 30 minutes, this indicates that the product has
been damaged. In this event, place the powered-off unit in a clean air environment for an
extended period. If the product’s performance does not improve within 24 hours, the sensor
has been damaged and should not be used.
IMPORTANT: If the product is damaged by exposure to other gases, place the powered-off unit
in a clean air environment. If the product’s performance does not improve within 24 hours, the
unit should not be used.
2. Cleaning and maintenance
The product must be kept clean to ensure optimal performance and prevent damage. Clean
and test the unit once a month in accordance with the following steps:
a. Remove dust with a vacuum cleaner.
b. Rub the surface with a wet soft cloth that has been wrung out.
c. Press the TEST button and make sure the detector is working properly, then reinstall and
use.
Do not clean the alarm with chemicals such as alcohol, petrol, cleanser, etc., as these may
cause damage to the unit.
IMPORTANT: Clean the product once a month. Do not clean the unit with chemical cleanser.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2377794_v1_0721_02_DS_m_4L_(1)
3. Maintenance tips
• Do not spray chemical aerosol such as air freshener, hair spray, perfume insecticide or
spray paint near the unit.
• Do not paint the CO alarm. If you need to paint the wall and oor, place the alarm in a clean
plastic bag rst. Install the alarm again once the paint fumes have completely dissipated.
• Do not block or cover the alarm’s vent hole with paste adhesive or other items.
• If the detector falls on the oor, pick it up to check whether the battery is xed properly in
place. After making sure the battery is installed properly, press the TEST button again to see
if the unit is functioning normally before installing it again.
4. Hazards of improper dismantling and repairing the alarm
The detector was calibrated before leaving the factory. If you dismantle it without permission
and make changes to any components or software, it may cause false alarms or malfunctions.
Do not dismantle or modify any components or programs.
WARNING: Do not dismantle or modify any components or programs, as this may result in
malfunctions.
g) Information on CO
1. General information
Carbon monoxide is a colourless and odourless gas that can cause death, and is produced
when a combustible material burns. Burning a combustible material in a small space will result
in higher concentrations of carbon monoxide. The absorption of a certain amount of carbon
monoxide can cause death. In many countries, product safety commissions warn the public
on the hazards of this fatal gas and help to raise awareness of carbon monoxide poisoning.
2. Possible sources of carbon monoxide
At home, carbon monoxide may be produced by heating and burning equipment, such as
stoves, water heaters, replaces, charcoal burning grills, natural gas furnaces, heating devices
and microgenerators. Vehicles running in enclosed garages can also produce CO.
When these devices are used in well-ventilated environments or in normal working condition,
the amount of carbon monoxide will be minimised and discharged quickly without causing harm
to people. However, if there is a lack of oxygen or the device malfunctions, this may result in a
high concentration of carbon monoxide. In the event of poor ventilation, high concentrations of
carbon monoxide can be accumulated to the extent that can harm people’s health.
WARNING: The unit only indicates the presence of CO and warns of the severity of
concentrations. It cannot prevent CO from being produced.
3. Symptoms of CO poisoning
• Common mild symptoms including slight headaches, nausea, vomiting, and fatigue.
• Common medium-severity symptoms include headaches, drowsiness, confusion, and an
elevated heart rate.
• Common severe symptoms include convulsion, unconsciousness, cardio respiratory failure,
brain injury and death.
Young children and the elderly may be more vulnerable. Please pay attention to those at higher
risks due to increased sensitivity.
If you experience even mild symptoms of CO poisoning, please consult your doctor immediately.
WARNING: The product may not prevent the chronic effects of carbon monoxide exposure and
may not fully safeguard individuals at heightened risk.
4. What to do when the alarm sounds
WARNING! Carbon monoxide is a poisonous gas that can kill. When the alarm goes off, this
indicates concentrations of carbon monoxide that are dangerous to the health of those in the
immediate vicinity.
As carbon monoxide can kill, please take the following measures when the alarm goes off:
a. Stop using all fuel-burning appliances and ensure that they are turned off. Open doors and
windows quickly. Turn on ventilation and exhaust systems.
b. Make sure all people in the vicinity move to a fresh air environment immediately. Call
the emergency services for help. Do not re-enter the premises until the alarm stops and
remains in standby.
c. Seek medical assistance for anyone suffering the effects of carbon monoxide poisoning.
d. If the alarm goes off again within 24 hours, repeat the above steps, and call a qualied
appliance technician to investigate sources of CO from fuel-burning equipment and
appliances, and to check if the ventilation and exhaust system is working properly. If
problems are identied during the inspection, stop using the equipment immediately.
Qualied appliance technicians should always be used to repair faulty equipment.
Care and cleaning
• Disconnect the product from the mains before cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol, or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and functioning of the product.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household
waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with
applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from
the product.
b) (Rechargeable) batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used
(rechargeable) batteries. Disposing of them in household waste is prohibited.
(Rechargeable) batteries containing hazardous substances are labelled with this
symbol to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The abbreviations
for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name
on (rechargeable) batteries, e.g., below the waste bin icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your
municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power ........................................... 3x 1.5 V AA battery
Battery service life ........................ 3 years
Product service life ....................... 10 years
Quiescent current ......................... <30 uA
Alarm current................................ <65 mA
Audible alarm................................ >85 db (3 m from unit)
Concentration range displayed..... 10-550 ppm
Operating/storage conditions........ -10 °C to +45 °C
0 % to 93 % RH (non-condensing)
Dimensions (L x W x H)................ 107 x 77 x 36 mm
Weight .......................................... 204 g (with batteries)
135 g (without batteries)

• Les opérations d'entretien, les modications et les réparations doivent
impérativement être conées à un professionnel ou à un centre de réparation
agréé.
• Si des questions restent sans réponse après avoir lu ce mode d’emploi, contactez
notre service technique ou un autre technicien.
Attention :
• Pour éviter d’endommager les composants, ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer
le produit sans l’aide d’un professionnel.
• La portée de fonctionnement peut être affectée négativement par des facteurs
liés à l’environnement d’utilisation et à des sources d’interférences à proximité.
• Une utilisation conforme contribue à prolonger la durée de vie du produit.
• Ce manuel d'utilisation est très important pour utiliser le produit, veuillez le
lire attentivement et le conserver en lieu sûr. Notre entreprise décline toute
responsabilité si le produit est endommagé en raison de facteurs humains
entraînant une perte.
b) Piles (rechargeables)
• Lapolaritécorrecte doit être respectée lors de l’insertiondespiles(rechargeables).
• Retirez les piles (rechargeables) de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant
une durée prolongée an d’éviter les dégâts causés par les fuites. Des piles
(rechargeables) endommagées ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures
acides en cas de contact avec la peau, il est donc recommandé de toujours
manipuler des piles (rechargeables) endommagées avec des gants de protection
appropriés.
• Les piles (rechargeables) doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne
laissez pas les piles (rechargeables) traîner, car il existe un risque que les
enfants ou les animaux les avalent.
• Il convient de remplacer toutes les piles (rechargeables) en même temps.
Le mélange de piles (rechargeables) usagées et neuves dans l’appareil peut
entraîner une fuite des piles (rechargeables) et endommager l’appareil.
• Les piles (rechargeables) ne doivent pas être démantelées, mises en court-
circuit ou jetées au feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Risque d’explosion !
Éléments de fonctionnement
4
1
2
3
5 6 7 8
9
10
11
12
13
1 Alarme de CO
2 Écran LCD
Afche les paramètres d’alarme
3 Sonnerie
Alarme sonore
4 Voyant d’alimentation
Le voyant lumineux vert indique
l’alimentation électrique
5 Voyant d’erreur
Le voyant lumineux jaune indique une
erreur
6 Voyant d'alarme
Le voyant lumineux rouge indique une
alarme
7 Bouton de test
Pour tester et désactiver l'alarme
8 Entrée du capteur
Entrée de gaz
9 Compartiment des piles
10 Trou de montage
Pour la xation de la boucle
11 Plaque de montage
Fixation du support de l’appareil
12 Orice de la vis
13 Boucle
Pour xer l’appareil à la plaque de
montage
Mode d’emploi
Détecteur de monoxyde de carbone CO V2
N° de commande 2377794
Utilisation prévue
Cette alarme a été conçue et testée pour détecter le monoxyde de carbone (CO) dans les
environnements résidentiels. Elle est conçue conformément à la norme BS EN 50291-1:2018.
Avec sa conception compacte et sa longue durée de vie, elle utilise un capteur électrochimique
et bénécie d’une sensibilité élevée, de performances stables et d’une protection contre les
interférences. Outre une alarme de CO, elle dispose de plusieurs fonctions d'avertissement,
notamment un avertissement d’erreur du capteur, un avertissement de piles faibles, un
avertissement de n de vie et un avertissement de faible concentration en CO.
Elle est uniquement destinée à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout
contact avec l’humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute reconstitution et/ou modication de ce
produit est interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites pourrait endommager
le produit. De plus, une utilisation inappropriée pourrait entraîner des courts-circuits, des
incendies, des décharges électriques ou d’autres risques. Lisez attentivement les instructions
du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Si vous devez fournir ce produit à des
tiers, veillez à y joindre le mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Détecteur de monoxyde de carbone
• 3 x piles AA
• 2 x vis
• 2 x chevilles
• Mode d’emploi
Mode d’emploi à jour
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou
scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé,
par ex. en raison d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire
attentivement ces informations.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et
des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce
manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage sans précaution. Celui-ci peut se
révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
• Protégez l’appareil contre les températures extrêmes, la lumière directe du
soleil, les secousses intenses, l’humidité élevée, l’eau, les gaz inammables, les
vapeurs et les solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de
l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne
peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké dans des conditions ambiantes défavorables pendant une longue
durée ou
- a été soumis à d'importantes contraintes pendant le transport.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute
d’une hauteur modérée peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l’appareil.

Fonctionnement
a) Indication des informations et mise sous tension
1. Tableau d’indication des informations
Information Statut Fonction
Invite de mise
sous tension
Le voyant d'alimentation, le voyant
d’erreur et le voyant d'alarme
clignotent en même temps et la
sonnerie émet un bip.
Cela indique que
l’alimentation électrique est
raccordée correctement.
Le voyant lumineux est
allumé et la sonnerie retentit
normalement, indiquant
que les voyants lumineux
et la sonnerie fonctionnent
normalement. Dans le cas
contraire, une erreur est
présente.
Fonctionnement
normal
Le voyant d’alimentation clignote au
moins une fois par minute.
Cela indique que le détecteur
fonctionne correctement.
Avertissement
de piles faibles
Le voyant d’erreur clignote en
émettant un bip au moins une fois
par minute.
Cela indique que les piles
doivent être remplacées.
Avertissement
d’erreur
Le voyant d’erreur clignote deux
fois en émettant des bips. Des
avertissements d’erreur sont émis au
moins une fois par minute lorsqu'une
erreur est détectée.
Cela indique la présence
d’une erreur dans le
capteur ou le circuit. Des
avertissements d’erreur sont
émis au moins une fois par
minute jusqu’à ce que l’erreur
soit corrigée.
Avertissement
de n de vie
Le voyant d’erreur clignote 3 fois en
émettant des bips. L'avertissement de
n de vie est émis au moins une fois
par minute.
Cela indique que l’appareil
a atteint la n de sa durée
de vie.
Avertissement
d’alarme
Le voyant d’alarme clignote
5 fois en émettant des bips. Les
avertissements d’alarme sont répétés
3 fois toutes les 10 secondes.
Cela indique que des
concentrations dangereuses
de CO ont été détectées.
Mise en
sourdine de
l’alarme
Lorsque l’alarme se déclenche,
appuyez et maintenez le bouton
TEST enfoncé pour mettre l’alarme
en sourdine. Lorsque l'alarme est
mise en sourdine, la sonnerie n'émet
pas de bip. Le voyant d’alarme
clignote pendant environ 10 minutes.
Si aucun bip n’est émis, cela
indique que la concentration
en CO est inférieure à
250 PPM.
Avertissement
de faible
concentration
en CO
Le voyant d’alarme clignote 4 fois
en émettant des bips à une vitesse
inférieure. L'avertissement de faible
concentration en CO est émis au
moins une fois toutes les 5 minutes à
des intervalles d'au moins 3 minutes.
Cela indique qu'une faible
concentration de CO a été
détectée.
Exécution du
test
Appuyez sur le bouton TEST,
les voyants Alimentation, Erreur
et Alarme clignotent une fois en
même temps. Si le détecteur
fonctionne correctement, un cycle
d'alarme est effectué. En cas de
dysfonctionnement, un avertissement
d’erreur est émis.
Pour les tests manuels.
2. Informations LCD
Niveau des piles
Concentration en monoxyde de carbone
L'écran LCD peut afcher la concentration en CO, le niveau des piles, l'avertissement d’erreur,
l'avertissement de n de vie, l'invite de mise sous tension et le statut des tests.
3. Invite de mise sous tension
4. Niveau des piles
Pleine
Moyenne
Faible
Vide
5. Concentration en CO
• L’écran LCD afche la concentration en CO en PPM.
• Lorsque la concentration en CO est inférieure à 10 PPM, il afche 0 PPM.
• Lorsque la concentration en CO est supérieure à 550 PPM, il afche « Hco ».
Une concentration en CO supérieure à 550 PPM est très dangereuse.
6. Exécution du test
Cela indique que le test est en cours.
7. Avertissement d’erreur
Cela indique un avertissement d’erreur.
8. Avertissement de n de vie
Cela indique que l’appareil est à la n de sa durée de vie et doit être remplacé.
9. Invite de mise sous tension
• Lorsque les piles sont installées et le détecteur est mis sous tension, l'invite de mise sous
tension apparaît. Cela indique que l'alimentation électrique est raccordée et que les voyants
lumineux et la sonnerie fonctionnent normalement.
• L'écran LCD afche « EN ».
10.Niveau des piles
• Lorsque l'alarme fonctionne normalement, le voyant d'alimentation clignote toutes les
45 secondes. Si de faibles concentrations de CO sont détectées mais l'alarme n'a pas été
déclenchée, l'intervalle est inférieur à 45 secondes.
• L'écran LCD afche le niveau des piles à tout moment.
11. Avertissement de piles faibles
Si la tension des piles est inférieure à 3,6 V, l’avertissement de piles faibles est émis au moins
une fois par minute.
12.Avertissement d’erreur
• En cas d’erreur dans le capteur ou le circuit, l’avertissement d’erreur est émis dans un délai
de 3 minutes. L’avertissement d’erreur est émis au moins une fois par minute jusqu’à ce
que l’erreur ait été éliminée.
• L’écran LCD afche « Err » lorsque l’avertissement d’erreur est émis.
13.Avertissement de n de vie
• Si le détecteur a fonctionné pendant environ 10 ans, l'avertissement de n de vie est émis
et le produit ne peut plus être utilisé.
• L’écran LCD afche « End » (Fin) une fois que l'avertissement de n de vie a été émis.
14.Avertissement d’alarme
Le temps de réponse de l'alarme de ce détecteur est conforme à la norme EN 50291. Lorsque
l'alarme se déclenche, au moins trois cycles d'alarme retentissent et l’intervalle entre chaque
cycle est inférieur à 10 secondes. L'alarme se termine automatiquement 6 minutes après la
dispersion du CO.

15.Mise en sourdine de l’alarme
Lorsque l’alarme se déclenche et la concentration en CO est inférieure à 200 PPM, appuyez
et maintenez le bouton TEST enfoncé pour mettre l’alarme en sourdine. La sonnerie arrête
d'émettre un bip, mais le voyant d'alarme continue de clignoter. L’alarme est mise en sourdine
pendant environ 10 minutes. Appuyez sur le bouton TEST lorsque l'alarme est mise en
sourdine pour réinitialiser l'alarme.
16.Avertissement de faible concentration en CO
Si la concentration en CO est supérieure à 30 PPM pendant plus de 60 minutes, ou si la
concentration en CO est supérieure à 40 PPM pendant plus de 40 minutes, l'avertissement de
faible concentration en CO est émis toutes les 3 à 5 minutes.
17.Exécution du test
Lorsque le détecteur fonctionne normalement (aucune alarme), appuyez sur le bouton TEST
pour effectuer un test. Lorsque l’alarme se déclenche, appuyer sur le bouton TEST met
l’alarme en sourdine.
18.Mise sous tension
• Utilisez 3 piles alcalines LR6 AA remplaçables. L’autonomie des piles est normalement
d'au moins 3 ans. L'appareil se met automatiquement sous tension lorsque 3 piles LR6 AA
sont insérées.
• Appuyez sur la goupille rouge des piles pour ouvrir le compartiment des piles, puis installez
les piles conformément à la polarité indiquée sur le compartiment des piles.
• Le détecteur commence à fonctionner dans un délai de 20 à 30 secondes.
AVERTISSEMENT : Le détecteur doit être mis sous tension dans de l'air pur sans monoxyde
de carbone. Dans le cas contraire, l'alarme peut se déclencher immédiatement.
b) Fonctionnement
1. Fonctionnement normal
Le détecteur commence à fonctionner dans un délai de 20 à 30 secondes après la mise
sous tension. Le voyant d’alimentation clignote toutes les 45 secondes. Lorsque du CO est
présent dans l'air, le voyant d'alimentation clignote toutes les 30 secondes, tandis que le
voyant d’erreur et le voyant d'alarme restent éteints.
2. Alarme
Le temps de réponse de l'alarme de l’appareil est conforme à la norme EN 50291. L'alarme
ne s'arrête pas tant que la concentration en CO n’est pas inférieure à 40 PPM. Dans de
l'air pur, l'alarme se termine automatiquement après 6 minutes. Vous pouvez également
appuyer et maintenir le bouton TEST enfoncé pendant 1 à 3 secondes pour annuler l'alarme.
IMPORTANT : Si vous entendez des bips successifs, cela indique qu’une forte concentration
de CO est présente et que vous et les autres personnes à l'intérieur du bâtiment devez
immédiatement quitter le site et demander de l'aide.
3. Avertissement de faible concentration en CO
De faibles niveaux de monoxyde de carbone peuvent souvent être présents dans des
situations quotidiennes. Par exemple, la fumée de cigarette, les bougies allumées et les
appareils à gaz peuvent générer de faibles concentrations de CO. Bien qu'elle puisse être
inoffensive, une exposition prolongée à de faibles niveaux de CO peut nuire à la santé de
groupes vulnérables tels que les enfants, les femmes enceintes, les personnes âgées ou les
patients en convalescence. Cet avertissement est destiné à inciter ces personnes à éviter une
exposition prolongée à de faibles niveaux de CO. Cela n'indique pas un danger immédiat : ne
paniquez pas.
Si la concentration en CO est supérieure à 30 PPM pendant une durée supérieure
à 60 minutes, ou si la concentration en CO est supérieure à 40 PPM pendant une durée
supérieure à 40 minutes, l'avertissement de faible concentration en CO est déclenché.
L'avertissement de faible concentration en CO ne s'arrête pas tant que la concentration en CO
n’est pas inférieure à 25 PPM.
IMPORTANT : Si vous entendez 4 bips plus lents toutes les 3 à 5 minutes au lieu d'un son
d'alarme continu, cela indique que l'avertissement de faible concentration en CO a été
déclenché. Si vous entendez un son d'alarme continu à de courts intervalles, cela indique que
l'alarme a été déclenchée et que vous devez quitter les lieux immédiatement.
4. Exécution du test
Testez l’alarme de CO au moins une fois par semaine en appuyant sur le bouton TEST.
Cela permet de s'assurer que le capteur, la sonnerie et les voyants lumineux fonctionnent
correctement.
Pour effectuer un test, appuyez sur le bouton TEST. Les voyants Alimentation, Erreur et Alarme
clignotent en même temps. Si le détecteur fonctionne correctement, un cycle de l'alarme est
effectué. En cas de dysfonctionnement, l’avertissement d’erreur est émis.
Pour effectuer à nouveau le test, attendez au moins 5 secondes avant de continuer. L’écran
LCD afche « --- » lorsque le test est en cours.
IMPORTANT : Veuillez tester le produit au moins une fois par semaine pour vous assurer que
l'appareil fonctionne correctement.
5. Désactivation de l’alarme
Lorsque l’alarme se déclenche et la concentration en CO est inférieure à 200 PPM, appuyez
et maintenez le bouton TEST enfoncé pour mettre l’alarme en sourdine. La sonnerie arrête
d'émettre un bip, mais le voyant d'alarme continue de clignoter.
L’alarme n’est mise en sourdine que pendant une durée maximale de 10 minutes. La durée
de la mise en sourdine diminue à des concentrations en CO plus élevées. L’alarme est
automatiquement réinitialisée une fois la période de mise en sourdine terminée. Vous pouvez
également réinitialiser l’alarme en appuyant et en maintenant le bouton TEST enfoncé pendant
1 à 3 secondes. Si le CO se disperse, l'alarme est réinitialisée automatiquement.
Assurez-vous que tout danger est écarté avant de réinitialiser l'alarme.
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez et maintenez le bouton TEST enfoncé pendant
3 à 5 secondes jusqu’à ce que le voyant d’alarme clignote sans émettre de bips. Cela indique
que l’alarme est mise en sourdine. Si vous entendez toujours des bips, la concentration en CO
peut être supérieure à 200 PPM. Dans ce cas, vous ne pouvez pas mettre l’alarme en sourdine.
Pour rétablir l’alarme, appuyez et maintenez le bouton TEST enfoncé jusqu’à ce que vous
entendiez des bips.
c) Avertissement d’erreur
1. Avertissement d’erreur du capteur
En cas d’erreur dans le capteur ou le circuit, un avertissement d’erreur est émis dans un délai
de 3 minutes. L’avertissement d’erreur est émis au moins une fois par minute jusqu’à ce que
l’erreur ait été éliminée.
Lorsque l'avertissement d’erreur est émis, cela peut indiquer un circuit ouvert ou un court-
circuit dans le capteur ainsi que des dommages électroniques.
Les gaz volatils tels que l'alcool éthylique peuvent avoir un effet sur le capteur et causer une
erreur temporaire. Dans ce cas, veuillez remplacer le produit par un produit neuf. Mettez
ensuite l’appareil endommagé hors tension et placez-le dans de l’air pur pendant 24 heures.
Si le problème persiste après avoir placé l’appareil dans de l'air pur pendant 24 heures, les
dommages peuvent être dénitifs. Dans ce cas, cessez immédiatement l'utilisation. Ne réparez
pas l'appareil vous-même et ne l'envoyez pas dans un point de service non agréé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT : Si l’alarme est dénitivement endommagée, cessez immédiatement
l’utilisation. Ne réparez pas l'appareil vous-même et ne l'envoyez pas dans un point de service
non agréé par le fabricant.
2. Avertissement de piles faibles
Lorsque le détecteur fonctionne normalement, la capacité des piles est vériée toutes les
minutes. Si la tension est inférieure à 3,6 V, un avertissement de piles faibles est émis.
Lorsque l'avertissement de piles faibles est émis, cela signie que les piles ne peuvent assurer
qu'un mois d’utilisation au maximum. Veuillez remplacer les piles LR6 AA dès que possible
après l'apparition de l'avertissement de piles faibles.
IMPORTANT : Si vous entendez un bip toutes les minutes et si « D » apparaît sur l'écran LCD,
remplacez immédiatement les piles LR6 AA. Dans le cas contraire, le détecteur risque de ne
pas fonctionner correctement et de ne pas détecter du CO potentiellement mortel.
d) Avertissement de durée de vie et de n de vie
1. Durée de vie
Ce produit a une durée de vie de 10 ans. Après avoir mis le produit sous tension, sa minuterie
démarre automatiquement. Après 10 ans, l'appareil émet un avertissement de n de vie. Vous
devez remplacer le produit lorsque cet avertissement est émis.
2. Avertissement de n de vie
L'avertissement de n de vie est émis au moins une fois par minute.
Si le détecteur est fréquemment mis sous ou hors tension, une erreur de synchronisation
peut se produire. Ne mettez pas fréquemment l’appareil sous ou hors tension. Contrôlez
régulièrement la date de fabrication du produit pour vérier s'il a expiré.
IMPORTANT : Trois bips rapides à intervalles indiquent que le produit a atteint la n de sa
durée de vie. Si tel est le cas, remplacez immédiatement le produit par un produit neuf.
e) Installation
1. Lieux d’installation
Installez l’appareil dans les chambres et les salons. Vous pouvez également l'installer dans
des endroits susceptibles de subir une fuite de CO. Pour vous assurer que les personnes
peuvent entendre l'alarme depuis toutes les chambres, nous vous suggérons d'installer ce
produit à chaque étage de votre maison.
Pour éviter d'endommager le produit, pour empêcher les fausses alarmes et pour garantir des
performances optimales, n'installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
• N'installez pas l'appareil dans des espaces clos (comme dans un placard de cuisine ou
derrière un rideau).
• N'installez pas l'appareil dans des endroits faisant obstacle (comme derrière des meubles).
• N’installez pas l’appareil au sol ou dans des conduites d’eau.
• Ne l’installez pas à proximité des portes et des fenêtres.
• Ne l’installez pas à proximité des ventilateurs ou des climatiseurs.
• Ne l’installez pas à proximité des évents ou des conduits.
• Ne l’installez pas dans des zones où la température peut facilement descendre jusqu’à
-10 °C ou dépasser +40 °C, sauf si vous avez particulièrement besoin d'installer l’appareil
dans ces conditions.
• Ne l’installez pas dans des zones contenant d’importantes quantités de suie et de
poussière, qui bloqueront le capteur.
• Ne l’installez pas dans des zones trop humides.
• Ne l’installez pas à proximité d’équipements de cuisine ou de cuisson.
2. Consignes d’installation
Installez l'appareil dans un endroit où l’utilisateur pourra le tester et l’utiliser facilement. En cas
de montage mural, l'appareil doit être installé à une hauteur de plus de 1,5 m. L’appareil doit
être au moins à 0,3 m du plafond. Il est également recommandé d'installer l'appareil à 1,5 m
des coins des murs et des grands meubles.

Installation de l’alarme
a. Retirez la plaque de montage et alignez-la avec la position prévue sur le mur. Marquez les
trous avec un crayon et faites deux trous (6 mm de diamètre, 40 mm de profondeur) sur
les points marqués.
b. Insérez les deux chevilles en plastique dans les trous et xez la plaque de montage au
mur avec les vis.
c. Après vous être assuré que la plaque de montage est bien xée sur le mur, mettez l'appareil
sous tension et testez l'alarme. Si le résultat du test est normal, faites coulisser l’alarme
vers le bas sur la plaque de montage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3. Remarques concernant l'installation
• L'appareil ne peut pas être mis en place tant que les piles n'ont pas été installées
correctement. Pour éviter tout dommage, ne forcez pas l’appareil sur la plaque de montage.
• Si vous installez l'alarme dans un garage, ne l'installez pas à proximité de l'échappement
des véhicules à moteur, car la forte concentration de CO peut causer un dysfonctionnement
de l'appareil.
AVERTISSEMENT : An de garantir que le produit est correctement installé et utilisé, il doit être
installé conformément à ce manuel d'utilisation ou par un professionnel qualié.
f) Entretien
1. Effet des autres gaz sur le produit
Les gaz suivants peuvent causer des fausses alarmes ou endommager le capteur :
Méthane, propane, isobutane, éthylène, éthanol, alcool, alcool isopropylique, benzène,
toluène, acétate d'éthyle, hydrogène, sulfure d'hydrogène, dioxyde de soufre et quasiment
toutes les bombes aérosol, alcool, peinture, diluant, solvant, liant, laque, après-rasage, parfum,
gaz d'échappement de voiture (démarrage à froid) et certains détergents de nettoyage.
Si le produit est exposé aux gaz mentionnés ci-dessus, il peut émettre des fausses alarmes
ou être dénitivement endommagé. Si l'alarme est activée et si vous sentez un gaz irritant,
cela peut indiquer une fausse alarme, car le CO est incolore et inodore. Placez le produit
dans un environnement avec de l’air pur. Si l'alarme se déclenche toujours 30 minutes, cela
indique que le produit a été endommagé. Dans ce cas, placez l'appareil hors tension dans un
environnement avec de l’air pur pendant une durée prolongée. Si les performances du produit
ne s'améliorent pas dans un délai de 24 heures, le capteur a été endommagé et ne doit pas
être utilisé.
IMPORTANT : Si le produit est endommagé en raison d’une exposition à d'autres gaz, placez
l'appareil hors tension dans un environnement avec de l’air pur. Si les performances du produit
ne s'améliorent pas dans un délai de 24 heures, l’appareil ne doit pas être utilisé.
2. Nettoyage et entretien
Le produit doit être maintenu propre pour assurer des performances optimales et éviter les
dommages. Nettoyez et testez l'unité une fois par mois en suivant les étapes ci-dessous :
a. Enlevez la poussière avec un aspirateur.
b. Frottez la surface avec un chiffon doux et humide qui a été essoré.
c. Appuyez sur le bouton TEST et assurez-vous que le détecteur fonctionne correctement,
puis réinstallez-le et utilisez-le.
Ne nettoyez pas l'alarme avec des produits chimiques tels que de l'alcool, de l'essence, un
nettoyant, etc., car ils pourraient endommager l'appareil.
IMPORTANT : Nettoyez le produit une fois par mois. Ne nettoyez pas l’appareil avec un
nettoyant chimique.
3. Conseils d’entretien
• Ne vaporisez pas de produits chimiques en aérosol tels que des désodorisants, des laques,
des parfums, des insecticides ou de la peinture en aérosol à proximité de l'appareil.
• Ne peignez pas l’alarme de CO. Si vous devez peindre le mur et le sol, placez d'abord
l'alarme dans un sac en plastique propre. Installez à nouveau l'alarme une fois que les
émanations de peinture se sont complètement dissipées.
• Ne bloquez pas et ne couvrez pas l’orice d'aération de l'alarme avec de la pâte adhésive
ou d'autres éléments.
• Si le détecteur tombe au sol, ramassez-le et vériez si les piles sont bien en place. Après
vous être assuré que les piles sont correctement installées, appuyez à nouveau sur le
bouton TEST pour déterminer si l'appareil fonctionne normalement avant de l'installer
à nouveau.
4. Risques liés au démontage et à la réparation inappropriés de l'alarme
Le détecteur a été étalonné avant de quitter l’usine. Si vous le démontez sans autorisation et
apportez des modications à des composants ou au logiciel, cela peut causer des fausses
alarmes ou des dysfonctionnements. Ne démontez pas et ne modiez pas des composants
ou des programmes.
AVERTISSEMENT : Ne démontez pas et ne modiez pas des composants ou des programmes,
car cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.
g) Informations sur le CO
1. Informations générales
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore et inodore qui peut causer la mort et qui est
généré lorsqu’un matériau combustible brûle. Brûler un matériau combustible dans un petit
espace entraîne des concentrations plus élevées de monoxyde de carbone. L'absorption d'une
certaine quantité de monoxyde de carbone peut entraîner la mort. Dans de nombreux pays, les
commissions pour la sécurité des produits alertent le public sur les dangers de ce gaz mortel
et le sensibilisent aux intoxications au monoxyde de carbone.
2. Sources possibles de monoxyde de carbone
Dans un environnement domestique, le monoxyde de carbone peut être généré par les
équipements de chauffage et de combustion, tels que les cuisinières, les chauffe-eau, les
cheminées, les grils à charbon, les fours à gaz naturel, les appareils de chauffage et les
microgénérateurs. Les véhicules circulant dans des garages fermés peuvent également
générer du CO.
Lorsque ces appareils sont utilisés dans des environnements bien ventilés ou dans des
conditions de travail normales, la quantité de monoxyde de carbone est réduite et évacuée
rapidement sans effets nocifs pour les personnes. Cependant, en cas de manque d'oxygène
ou de dysfonctionnement de l'appareil, une forte concentration de monoxyde de carbone peut
être présente. En cas de mauvaise ventilation, de fortes concentrations de monoxyde de
carbone peuvent s'accumuler au point de nuire à la santé des personnes.
AVERTISSEMENT : L’appareil indique uniquement la présence de CO et avertit de la gravité
des concentrations. Il ne peut pas empêcher la génération de CO.
3. Symptômes d'intoxication au CO
• Symptômes bénins courants : légers maux de tête, nausées, vomissements et fatigue.
• Symptômes courants de gravité moyenne : maux de tête, somnolence, confusion,
fréquence cardiaque élevée.
• Symptômes graves courants : convulsions, perte de conscience, insufsance cardio-
respiratoire,lésions cérébrales et mort.
Les jeunes enfants et les personnes âgées peuvent être plus vulnérables. Veuillez faire
attention aux personnes à risques élevés en raison d'une sensibilité accrue.
Si vous présentez des symptômes, même bénins, d’intoxication au CO, veuillez consulter
immédiatement votre médecin.
AVERTISSEMENT : Le produit peut ne pas empêcher les effets chroniques d’une exposition
au monoxyde de carbone et peut ne pas protéger complètement les personnes à risque accru.
4. Que faire lorsque l'alarme retentit
AVERTISSEMENT ! Le monoxyde de carbone est un gaz toxique qui peut tuer. Lorsque
l’alarme se déclenche, cela indique des concentrations de monoxyde de carbone dangereuses
pour la santé des personnes se trouvant à proximité immédiate.
Le monoxyde de carbone pouvant tuer, veuillez prendre les mesures suivantes lorsque
l'alarme se déclenche :
a. Cessez d'utiliser tous les appareils à combustible et assurez-vous qu'ils sont éteints. Ouvrez
rapidement les portes et les fenêtres. Activez les systèmes de ventilation et d’évacuation.
b. Assurez-vous que toutes les personnes situées à proximité se déplacent immédiatement
dans un environnement avec de l’air frais. Contactez les services d'urgence pour obtenir
de l'aide. Ne revenez pas dans les locaux tant que l'alarme ne s'est pas arrêtée et ne reste
pas en veille.
c. Consultez un médecin si une personne souffre des effets d’une intoxication au monoxyde
de carbone.
d. Si l'alarme se déclenche à nouveau dans un délai de 24 heures, répétez les étapes
ci-dessus et contactez un technicien qualié pour qu’il détermine les sources de CO
provenant des équipements et des appareils à combustion et pour vérier si le système
de ventilation et d'évacuation fonctionne correctement. Si des problèmes sont identiés
pendant l’inspection, arrêtez immédiatement d’utiliser l’équipement. Il convient de toujours
faire appel à des techniciens qualiés pour réparer les équipements défectueux.
Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électrique.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d’alcool à brûler ou toute autre solution
chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et affecter le bon fonctionnement du
produit.
• Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec non pelucheux.
Mise au rebut
a) Produit
Les appareils électroniques sont des déchets recyclables et ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. À la n de son cycle de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles (rechargeables) insérées et mettez-les au rebut séparément du
produit.
b) Piles (rechargeables)
En tant que consommateur nal, vous êtes légalement tenu par la loi (ordonnance
relative à l’élimination des piles usagées) de retourner toutes les piles
(rechargeables) usagées. Il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles (rechargeables) contenant des substances dangereuses sont marquées
avec ce symbole pour indiquer qu’elles ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Les abréviations pour les métaux lourds concernés sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles
(rechargeables), par ex. en dessous du symbole de la poubelle illustré à gauche).
Les piles (rechargeables) usagées peuvent être retournées aux points de collecte
de votre municipalité, à nos magasins ou partout où les piles (rechargeables) sont
vendues.
Ainsi, vous respectez les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.
conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par
écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment
de l'impression.
Copyright 2021 Conrad Electronic SE. *2377794_v1_0721_02_DS_m_4L_(1)
Données techniques
Puissance...................................................3 x piles AA 1,5 V
Durée de vie des piles................................3 ans
Durée de vie du produit ..............................10 ans
Courant de repos........................................< 30 uA
Courant d’alarme........................................< 65 mA
Alarme sonore ............................................> 85 db (à 3 m de l’appareil)
Plage de concentration afchée .................10-550 ppm
Conditions de fonctionnement/stockage..... -10 °C à +45 °C
0 % à 93 % HR (sans condensation)
Dimensions (L x l x h).................................107 x 77 x 36 mm
Poids...........................................................204 g (avec piles)
135 g (sans piles)

• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden
beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
Opgelet:
• Om beschadiging van de componenten te voorkomen, mag u niet proberen het
product te openen of te repareren zonder professionele begeleiding.
• Het werkingsbereik kan worden beïnvloed door omgevingsfactoren en
nabijgelegen storingsbronnen.
• Een correct gebruik helpt de levensduur van het product te verlengen.
• Deze gebruiksaanwijzing is erg belangrijk voor u om het product te gebruiken;
lees deze zorgvuldig door en bewaar deze veilig. Ons bedrijf aanvaardt geen
verantwoordelijkheid als het product beschadigd is door menselijke factoren die
verlies veroorzaken.
b) (Oplaadbare) batterijen
• Zorg ervoor dat de (oplaadbare) batterij met de juiste polariteit in het product
worden geplaatst.
• De (oplaadbare) batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer
het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te
voorkomen. Lekkende of beschadigde (oplaadbare) batterijen kunnen chemische
brandwonden veroorzaken bij aanraking met de huid. Gebruik daarom altijd
geschikte beschermende handschoenen voordat u beschadigde (oplaadbare)
batterijen aanraakt.
• Houd (oplaadbare) batterijen buiten bereik van kinderen. Laat (oplaadbare)
batterijen niet rondslingeren omdat er een risico bestaat dat ze door kinderen of
huisdieren worden ingeslikt.
• Alle (oplaadbare) batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen.
Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe (oplaadbare) batterijen in het
apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• (Oplaadbare) batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of
verbrand. Niet-oplaadbare batterijen mogen nooit opnieuw worden opgeladen.
Ontplofngsgevaar!
Bedieningselementen
4
1
2
3
5 6 7 8
9
10
11
12
13
1 Koolmonoxide melder
2 LCD-scherm
Toont de alarm-parameters
3 Zoemer
Alarm-zoemer
4 Voedingsindicator
Het groene lampje geeft de
stroomvoorziening aan
5 Storingsindicator
Het gele lampje geeft een storing aan
6 Alarmindicator
Het rode lampje geeft een alarm aan
7 Testknop
Voor het testen en uitzetten van het alarm
8 Sensor inlaat
Gas inlaat
9 Batterijvak
10 Montagegat
Voor de gespbevestiging
11 Montageplaat
Bevestiging van de voet van het product
12 Schroefgat
13 Gesp
Voor de bevestig van het product op de
montageplaat
Gebruiksaanwijzing
CO koolmonoxide melder V2
Bestelnr. 2377794
Beoogd gebruik
Deze melder is ontworpen en getest om koolmonoxide (CO) in woonomgevingen te detecteren.
Hij is ontworpen in overeenstemming met de norm BS EN 50291-1:2018. Met een compact
ontwerp en een lange levensduur, maakt hij gebruik van een elektrochemische sensor en biedt
hij een hoge gevoeligheid, stabiele prestaties en bescherming tegen interferentie. Naast een
koolmonoxidemelder beschikt hij ook over een aantal waarschuwingsfuncties, waaronder een
sensorfoutwaarschuwing, een waarschuwing voor een bijna lege batterij, een waarschuwing
voor het einde van de levensduur en een waarschuwing voor een lage koolmonoxide-
concentratie.
Het is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met
vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Vanwege veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Het
product kan schade oplopen als het wordt gebruikt voor andere doeleinden dan hierboven
beschreven. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schok
of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze op een
veilige plaats. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden
overhandigd.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs-
en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Koolmonoxide melder
• 3x AA-batterij
• 2x schroef
• 2x plug
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de
website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico
voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt
de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Buiten het bereik van kinderen en huisdieren
houden.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor
kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan
niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- voor langere duur is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
beperkte hoogte kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert als u vragen heeft over gebruik, veiligheid of aansluiting
van het apparaat.

Bediening
a) Informatie indicatie en inschakeling
1. Informatie indicatie graek
Informatie Status Functie
Startprompt De Voedingsindicator,
Storingsindicator en
Alarmindicator knipperen
gelijktijdig en de zoemer
piept.
Dit geeft aan dat de voeding
goed is aangesloten. Het
indicatielampje brandt en de
zoemer klinkt normaal, wat
aangeeft dat de indicatielampjes
en zoemer naar behoren
werken. Als dit niet gebeurt, is
er een storing.
Normaal gebruik De Voedingsindicator knippert
minstens één keer per
minuut.
Dit geeft aan dat de detector
naar behoren werkt.
Waarschuwing voor
lege batterij
De Storingsindicator knippert
minstens één keer per minuut
met een pieptoon.
Dit geeft aan dat de batterijen
vervangen moeten worden.
Storingswaarschuwing De Storingsindicator knippert
twee keer met pieptonen.
Storingswaarschuwingen
worden minstens één
keer per minuut gegeven
wanneer een storing wordt
gedetecteerd.
Dit geeft aan dat er een storing
is in de sensor of het circuit.
Storingswaarschuwingen
worden ten minste eenmaal
per minuut gegeven totdat de
storing is verholpen.
Waarschuwing voor
het einde van de
levensduur
De Storingsindicator knippert
drie keer met pieptonen. De
waarschuwing voor het einde
van de levensduur wordt
minstens één keer per minuut
gegeven.
Dit geeft aan dat het product het
einde van zijn levensduur heeft
bereikt.
Alarmwaarschuwing De Storingsindicator knippert
5 keer met piepgeluiden.
Alarmwaarschuwingen
worden elke 10 seconden 3
keer herhaald.
Dit geeft aan dat er gevaarlijke
concentraties koolmonoxide zijn
gedetecteerd.
Alarmstilte Als het alarm afgaat, houdt u
de TEST-knop ingedrukt om
het alarm uit te zetten. Als
het alarm is uitgeschakeld,
piept de zoemer niet. De
Alarmindicator knippert
ongeveer 10 minuten.
Als er geen pieptonen zijn, geeft
dit aan dat de koolmonoxide-
concentratie lager is dan
250 PPM.
Waarschuwing voor
lage koolmonoxide-
concentratie
De Alarmindicator knippert 4
keer met geluid in een lagere
snelheid. De waarschuwing
voor een lage koolmonoxide-
concentratie wordt ten minste
eenmaal per 5 minuten
gegeven met tussenpozen
van ten minste 3 minuten.
Dit geeft aan dat er een lage
koolmonoxide-concentratie
werd gedetecteerd.
Testen Druk op de TEST-knop;
De Stroom, Storing en
Alarmindicator knipperen
één keer tegelijk. Als de
detector goed werkt, wordt er
één alarmcyclus uitgevoerd.
Bij een storing wordt een
storingswaarschuwing
gegeven.
Voor het handmatig testen.
2. LCD-informatie
Batterijniveau
Koolmonoxide concentratie
Het LCD-display kan de koolmonoxide-concentratie, het batterijniveau, storingswaarschuwing,
de waarschuwing voor het einde van de levensduur, de startprompt en de teststatus weergeven.
3. Startprompt
4. Batterijniveau
Full
Medium
Laag
Leeg
5. koolmonoxide-concentratie
• Het LCD-scherm toont de koolmonoxide-concentratie in PPM.
• Wanneer de koolmonoxide-concentratie lager is dan 10 PPM, wordt 0 PPM weergegeven.
• Wanneer de koolmonoxide-concentratie meer dan 550 PPM bedraagt, wordt ‘Hco’
weergegeven.
Een koolmonoxide-concentratie van meer dan 550 PPM is erg gevaarlijk.
6. Testen
Dit geeft aan dat er een test wordt uitgevoerd.
7. Storingswaarschuwing
Dit geeft een storingswaarschuwing aan.
8. Waarschuwing voor het einde van de levensduur
Dit geeft aan dat het product het einde van zijn levensduur heeft bereikt en moet worden
vervangen.
9. Startprompt
• Wanneer de batterijen zijn geplaatst en de detector is ingeschakeld, wordt de startprompt
weergegeven. Dit geeft aan dat de voeding is aangesloten en dat de indicatielampjes en
zoemer normaal werken.
• Het LCD-display toont ‘EN’.
10.Batterijniveau
• Wanneer het alarm normaal werkt, knippert de voedingsindicator elke 45 seconden. Als er
lage koolmonoxide-concentraties worden gedetecteerd maar het alarm niet is geactiveerd,
is het interval minder dan 45 seconden.
• Het LCD-display toont altijd het batterijniveau.
11. Waarschuwing voor lege batterij
Als de batterijspanning lager is dan 3,6 V, wordt de waarschuwing voor een bijna lege batterij
minstens één keer per minuut gegeven.
12.Storingswaarschuwing
• Als er een storing is in de sensor of het circuit, wordt de storingswaarschuwing binnen
3 minuten gegeven. De storingswaarschuwing wordt ten minste eenmaal per minuut
gegeven totdat de storing is verholpen.
• Het LCD-display toont ‘Err’ wanneer de storingswaarschuwing wordt afgegeven.
13.Waarschuwing voor het einde van de levensduur
• Wanneer de detector ongeveer 10 jaar in gebruik is, wordt de waarschuwing voor het einde
van de levensduur afgegeven en kan het product niet meer worden gebruikt.
• Het LCD-scherm zal ‘End’ weergeven wanneer de waarschuwing voor het einde van de
levensduur is afgegeven.

14.Alarmwaarschuwing
De alarmreactietijd van deze detector voldoet aan EN 50291. Als het alarm afgaat, klinken er
ten minste drie alarmcycli en is het interval tussen elke cyclus minder dan 10 seconden. Het
alarm stopt automatisch 6 minuten nadat de koolmonoxide is verspreid.
15.Alarmstilte
Als het alarm afgaat en de koolmonoxide-concentratie minder dan 220 PPM bedraagt, houdt
u de TEST-knop ingedrukt om het alarm uit te zetten. De zoemer stopt met piepen, maar de
alarmindicator blijft knipperen. Het alarm wordt ongeveer 10 minuten lang uitgeschakeld. Druk
op de TEST-knop als het alarm is uitgeschakeld om het alarm te resetten.
16.Waarschuwing voor lage koolmonoxide-concentratie
Wanneer de koolmonoxide-concentratie gedurende meer dan 60 minuten hoger is dan
30 PPM, of wanneer de koolmonoxide-concentratie gedurende meer dan 40 minuten hoger
is dan 40 PPM, wordt elke 3 tot 5 minuten de waarschuwing voor een lage koolmonoxide-
concentratie afgegeven.
17.Testen
Wanneer de detector normaal werkt (geen alarm), drukt u op de TEST-knop om een test uit
te voeren. Als het alarm afgaat, zal door het ingedrukt houden van de TEST-knop het alarm
uitschakelen.
18.Inschakelen
• Gebruik 3 vervangbare AA LR6 alkalinebatterijen. De levensduur van de batterij is normaal
gesproken minimaal 3 jaar. Het product wordt automatisch ingeschakeld wanneer er 3 AA
LR6-batterijen worden geplaatst.
• Druk op de rode batterijpin om het batterijvak te openen en plaats vervolgens de batterijen
volgens de gemarkeerde polariteit op het batterijvak.
• De detector begint binnen 20 tot 30 seconden te werken.
WAARSCHUWING: De detector moet worden ingeschakeld in schone lucht zonder
koolmonoxide, anders kan het alarm onmiddellijk afgaan.
b) Bediening
1. Normaal gebruik
De detector begint binnen 20 tot 30 seconden na het inschakelen te werken. De
Voedingsindicator knippert om de 45 seconden. Als er koolmonoxide in de lucht is, knippert
de Voedingsindicator elke 30 seconden en blijven de Storingsindicator en de Alarmindicator
uitgeschakeld.
2. Alarm
De alarmreactietijd van het product voldoet aan EN 50291. Het alarm stopt pas als
de koolmonoxide-concentratie lager is dan 40 PPM. In schone lucht stopt het alarm
automatisch na 6 minuten, of u kunt de TEST-knop 1 tot 3 seconden ingedrukt houden om
het alarm te annuleren.
BELANGRIJK: Wanneer u opeenvolgende pieptonen hoort, geeft dit aan dat er een
hoge concentratie koolmonoxide is en dat u en iedereen in hetzelfde gebouw het terrein
onmiddellijk moet verlaten en hulp moet zoeken.
3. Waarschuwing voor lage koolmonoxide-concentratie
Lage niveaus van koolmonoxide kunnen vaak voorkomen in alledaagse scenario’s. Het
roken van sigaretten, brandende kaarsen en gasgestookte apparaten kunnen bijvoorbeeld
lage concentraties koolmonoxide produceren. Hoewel het geen kwaad kan, kan langdurige
blootstelling aan lage koolmonoxide-niveaus de gezondheid van kwetsbare groepen zoals
kinderen, zwangere vrouwen, ouderen of herstellende patiënten schaden. Deze waarschuwing
is bedoeld om deze mensen te helpen, langdurige blootstelling aan lage niveaus van
koolmonoxide te vermijden. Het duidt niet op direct gevaar, dus raak niet in paniek.
Wanneer de koolmonoxide-concentratie gedurende een periode van meer dan 60 minuten
hoger is dan 30 PPM, of wanneer de koolmonoxide-concentratie gedurende een periode
van meer dan 40 minuten hoger is dan 40 PPM, wordt de waarschuwing voor een lage
koolmonoxide-concentratie afgegeven.
De waarschuwing voor de lage koolmonoxide-concentratie stopt pas als de koolmonoxide-
concentratie minder dan 25 PPM bedraagt.
BELANGRIJK: Als u om de 3 tot 5 minuten 4 langzamere pieptonen hoort in plaats van
een continu alarmgeluid, geeft dit aan dat de waarschuwing voor een lage koolmonoxide-
concentratie is geactiveerd. Als u met korte tussenpozen een continu alarmgeluid hoort,
betekent dit dat het alarm is geactiveerd en moet u de omgeving onmiddellijk verlaten.
4. Testen
Test de koolmonoxide-melder tenminste een keer per week door op de TEST-knop te drukken.
Dit is om te controleren of de sensor, zoemer en indicatielampjes naar behoren werken.
Om een test uit te voeren, drukt u op de TEST-knop. De Voeding-, Storing- en alarmindicatoren
knipperen op hetzelfde moment. Als de detector goed werkt, wordt er één alarmcyclus
uitgevoerd. Bij een storing wordt de storingswaarschuwing gegeven.
Om de test opnieuw uit te voeren, wacht u minstens 5 seconden voordat u verdergaat. Het
LCD-display toont ‘---’ wanneer het testen aan de gang is.
BELANGRIJK: Test het product minstens één keer per week om er zeker van te zijn dat het
product naar behoren werkt.
5. Het geluid van het alarm uitzetten
Als het alarm afgaat en de koolmonoxide-concentratie minder dan 220 PPM bedraagt, houdt
u de TEST-knop ingedrukt om het alarm uit te zetten. De zoemer stopt met piepen, maar de
alarmindicator blijft knipperen.
Het alarm wordt maximaal 10 minuten lang uitgeschakeld. De duur van de uitgeschakelde
zoemer neemt af bij hogere koolmonoxide-concentraties. Het alarm wordt automatisch gereset
zodra de duur van de uitgeschakelde zoemer is afgelopen. U kunt het alarm ook resetten door
de TEST-knop gedurende 1 tot 3 seconden ingedrukt te houden. Als de koolmonoxide zich
verspreidt, wordt het alarm automatisch gereset.
Zorg ervoor dat elk gevaar geweken is voordat u het alarm reset.
Wanneer het alarm afgaat, houdt u de TEST-knop 3 tot 5 seconden ingedrukt totdat u de
Alarmindicator ziet knipperen zonder pieptonen. Dit betekent dat het Alarm is uitgeschakeld.
Als u nog steeds pieptonen hoort, kan de koolmonoxide-concentratie meer dan 200 PPM
bedragen. In dit geval kunt u het alarm niet uitzetten.
Om het alarm te herstellen, houdt u de TEST-knop ingedrukt totdat u pieptonen hoort.
c) Storingswaarschuwing
1. Waarschuwing voor een storing in de sensor
Als er een storing is in de sensor of het circuit, wordt een storingswaarschuwing binnen
3 minuten gegeven. De Storingswaarschuwing wordt ten minste eenmaal per minuut gegeven
totdat de storing is verholpen.
Wanneer de Storingswaarschuwing wordt geactiveerd, kan er een open circuit of een
kortsluiting in de sensor zijn, of er kan een elektronische schade zijn.
Vluchtig gas zoals ethylalcohol kan de sensor aantasten en een tijdelijke storing veroorzaken.
Vervang in dit geval het product door een nieuw exemplaar. Schakel vervolgens het
beschadigde product uit en plaats het gedurende 24 uur in schone lucht.
Als het probleem aanhoudt nadat het product 24 uur in schone lucht heeft gestaan, kan de
schade permanent zijn. Stop in dergelijke gevallen onmiddellijk met het gebruik. Repareer
het product niet zelf en stuur het niet naar een servicepunt dat niet door de fabrikant is
geautoriseerd.
WAARSCHUWING: Als de melder blijvend beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het
gebruik. Repareer het product niet zelf en stuur het niet naar een servicepunt dat niet door de
fabrikant is geautoriseerd.
2. Waarschuwing voor lege batterij
Wanneer de detector normaal werkt, wordt de batterijcapaciteit elke minuut gecontroleerd. Als
de spanning lager is dan 3,6 V, wordt de waarschuwing voor een bijna lege batterij gegeven.
Wanneer de waarschuwing voor een bijna lege batterij wordt afgegeven, geeft dit aan dat de
batterijen maximaal één maand kunnen worden gebruikt. Vervang de AA LR6-batterijen zo snel
mogelijk nadat de waarschuwing voor de bijna lege batterij verschijnt.
BELANGRIJK: Als u elke minuut één piep hoort en “D” op het LCD-display verschijnt, moet u
de AA LR6-batterijen onmiddellijk vervangen. Anders werkt de detector mogelijk niet goed en
kan levensbedreigende koolmonoxide mogelijk niet worden gedetecteerd.
d) Waarschuwing voor het einde van de levensduur
1. Levensduur
Dit product heeft een levensduur van 10 jaar. Na het inschakelen start de producttimer
automatisch. Na 10 jaar geeft het product een waarschuwing voor het einde van de levensduur.
U moet het product vervangen wanneer deze waarschuwing wordt gegeven.
2. Waarschuwing voor het einde van de levensduur
De waarschuwing voor het einde van de levensduur wordt minstens één keer per minuut
gegeven.
Als de detector regelmatig wordt in- of uitgeschakeld, kan er een timingfout optreden. Schakel
het product niet vaak aan of uit. Controleer regelmatig de fabricagedatum van het product om
te controleren of deze is verlopen.
BELANGRIJK: Drie snelle pieptonen met tussenpozen geven aan dat het product het einde
van zijn levensduur heeft bereikt. Als dit gebeurt moet u het product onmiddellijk door een
nieuw exemplaar vervangen.
e) Installatie
1. Installatie locaties
Installeer het product in slaapkamers en woonruimtes. U kunt het ook installeren op plaatsen
die gevoelig zijn voor koolmonoxidelekkages. Om ervoor te zorgen dat mensen het alarm
vanuit alle slaapruimtes kunnen horen, raden wij u aan dit product op elke verdieping van uw
huis te installeren.
Installeer het product niet op de volgende plaatsen om schade aan het product en valse
alarmen te voorkomen en optimale prestaties te garanderen:
• Installeer het product niet in gesloten ruimtes (zoals in een keukenkast of achter een
gordijn).
• Installeer het product niet op een hinderlijke plaats (zoals achter meubels).
• Installeer het product niet op de vloer of in waterkanalen.
• Niet in de buurt van deuren en ramen installeren.
• Niet in de buurt van ventilatoren of airconditionings installeren.
• Niet in de buurt van ventilatiegaten of schoorstenen installeren.
• Installeer het product niet in ruimtes waar de temperatuur gemakkelijk kan dalen tot -10 °C
of hoger dan +40 °C, tenzij u het product speciaal in deze omstandigheden moet installeren.
• Niet installeren in omgevingen waar veel roet of stof is waardoor de sensor verstopt kan
raken.
• Niet installeren in te vochtige ruimtes.
• Niet in de buurt van keukens of kookapparatuur installeren.

2. Installatieinstructies
Installeer het product op een plaats waar de gebruiker deze gemakkelijk kan testen en
bedienen. Voor wandmontage moet het product op een hoogte van meer dan 1,5 meter worden
geïnstalleerd. Het product moet minimaal 0,3 meter van het plafond verwijderd zijn. Het is
ook het beste om het product op 1,5 meter afstand van muurhoeken en grote meubels te
installeren.
Alarminstallatie
a. Verwijder de montageplaat en lijn deze uit met de beoogde positie op de muur. Markeer
de gaten met een potlood en maak twee gaten (6 mm diameter, 40 mm diepte) op de
gemarkeerde plekken.
b. Plaats de twee plastic pluggen in de gaten en bevestig de montageplaat aan de muur met
behulp van de schroeven.
c. Nadat u ervoor heeft gezorgd dat de montageplaat aan de muur is bevestigd, schakelt u het
product in en test u het alarm. Als het testresultaat normaal is, schuift u de melder naar
beneden op de montageplaat totdat deze op zijn plaats klikt.
3. Opmerkingen voor de installatie
• Het product kan pas op zijn plaats worden geklikt als de batterijen correct zijn geplaatst.
Forceer het product niet op de montageplaat om schade te voorkomen.
• Als u de melder in een garage installeert, plaats de melder dan niet in de buurt van de uitlaat
van motorvoertuigen, omdat de hoge koolmonoxideconcentratie een storing in het product
kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Om ervoor te zorgen dat het product correct wordt geïnstalleerd en
gebruikt, moet het worden geïnstalleerd volgens deze gebruiksaanwijzing of door gekwaliceerd
professioneel personeel.
f) Onderhoud
1. Effect van andere gassen op het product
De volgende gassen kunnen valse alarmen veroorzaken of de sensor beschadigen:
methaan, propaan, isobutaan, ethyleen, ethanol, alcohol, isopropanol, benzeen, tolueen,
ethylacetaat, waterstof, waterstofsulde, zwaveldioxide en bijna alle spuitbussen, alcohol, verf,
verdunner, oplosmiddel, bindmiddel, haarlak, aftershave, parfum, uitlaatgassen van auto’s
(koude start) en enkele reinigingsmiddelen.
Wanneer het product wordt blootgesteld aan de bovengenoemde gassen, kan het een alarm
afgeven of permanent worden beschadigd.Als het alarm is geactiveerd en u irriterend gas ruikt,
kan dit duiden op een vals alarm, aangezien koolmonoxide kleur- en geurloos is. Plaats het
product in een omgeving met schone lucht en las het alarm na 30 minuten nog steeds afgaat,
geeft dit aan dat het product is beschadigd. Plaats het uitgeschakelde product in dit geval voor
een langere periode in een omgeving met schone lucht. Als de prestatie van het product niet
binnen 24 uur verbetert, is de sensor beschadigd en mag deze niet worden gebruikt.
BELANGRIJK: Als het product is beschadigd door blootstelling aan andere gassen, plaatst
u het uitgeschakelde product in een omgeving met schone lucht. Als de prestatie van het
product niet binnen 24 uur verbetert, mag het product niet worden gebruikt.
2. Reiniging en onderhoud
Het product moet schoon worden gehouden om optimale prestaties te garanderen en schade
te voorkomen. Reinig en test het product een keer per maand volgens de volgende stappen:
a. Verwijder stof met een stofzuiger.
b. Wrijf het oppervlak met een natte zachte doek die u heeft uitgewrongen af.
c. Druk op de TEST-knop en controleer of de detector goed werkt. Installeer hem vervolgens
opnieuw en neem hem in gebruik.
Maak de melder niet schoon met chemicaliën zoals alcohol, benzine, reinigingsmiddelen, etc.,
omdat deze het product kunnen beschadigen.
BELANGRIJK: Maak het product één keer per maand schoon. Reinig het product niet met een
chemisch reinigingsmiddel.
3. Onderhoudstips
• Spuit geen chemische aërosol zoals luchtverfrissers, haarlak, geparfumeerde insecticide of
spuitverf in de buurt van het product.
• Verf de koolmonoxidemelder niet. Als u de muur of de vloer moet schilderen, moet u de
melder eerst in een schone plastic zak plaatsen. Installeer het alarm opnieuw zodra de
verfdampen volledig zijn verdwenen.
• Blokkeer of bedek de ventilatieopening van de melder niet met lijm of andere voorwerpen.
• Als de melder op de grond valt, raap hem dan op om te controleren of de batterij goed
op zijn plek zit. Nadat u er zeker van bent dat de batterij correct is geïnstalleerd, drukt
u nogmaals op de TEST-knop om te zien of het product normaal functioneert voordat u het
opnieuw installeert.
4. Gevaren van onjuiste demontage en reparatie van de melder.
De melder werd gekalibreerd voordat hij de fabriek verliet. Als u het zonder toestemming
demonteert en wijzigingen aanbrengt aan onderdleen of software, kan dit valse alarmen of
storingen veroorzaken. Demonteer of wijzig geen componenten of programma’s.
WAARSCHUWING: Demonteer of wijzig geen componenten of programma’s, aangezien dit
tot storingen kan leiden.
g) Informatie over koolmonoxide
1. Algemene informatie
Koolmonoxide is een kleur- en geurloos gas dat de dood kan veroorzaken en wordt
geproduceerd wanneer een brandbaar materiaal brandt. Het verbranden van een brandbaar
materiaal in een kleine ruimte zal resulteren in hogere concentraties koolmonoxide. De opname
van een bepaalde hoeveelheid koolmonoxide kan de dood tot gevolg hebben. In veel landen
waarschuwen productveiligheidscommissies het publiek voor de gevaren van dit dodelijke gas
en helpen ze het bewustzijn van koolmonoxidevergiftiging te vergroten.
2. Mogelijke bronnen van koolmonoxide
Thuis kan koolmonoxide worden geproduceerd door verwarmings- en verbrandingsapparatuur,
zoals kachels, boilers, open haarden, houtskool-BBQs, aardagsovens, verwarmingstoestellen
en microgeneratoren. Voertuigen waarvan de motor aan staat in gesloten garages, kunnen ook
koolmonoxide produceren.
Wanneer deze apparaten worden gebruikt in goed geventileerde omgevingen of in normale
werkomstandigheden, wordt de hoeveelheid koolmonoxide geminimaliseerd en snel afgevoerd
zonder letsel bij mensen te veroorzaken. Als er echter zuurstofgebrek is of het apparaat
niet naar behoren werkt, kan dit leiden tot een hoge concentratie koolmonoxide. Bij slechte
ventilatie kunnen zich hoge concentraties koolmonoxide ophopen die schadelijk kunnen zijn
voor de gezondheid.
WAARSCHUWING: Het product geeft alleen de aanwezigheid van koolmonoxide aan en
waarschuwt voor de ernst van concentraties. Het kan niet voorkomen dat koolmonoxide wordt
geproduceerd.
3. Symptomen van een koolmonoxidevergiftiging
• Veel voorkomende milde symptomen, waaronder lichte hoofdpijn, misselijkheid, braken en
vermoeidheid.
• Veel voorkomende symptomen van gemiddelde ernst zijn hoofdpijn, slaperigheid,
verwardheid en een verhoogde hartslag.
• Veel voorkomende ernstige symptomen zijn stuiptrekkingen, bewusteloosheid,
cardiorespiratoire insufciëntie, hersenletsel en overlijden.
Jonge kinderen en ouderen kunnen kwetsbaarder zijn. Let op degenen met een hoger risico
vanwege de verhoogde gevoeligheid.
Als u zelfs maar milde symptomen van een koolmonoxidevergiftiging ervaart, moet u
onmiddellijk uw arts raadplegen.
WAARSCHUWING:Het product kan de chronische effecten van blootstelling aan koolmonoxide
niet voorkomen en kan personen met een verhoogd risico mogelijk niet volledig beschermen.
4. Wat te doen wanneer u het alarm hoort
WAARSCHUWING! Koolmonoxide is een giftig gas dat dodelijk kan zijn. Als het alarm afgaat,
duidt dit op concentraties koolmonoxide die gevaarlijk zijn voor de gezondheid van personen
in de directe omgeving.
Aangezien koolmonoxide dodelijk kan zijn, dient u de volgende maatregelen te nemen wanneer
het alarm afgaat:
a. Stop het gebruik van alle brandstofverbrandende apparaten en zorgt ervoor dat ze zijn
uitgeschakeld. Open snel deuren en ramen. Schakel ventilatie- en afzuigsystemen in.
b. Zorg ervoor dat alle mensen in de buurt onmiddellijk naar een omgeving met frisse lucht
gaan. Bel de hulpdiensten voor hulp. Betreed het pand niet opnieuw totdat het alarm stopt
en op stand-by blijft.
c. Zoekmedischehulpvooriedereendielijdtaandegevolgenvaneenkoolmonoxidevergiftiging.
d. Als het alarm binnen 24 uur weer afgaat, herhaal dan de bovenstaande stappen en
raadpleeg een gekwaliceerde apparatentechnicus om de bronnen van koolmonoxide van
brandstofverbrandende apparatuur en apparaten te onderzoeken en om te controleren of
het ventilatie- en afzuigsysteem goed werkt. Als er tijdens de inspectie problemen worden
vastgesteld, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de apparatuur. Gekwaliceerde
apparaattechnici moeten altijd worden ingeschakeld om defecte apparatuur te repareren.
Onderhoud en reiniging
• Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen
veroorzaken.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2377794_v1_0721_02_DS_m_4L_(1)
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn herbruikbaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking afvoeren.
Haal eventueel geplaatste (oplaadbare) batterijen uit het apparaat en gooi ze
afzonderlijk van het product weg.
b) (Oplaadbare) batterijen
U bent als eindgebruiker wettelijk verplicht (batterijwetgeving) om alle gebruikte
batterijen/accu's te retourneren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
(Oplaadbare) batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. De
afkortingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb =
lood (naam op de batterijen, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte (oplaadbare) batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw
gemeente, onze lialen of overal waar (oplaadbare) batterijen worden verkocht,
afgeven.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
Technische gegevens
Vermogen..........................................3x 1,5 V AA batterij
Levensduur van de batterij ................3 jaar
Levensduur van het product..............10 jaar
Ruststroom ........................................<30 uA
Alarm stroom .....................................<65 mA
Hoorbaar alarm..................................85 dB (3 m afstand tot het product)
Concentratiebereik weergegeven......10-550 ppm
Bedrijfs-/opslagcondities....................-10 °C tot +45 °C
0 % tot 93 % relatieve luchtvochtigheid (niet conden-
serend)
Afmetingen (l x b x h).........................107 x 77 x 36 mm
Gewicht..............................................204 g (met batterijen)
135 g (zonder batterijen)
Table of contents
Languages: