System air AQUA230T User manual

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+4622244000 Fax:+46222440 99
!
VIKTIGT: Läs denna instruktion
innan produkten monteras och
ansluts.
INSTRUKTION INSTRUKTION
37 83
136
Regulator för konstant tilluft- eller rumstemperatur
reglering,
en treläges utgång.
AQUA230T är avsedd för reglering av tillufts- eller
rumstemperaturen i luftbehandlingssystem med vattenburen
värme eller kyla. Den har en treläges utgång för styrning av ventil-
eller spjällställdon. AQUA230T kan användas för rumsreglering
med antingen inbyggd eller extern givare eller för tilluftreglering.
Vid rumsreglering finns möjlighet att använda AQUA230T som
kaskadregulator med minbegränsning av tillufttemperaturen.
AQUA230T är byggd för väggmontage och skall användas med
Regins TG-givare.
Installation
Skall AQUA230T användas för rumstemperaturreglering med den
inbyggda givaren skall den placeras c:a 1.5m över golvet på plats
med för rummet representativ temperatur. Undvik ytterväggar,
solbelysta ytor, varma radiatorer etc. Skall den användas med
extern givare kan den placeras valfritt.
Fästhålen har centrumavstånd 60mm för att passa på eldosa.
Skyddsform: IP20
Omgivningstemperatur: 0 - 50°C
Givare
Huvudgivare
Vid tilluftreglering placeras huvudgivaren i tilluftkanalen efter
värmaren.
Vid rumsreglering placeras AQUA230T alternativt den externa
huvudgivaren i rummet på plats med representativ temperatur.
Koppla in den externa huvudgivaren enligt fig 1 om den inbyggda
börvärdespotentiometern skall användas, annars enligt fig 2 eller
fig 3 beroende på vilken extern börvärdespotentiometer som skall
användas.
Begränsningsgivare, kaskadreglering
Vid rumsreglering kan AQUA230T kopplas som kaskadregulator
med huvudgivaren i rummet och en begränsningsgivare i
tilluftkanalen. Vid kaskadreglering ger en avvikelse i
rumstemperatur en förskjutning av kanalregulatorns arbetspunkt.
Förskjutningens storlek beror på den inställda kaskadfaktorn CF.
Kanaltemperaturen kan vid kaskadreglering minbegränsas.
Koppla in begränsningsgivaren i enligt fig 4.
Övrigt
Matningsspänning och utgångar
Matn. spänning: 24V AC +/-15% 50-60Hz
Egenförbrukning: 5 VA
Plint 1 = Fas
Plint 2 = Nätnoll
Utgång: Treläges 24V AC, max 3VA
Plint 3 = Gemensam pol
Plint 8 = Minska värme (Öka kyla)
Plint 9 = Öka värme (Minska kyla)
P-band = 20K
Cykeltid = 4 sekunder
(En liten temperaturavvikelse kommer att
generera korta pulser var 4:e sekund på den utgång som
motverkar avvikelsen. Ökar avvikelsen så ökar pulslängden. En
avvikelse på 20K ger en kontinuerlig utsignal.)
OBS: Ställdonet skallALLTID kopplas till dessa tre plintar.
Nattsänkning
Potentialfri slutning mellan plintarna 4 och 6 ger en fast
nattsänkning på 3K.
Inställningar
AQUA230T är vid leverans inställd på värden som är lämpliga
startvärden vid injustering.
Slutgiltiga värden provas ut i samband med uppstart av
anläggningen. FI = Fabriksinställningar
Setpoint 0 - 30°C. Börvärde för huvudregulatorn.
(FI = 20°C)
Kaskadfaktor CF 1 - 15 Inställningsvärdet anger den
omedelbara förskjutningen av
kanalregulatorns arbetspunkt vid 1K
stegförändring av rumstemperaturen.
(FI = 1). Skall stå på 1 vid
engivarreglering.
Minbegränsning MIN 0 - 30°C. Lägsta tillufttemperatur vid
kaskadreglering. (FI = 15°C)
OBS: Vid engivarreglering är enbart huvudregulatorn aktiv. MIN
har ingen påverkan på regleringen och CF skall stå på 1.
TG-R530
TG-K330 1
Fig 1
AQUA
24
5
4
5
TBI-...
TG-R5...
TG-K3...
1
1
2
3
2
Fig 2
AQUA
4
5
TG-R430
1
2
Fig 3
AQUA
4
3

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
INSTRUCTION INSTRUCTION
Funktionsomkopplare 3-polig
Engivarreglering
Kaskadreglering
Givaromkopplare 2-polig
Inbyggd huvudgivare och börvärdesinställning
Extern huvudgivare, inbyggd börvärdesinställning
Extern huvudgivare och börvärdesinställning
Inkopplingsfigurer
Fig 1: Huvudgivare vid drift med inbyggda
börvärdespotentiometern.
Fig 2: Huvudgivare och extern börvärdespotentiometer TBI-30.
Fig 3: Huvudgivare och extern börvärdespotentiometer vid
rumsreglering med TG-R430.
Fig 4: Begränsningsgivare vid kaskadkopplad rumsreglering.
Fig 5: Inkoppling av nattsänkningsfunktion.
Fig 6: Ventilställdon
Teknisk hjälp
Råd och hjälp på telefon: 031 - 795 44 45
EMC och LVD standard
Produkten uppfyller kraven för gällande Europeiska EMC standard
CENELEC EN50081-1 och EN50082-1 samt
Europeiska LVD standard IEC 669-1 och IEC 669-2-1och är CE-
märkt.
Uppstart
1. Kontrollera att all kablering är riktigt utförd.
2. Kontrollera att givaromkopplarna bredvid
börvärdespotentiometern står i rätt läge enligt den valda
givarkonfigurationen.
3. Om detta är OK, slå på matningsspänningen och gör
funktionstest av de funktioner som finns med i det aktuella
driftsfallet.
Funktionstest: Kaskadreglering, rumsreglering.
1. Ställ funktionsomkopplare 1 åt höger samt 2 och 3 åt
vänster.
2. Vrid börvärdesratten till medurs ändläge. Lysdioden Y1 skall
tändas och ventilställdonet skall öppna.
3. Vrid börvärdesratten till moturs ändläge. Lysdioden Y2 skall
tändas och ventilställdonet skall stänga.
4. Ställ funktionsomkopplare 2 åt höger samt 1 och 3 åt
vänster.
5. Vrid MINTEMP till medurs ändläge. Lysdioden Y1 skall
tändas och ventilställdonet skall öppna.
6. Vrid MINTEMP till moturs ändläge. Lysdioden Y2 skall
tändas och ventilställdonet skall stänga.
Funktionstest: Engivarreglering, rums- eller tilluftsreglering.
1. Ställ funktionsomkopplare 1 åt höger samt 2 och 3 åt
vänster.
2. Vrid börvärdesratten till medurs ändläge. Lysdioden Y1 skall
tändas och ventilställdonet skall öppna. (Vid kylfunktion skall
ventilen stänga).
3. Vrid börvärdesratten till moturs ändläge. Lysdioden Y2 skall
tändas och ventilställdonet skall stänga. (Vid kylfunktion
skall ventilen öppna).
Efter avslutad test:
Återställ funktionsomkopplarna till det läge som gäller för det
aktuella driftsfallet.
Vid kaskadreglering, ställ in önskad
minbegränsningstemperatur på MIN och önskad
kaskadfaktor på CF.
Vid engivarreglering skall CF stå på 1.
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
4
7
TG-K330
Fig 4 AQUA
Fig 5 AQUA
4
6
Fig 6 AQUA
3
8
9
0
Y2
Y1
-
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
230V AC in
Systemnoll
Utsignal gemensam
Y1 Utsignal Öka
Y2 Utsignal Minska
Matnings-
spänning
Huvudgivare
Signalnoll
Begränsningsgivare
Nattsänkning

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
INSTRUKTION INSTRUKTION
Controller for supply air temperature or room
temperature control,
one three-state output.
AQUA230T is primarily intended for control of supply air
temperature or room temperature in water heated/cooled HVAC
systems. It has one three-state output for floating control.
AQUA230T can be used for room temperature control using either
the built-in sensor or an external sensor, or for supply air
temperature control. When running room temperature control
AQUA230T can be run as a cascade controller with minimum
limiting of the supply air temperature. AQUA230T is built for wall
mounting. AQUA230T is built to be used with Regin's TG-sensors.
Installation
If the AQUA230T is to be used with the internal sensor it should be
mounted approx. 5 ft above floor level in a location having a
representative temperature. Avoid exterior walls, sunlit places,
radiators etc. If it is to be used only with external sensor the
mounting position is not critical.
Form of protection: IP20
Ambient temperature: 0 - 50°C
Sensors
Main sensor
For supply air temperature control the main sensor is placed in the
incoming air duct after the heater.
For room temperature control the main sensor is placed at a
representative location in the room.
Wire the sensor according to fig.1 if the built-in setpoint is to be
used, otherwise according to fig.2 or fig.3 depending on which
external setpoint is to be used.
Limiting sensor
When running room temperature control the AQUA230T may be
wired as a cascade controller with the main sensor in the room
and a limiting sensor in the incoming air duct. Any temperature
deviation in the room results in a shift in the duct controller
setpoint. The size of the shift is determined by the cascade factor
CF.
The duct temperature can, when running cascade control, be
minimum limited.
Wire the limiting sensor according to fig.4.
!
IMPORTANT: Read these
instructions before installation
and wiring of the product.
Other wiring
Supply voltage and outputs
Supply voltage: 24VAC +/-15% 50-60Hz.
Power consumption 5VAmaximum
Terminal 1 = Phase.
Terminal 2 = System neutral.
Output: 24VAC, 3VAmaximum
Terminal 3 = Common pole
Terminal 8 = Reduce heat
Terminal 9 = Increase heat
Proportional band = 20K
Pulse period = 4 seconds
(A small temperature offset will generate a short pulse every 4
seconds on the output that will counteract the offset. If the offset
increases the pulse will grow longer. A20K offset will generate
a continuous output signal)
N.B.ALWAYS connect the actuator to these three terminals
only.
Night set-back
Potential-free short circuiting of terminals 4 and 6 will give a
fixed 3K night set-back.
Settings
AQUA230T is on delivery set to values suitable as starting
values for balancing the system.
Final settings must be tried out when the system is
comissioned. Factory settings FS in brackets.
Setpoint 0 - 30°C. Setpoint for the main controller. (FS =
20°C).
CF 1 - 15. Cascade factor. (FS = 1). The value signifies
the immediate change in the duct controller setpoint
for a 1K step change in room temperature. (Cascade
control only).
Min 0 - 30°C. Minimum duct temperature. (FS = 15°C).
(Cascade control only).
N.B. When running single sensor room temperature control
(not cascade control) Min is inactive
and CF is to be set to 1.
37 83
136
TG-R530
TG-K330 1
Fig 1
AQUA
24
5
4
5
TBI-...
TG-R5...
TG-K3...
1
1
2
3
2
Fig 2
AQUA
4
5
TG-R430
1
2
Fig 3
AQUA
4
3

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
INSTRUKTION INSTRUKTION
Function switches 3-pole
Single sensor control.
Cascade control.
Sensor selector switches 2-pole
Built-in main sensor and setpoint.
External main sensor, internal setpoint.
External main sensor and setpoint.
Wiring diagrams
Fig 1: Main sensor when using the built-in setpoint and external
sensor.
Fig 2: Main external sensor and external setpoint TBI-30.
Fig 3: Main external sensor and external setpoint when running
room temperature control with room sensor TG-R430.
Fig 4: Limiting sensor when running cascade control.
Fig 5: Night set-back function.
Fig 6: Valveactuator.
EMC and LVD standards
This product conforms with the requirements of European EMC
standards CENELEC EN 50081-1 and EN 50082-1 and with the
requirements of European LVD standards IEC 669-1 and
IEC 669-2-1 and carries the CE mark.
Start up
1. Check that all wiring is correct.
2. Check that the sensor selector switches next to the setpoint
knob ar in the correct positions for the installation.
3. If everything seems to be OK, connect supply voltage and do
those of the following tests that apply to the installation.
Function test: Cascade control.
1. Set function switch 1 to the right and switches 2 and 3 to the
left.
2. Twist the setpoint knob to the clockwise endposition. LED
Y1 should light up and the actuator should open the valve.
3. Twist the setpoint knob to the counter clockwise
endposition. LED Y2 should light up and the actuator should
close the valve.
4. Set function switch 2 to the right and switches 1 and 3 to the
left.
5. Twist MIN to the clockwise endposition. LED Y1 should light
up and the actuator should open the valve.
6. Twist MIN to the counter clockwise endposition. LED Y2
should light up and the actuator should close the valve.
Function test: Single sensor control.
1. Set function switch 1 to the right and switches 2 and 3 to the
left.
2. Twist the setpoint knob to the clockwise endposition. LED
Y1 should light up and the actuator should open the valve.
(In cooling systems the valve should close).
3. Twist the setpoint knob to the counter clockwise
endposition. LED Y2 should light up and the actuator should
close the valve. (In cooling systems the valve should open).
After completing the test:
Set the function switches in the correct positions for the
installation on hand.
When running cascade control, set the potentiometer MIN to
the desired minimum limiting value for the supply air
temperature and set the cascade factor on potentiometer CF.
For single sensor control CF should be set to 1 to ensure
stable control.
4
7
TG-K330
Fig 4 AQUA
Fig 5 AQUA
4
6
Fig 6 AQUA
3
8
9
0
Y2
Y1
-
+
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Neutral
230V AC in
Output common
Y2 output, Decrease
Y1 output, Increase
Supply-
voltage
Main sensor
Signal neutral
Limit sensor
Night set back

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
ANWEISUNG ANWEISUNG
Regler für Zuluft- oder Raumtemperaturregelung,
ein 3-PunktAusgang.
Der AQUA230T wird hauptsächlich für Zuluft- oder
Raumtemperaturregelung für heizen/kühlen in Lüftungssystemen
eingesetzt. Er verfügt über einen 3-Punktausgang. Der AQUA230T
kann für Raum- oder Zulufttemtemperaturregelung mittels internen
oder externen Sollwertpoti verwendet werden. Bei
Raumtemperaturregelung kann er als Kaskadenregler mit
Minimalbegrenzung der Zulufttemperatur verwendet werden. Der
AQUA230T ist für die Wandmontage geeignet und nur mit REGIN
Fühlern zu betreiben.
Installation
Wird der AQUA230T mit internen Fühler betrieben ist er cirka 1,5m
über den Boden an einer representativen Stelle zu montieren.
Vermeiden Sie Aussenwände, Plätze mit Sonneneinstrahlung,
über Radiatoren usw. Wird er mit externem Fühler betrieben, dann
ist die Montageposition nicht relevant.
Schutzklasse: IP20
Umgebungstemperatur:0 - 50°C
Fühler
Hauptfühler
Bei Zulufttemperaturregelung muß der Hauptfühler im Zuluftkanal
nach dem Heizregister angebaut werden.
Bei Raumtemperaturregelung muß der Hauptfühler an einer
representativen Stelle im Raum angebaut werden.
Schließen Sie den Fühler bei Verwendung des internen
Sollwertpotis lt.fig.1 an, andernfalls lt. fig.2 oder fig.3 je nach dem
welches externes Sollwertpoti verwendet wird.
Begrenzungsfühler
Bei Raumtemperaturregelung muß der AQUA230T als
Kaskadenregler mit dem Hauptfühler im Raum und dem
Begrenzungs-fühler im Zuluftkanal angeschlossen werden.
Jegliche Temperaturdifferenz am Raumfühler ändert den Sollwert
des Zuluftreglers. Die Größe der Schiebung wird vom
Kaskadenfaktor CF bestimmt.
Die Zulufttemperatur kann bei Kaskaden-regelung minimal
begrenzt werden. Schließen Sie den Begrenzungsfühler lt. fig. 4
an.
Weitere Verdrahtung
Versorgungsspannung undAusgänge
Versorgungsspg.: 24V AC +/-15% 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 5VAMaximum.
Klemme 1 = Phase.
Klemme 2 = System Neutral.
Ausgang: 24VAC, 3VAMaximum
Klemme 3 = Gemeinsamer Pol
Klemme 8 = Ventil schließen
Klemme 9 = Ventil öffnen
Proportionalband = 20K
Pulsperiode = 4 Sekunden
(Eine kleine Abweichung erzeugt am Ausgang einen kurzen
Ein-Puls alle 4 Sekunden. Bei steigender Abweichung dauert
der Impuls länger. Eine 20K Abweichung erzeugt ein
konstantes Ausgangssignal.)
Beachte: Schließen Sie den Stellantrieb nur an diesen drei
Klemmen an.
Nachtabsenkung
Potentialfreier Kurzschluss an den Klemmen 4 und 6 ergibt
feste 3K Nachtabsenkung.
Einstellungen
Bei Auslieferung werden Standardwerte zur Einregulierung des
Sytems eingestellt. Letzte Einstellungen nach Einregulierung
des Systems. Werkseinstellugen in Klammer.
Sollwert 0 - 30°C. Sollwert für den Hauptregler. (FS = 20°C).
CF 1 - 15. Kaskadenfaktor. (FS 1). Der Wert beschreibt
die erf. Änderung im Zuluftreglersollwert um eine
Änderung der Raumtemp. von 1K zu erreichen.
Min 0 - 30°C. Minimalzulufttemperatur. (FS = 15°C).
(Nur Kaskadenregelung).
Beachte: Bei Einzelfühler-Raumtemperaturregelung (nicht
Kaskadenregelung) ist die Minimalbegrenzung inaktiv und
CF ist 1.
!
Wichtig: Lesen Sie diese
Anweisung vor Montage und
Anschluß des Produktes
37 83
136
TG-R530
TG-K330 1
Fig 1
AQUA
24
5
4
5
TBI-...
TG-R5...
TG-K3...
1
1
2
3
2
Fig 2
AQUA
4
5
TG-R430
1
2
Fig 3
AQUA
4
3

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
3-polige Funktionsschalter
Einzelfühlerregelung.
Kaskadenregelung.
2-poliger Fühlerwahlschalter
Eingebauter Fühler und Sollwert.
Externer Hauptühler, interner Sollwert.
Externer Hauptühler und Sollwert.
Verdrahtung Fühler (Siehe neben)
Fig 1: Hauptfühler bei Verwendung des ein-gebauten Sollwertes
und ext. Fühler.
Fig 2: Externer Hauptfühler und externer Sollwert TBI-30.
Fig 3: Externer Hauptfühler und externer Sollwert bei
Raumtemperaturregelung mit TG-R430 Fühler.
Fig 4: Begrenzungsfühler bei Kaskadenregelung.
Fig 5: Nachtabsenkung.
Fig 6: Ventilsteller.
EMC emission & immunity standards
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Europäischen
Standards CENELEC EN 50081-1 und EN 50082-1 und trägt das
CE Zeichen.
Erstinbetriebnahme
1. Überprüfen der korrekten Verdrahtung.
2. Überprüfen Sie, ob der Fühlerauswahlschalter neben edm
Sollwertpoti in der richtigen Position für die Installation ist.
3. Wenn alles korrekt aussieht schließen Sie die
Versorgungsspannung an und machen Sie die folgenden
Tests für die zutreffende Funktion.
Funktionstest: Kaskadenregelung.
1. Stellen Sie den Schalter 1 nach rechts und die Schalter 2
und 3 nach links.
2. Drehen Sie das Sollwertpoti im Uhrzeigersinn in die
Endposition. Die LED Y1 sollte aufleuchten und der
Ventilsteller sollte das Ventil öffnen.
3. Drehen Sie das Sollwertpoti im entgegengesetzten
Uhrzeigersinn in die Endposition. Die LED Y2 sollte
aufleuchten und der Ventilsteller sollte das Ventil schließen.
4. Stellen Sie den Schalter 2 nach rechts und die Schalter 1
und 3 nach links.
5. Drehen MIN im Uhrzeigersinn in die Endposition. Die LED
Y1 sollte aufleuchten und der Ventilsteller sollte das Ventil
öffnen.
6. Drehen MIN im entgegengesetzten Uhrzeigersinn in die
Endposition. Die LED Y2 sollte aufleuchten und der
Ventilsteller sollte das Ventil schließen.
Funktionstest: Einzelfühlerregelung.
1. Stellen Sie den Schalter 1 nach rechts und die Schalter 2
und 3 nach links.
2. Drehen Sie das Sollwertpoti im Uhrzeigersinn in die
Endposition. Die LED Y1 sollte aufleuchten und der
Ventilsteller sollte das Ventil öffnen. (In Kühlsystemen soll
das Ventil schließen).
3. Drehen Sie das Sollwertpoti im entgegenges. Uhrzeigersinn
in die Endposition. Die LED Y2 sollte aufleuchten und der
Ventilsteller sollte das Ventil schließen. (In Kühlsystemen
soll das Ventil öffnen)
Nach Testende:
Setzen Sie die Funktionsschalter in die korrekte Position für die
Installation von Hand.
Bei Kaskadenregelung stellen Sie den Kaskadenfaktor CF und
das MIN Poti auf die gewünschte minimale Zulufttemperatur
ein.
Bei Einzelfühlerregelung sollte CF auf 1 gestellt werden um
eine stabile Regelung zu gewährleisten.
4
7
TG-K330
Fig 4 AQUA
Fig 5 AQUA
4
6
Fig 6 AQUA
3
8
9
0
Y2
Y1
-
+
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
230V AC
Ausgang gemainsamer
Y2 Ventil öffnen
Y1 Ventil schließen
Versorgungs-
spannung
Hauptfühler
Signalnull
Begrenzungsfühler
Nachtabsenkung
ANWEISUNG ANWEISUNG

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
!
Lisez ces instructions avant de
procéder à l'assemblage et au
raccordement
37 83
136
Régulateur pour le contrôle de température de
soufflage ou d’ambiance,
une sortie trois points
Le régulateur AQUA230T est destiné au contrôle de la température
de soufflage ou de la température ambiance pour les caissons de
traitement d’air fonctionnant avec de l’eau chaude ou de l’eau
glacée. Il dispose d’une sortie pour le contrôle d’un moteur flottant.
L’AQUA230T peut être utilisé avec sa sonde interne ou avec une
sonde externe pour un contrôle en ambiance ou un contrôle en
gaine. Quand il fonctionne en contrôle d’ambiance il fonctionne en
mode cascade avec une limite basse de soufflage.
Il est destiné à un montage mural. Il est prévu pour fonctionner
avec des sondes REGIN.
Installation
S’il est utilisé en contrôle d’ambiance, il doit être placé à environ
1.5m du sol dans un endroit étant représentatif de l’ambiance à
contrôler (éviter, les murs extérieurs, prés des appareils de
chauffages, les zones exposées au soleil etc..). S’il est utilisé avec
une sonde externe sa position n’a pas d’importance.
Classe de protection IP20
Température de fonctionnement de 0 à 50°C.
Sondes
Sonde d’ambiance
Pour un contrôle de température de soufflage, la sonde principale
est placée dans la gaine de soufflage après la batterie.
Pour un contrôle de la température ambiante, la sonde principale
est placée dans l’ambiance à un endroit clef.
Raccordez la sonde comme indiqué sur la fig. 1 si vous devez
utiliser le point de consigne intégré. Suivre les figures 2 et 3 si
vous utilisez un autre type de point de consigne.
Sonde de limite Régulation en cascade
Lorsqu’il assure le contrôle de la température d’ambiance,
l’ AQUA230T peut être utilisé comme régulateur de cascade, avec
la sonde principale dans l’ambiance et la sonde de limite dans la
gaine d’air neuf. Les changements de température dans
la pièce entraîne un décalage du point de consigne.
La valeur du décalage dépend du facteur de cascade CF.
Lors de la régulation en cascade, il peut être établi une limite
minimum de soufflage. fig. 4.
Autres Raccordements
Tension Entrées/Sorties
Alimentation: 230V AC +/-15% 50/60Hz
Consommation maximum: 5VA
(Borne 1 = neutre,
Borne 2 = phase)
Sorties 24VAC , 3VAmaximum
Borne 3 = signal neutre
Borne 8 = Réduction chaud
Borne 9 = Augmentation chaud
Bande Proportionnelle 20K
Durée impulsion: 4 secondes
Un petit écart de température et la consigne générera une
petite impulsion toutes les 4 secondes pour compenser
l’écart. Si l’écart augmente le temps d’impulsion augmentera.
Un écart de 20K générera un signal de sortie complet
(continuel).
Raccorder toujours le moteur sur ces trois bornes
seulement. La borne 4 n’est pas un neutre.
Abaissement de nuit
La réalisation d’un shunt entre les bornes 4 et 6 entraînera un
abaissement de la température de consigne de 3°C
Réglages
L’ AQUA230T est livré d’origine avec des valeurs permettant
d’équilibrer correctement le système. On devra déterminer les
réglages définitifs à la mise en service du système. Les
réglages en usine (FS) sont indiqués entre parenthèses.
Setpoint Point de consigne du régulateur principal. 0 à 30°C
(FS = 20°C)
CF Facteur de cascade. 1 à 15 (FS 1). La valeur règle le
déplacement immédiat de la température de
soufflage en gaine pour une différence de 1°C sur la
consigne. (contrôle de cascade uniquement)
Min Température minimum de soufflage dans la gaine. 0
à 30°C (FS = 15°C) (contrôle de cascade
uniquement)
NOTE En cas de régulation par simple sonde de gaine,
(Pas en contrôle de cascade), Le réglage Min est
inactif et le facteur CF doit être réglé sur 1.
INSTRUKTION INSTRUKTION
TG-R530
TG-K330 1
Fig 1
AQUA
24
5
4
5
TBI-...
TG-R5...
TG-K3...
1
1
2
3
2
Fig 2
AQUA
4
5
TG-R430
1
2
Fig 3
AQUA
4
3

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
4
7
TG-K330
Fig 4 AQUA
Fig 5 AQUA
4
6
Fig 6 AQUA
3
8
9
0
Y2
Y1
-
+
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
Positionnement du sélecteur 3 pôles.
Une seule sonde
Cascade contrôle
Positionnement du sélecteur 2 pôles
Sonde interne et point de consigne interne
Sonde externe et point de consigne interne
Sonde externe et point de consigne externe
Schémas de raccordement
Fig 1 Sonde principale quand on utilise la consigne interne et une
sonde externe.
Fig 2 Sonde principale et consigne externe TBI-30.
Fig 3 Sonde principale et consigne externe quand on contrôle la
température d’ambiance avec une TGR-430.
Fig 4 Sonde limite en cas de régulation en cascade.
Fig 5 Abaissement de nuit.
Fig 6 Raccordement vanne.
Normes de compatibilité électromagnétique
(émissions et insensibilité aux parasites)
Ce produit est conforme aux exigences des normes de
compatibilité électromagnétique européennes CENELEC EN
50081-1 et EN 50082-1 et porte le label CE.
Commande basse tension
Ce produit est conforme aux exigences des normes de commande
basse tension européennes IEC 669-1 et IEC 669-2-1.
Démarrage
1Vérifier tous les raccordements électriques
2Vérifier les positions des sélecteurs pour obtenir la fonction
désirée.
3Si tout paraît OK, alimenter le régulateur et réaliser les
tests ci-dessous
Test fonction mode cascade
1Placer le sélecteur 1 vers la droite et les sélecteurs 2 et 3
vers la gauche
2Tourner le bouton de consigne vers sa position maximum
dans le sens des aiguilles d’une montre. La LED Y1 doit
s’éclairer et le moteur de la vanne doit l’ouvrir.
3Tourner le bouton de consigne vers sa position maximum
dans le sens contraire des aiguilles d’unemontre. La LED
Y2 doit s’éclairer et le moteur de la vanne doit la fermer.
4Placer le sélecteur 2 vers la droite et les sélecteurs 1 et 3
vers la gauche
5Tourner le bouton de mini vers sa position maximum dans
le sens des aiguilles d’une montre. La LED Y1 doit
s’éclairer et le moteur de la vanne doit l’ouvrir.
6Tourner le bouton de mini vers sa position maximum dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre. La LED Y2
doit s’éclairer et le moteur de la vanne doit la fermer.
Test fonction mode une sonde
1Placer le sélecteur 1 vers la droite et les sélecteurs 2 et 3
vers la gauche
2Tourner le bouton de consigne vers sa position maximum
dans le sens des aiguilles d’une montre. La LED Y1 doit
s’éclairer et le moteur de la vanne doit l’ouvrir. (en
fonctionnement froid le moteur doit fermer la vanne)
3Tourner le bouton de consigne vers sa position maximum
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. La LED
Y2 doit s’éclairer et le moteur de la vanne doit la fermer.(en
fonctionnement froid le moteur doit ouvrir la vanne)
Après test
Replacer les sélecteurs dans la position désirée.
En fonctionnement cascade, placer le potentiomètre MIN sur la
valeur désirée et régler la valeur du facteur de cascade CF.
Pour un fonctionnement avec une seule sonde, régler le
facteur de cascade sur 1 pour garantir un fonctionnement
stable.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Neutre
230VACphase
Sortie comm4n
Diminution sortie
Augmentation sortie
Alimen-
tatin
Sonde principale
Neutre signal
Sonde limite
Abaissement de nuit
INSTRUKTION INSTRUKTION

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
INSTRUCTION NÁVOD
Regulátor teploty vstupního vzduchu nebo
teploty místnosti,
jeden třístavový výstup.
AQUA230T je určen zejména s regulaci teploty vstupního vzduchu
nebo teploty místnosti v klimatizačních systémech s rozvodem
horké/chlazené vody. Nabízí jeden třístavový výstup pro plovoucí
ovládání. AQUA230T lze využít k regulaci teploty místnosti s
využitím zabudovaného snímače nebo vnějšího snímače, nebo k
regulaci teploty vstupního vzduchu. Při použití k regulaci teploty
místnosti lze AQUA230T využít jako kaskádní regulátor s
minimálním omezením teploty vstupního vzduchu. AQUA230T je
konstruován k upevnění na stěnu. AQUA230T je konstruován pro
spolupráci se snímači TG firmy Regin.
Instalace
Pokud se AQUA230T použije s vnitřním snímačem, musí být
instalován přibližně 1,5 metru nad podlahou v místě, jehož teplota
dobře vystihuje teplotu v místnosti. Nemontujte na obvodové stěny,
místa, kam svítí slunce, k radiátorům apod. Pokud bude použit
vnější snímač, na umístění regulátoru nezáleží.
Krytí: IP20
Teplota okolí: 0 -50°C
Snímače
Hlavní snímač
Při regulaci teploty vstupního vzduchu se hlavní snímač umisťuje
do přívodního vzduchovodu místnosti, za ohřívač.
Při regulaci teploty v místnosti se hlavní snímač umisťuje na místo,
jehož teplota dobře vystihuje teplotu v místnosti.
Snímač zapojte podle obr. 1 pokud se má pracovat s vnitřní
nastavenou trvalou hodnotou, nebo podle obr. 2 nebo obr. 3 podle
toho, jaká vnější nastavená hodnota se má použít.
Omezovací snímač
Při regulaci teploty v místnosti lze AQUA230T zapojit jako kaskádní
regulátor s hlavním snímačem v místnosti a omezovacím snímačem
v přívodním vzduchovodu. Změna teploty v místnosti se projeví
posunem trvalé nastavené hodnoty regulátoru teploty
vzduchovodu. Velikost této změny určuje kaskádní faktor CF.
Při využití kaskádní regulace lze nastavit nejnižší povolenou
teplotu vzduchovodu.
Omezovací snímač zapojte dle obr. 4.
!
DŮLEŽITÉ: tento návod si
přečtěte před instalací a
zapojováním výrobku.
Další kabely
Napájení a výstupy
Napájecí napětí: 24 Vstř +/-15% 50-60Hz.
Příkon max. 5 VA
Vývod 1 = Fáze.
Vývod 2 = Zem systému.
Výstup: 24 Vstř, max. 3 VA
Vývod 3 =Společný pól
Vývod 8 = Zvýšit teplotu
Vývod 9 = Snížit teplotu
Proporční pásmo = 20 K
Interval pulsu = 4 sekundy
(Malá odchylka teploty vyvolá krátký puls opakovaný každé 4
sekundy, který odchylku vyrovná. S růstem odchylky se
prodlužuje délka pulsu. Odchylka 20 K vyvolá nepřerušovaný
výstupní signál).
POZOR Výkonný člen připojujte jen k těmto třem výstupům.
Noční ztlumení
Bezpotenciálovým zkratováním vývodů 4 a 6 se aktivuje pevně
nastavené noční ztlumení o 3 K.
Nastavení
AQUA230T je při expedici nastaven na hodnoty vhodné jako
počáteční pro vyvažování systému.
Při uvedení systému do provozu je nutno vyzkoušet trvalá
provozní nastavení. Tovární nastavení FS je v závorkách.
Trvalá
nastavená
hodnota 0 - 30°C. Trvalá nastavená hodnota hlavního
regulátoru. (FS = 20°C).
CF 1 - 15. Kaskádní faktor. (FS = 1). Uvádí, o kolik se
změní okamžitá nastavená hodnota regulátoru
teploty vzduchovodu při skokové změně teploty
místnosti o 1 K. (Jen při kaskádní regulaci).
Min. 0 - 30 °C. Minimální teplota vzduchovodu. (FS = 15°C).
(Jen při kaskádní regulaci).
N.B. Při regulaci teploty místnosti jedním snímačem (bez
kaskádní regulace) se parametr Min neuplatní
a CF musí být nastaven na 1.
37 83
136
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
TG-R530
TG-K330 1
Fig 1
AQUA
24
5
4
5
TBI-...
TG-R5...
TG-K3...
1
1
2
3
2
Fig 2
AQUA
4
5
TG-R430
1
2
Fig 3
AQUA
4
3

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
NÁVOD NÁVOD
Funkční přepínače 3pólové
Regulace jedním snímačem.
Kaskádní regulace.
Funkční přepínače 2pólové
Zabudovaný hlavní snímač a trvalá nastavená hodnota.
Vnější hlavní snímač, vnitřní trvalá nastavená hodnota.
Vnější hlavní snímač a trvalá nastavená hodnota.
Schémata zapojení
Obr. 1: Hlavní snímač při použití vnitní trvalé nastavené hodnoty- a
vnějšího snímače.
Obr. 2: Vnější hlavní snímač a vnější trvalá nastavená hodnota
TBI-30.
Obr. 3: Vnější hlavní snímač a vnější trvalá nastavená hodnota při
regulaci teploty místnosti pomocí snímače teploty místnosti
TG-R430.
Obr. 4: Omezovací snímač při použití kaskádní regulace.
Obr. 5: Noční ztlumení.
Obr. 6: Výkonný člen ventilu.
Normy EMC a LVD
Tento výrobek vyhovuje požadavkům evropských norem EMC
(elektromagnetická slučitelnost) CENELEC EN 50081-1 a EN
50082-1 a požadavkům evropských norem LVD (směrnice o
přístrojích nízkého napětí) IEC 669-1 a IEC 669-2-1 a je opatřen
značkou CE.
Spuštění
1. Zkontrolujte správnost celého zapojení.
2. Zkontrolujte, zda jsou přepínače druhu použitých snímačů
umístěné u točítka trvalé nastavené hodnoty ve správné
poloze odpovídající typu instalace.
3. Pokud se vše zdá v pořádku, připojte napájecí napětí a
proveďte ty z níže uvedených testů, které se týkají vaší
instalace.
Funkční zkouška: Kaskádní regulace.
1. Set Přepínač funkcí 1 přepněte doprava a přepínače 2 a 3
doleva.
2. Točítko trvalé nastavené hodnoty otočte na doraz ve směru
hodinových ručiček. Musí se rozsvítit LED Y1 a výkonný člen
musí otevřít ventil.
3. Točítko trvalé nastavené hodnoty otočte na doraz proti směru
hodinových ručiček. Musí se rozsvítit LED Y2 a výkonný člen
musí zavřít ventil.
4. Přepínač funkcí 2 přepněte doprava a přepínače 1 a 3
doleva.
5. Točítko MIN otočte na doraz ve směru hodinových ručiček.
Musí se rozsvítit LED Y1 a výkonný člen musí otevřít ventil.
6. Točítko MIN otočte na doraz proti směru hodinových ručiček.
Musí se rozsvítit LED Y2 a výkonný člen musí zavřít ventil.
Funkční zkouška: Regulace jedním snímačem.
1. Set Přepínač funkcí 1 přepněte doprava a přepínače 2 a 3
doleva.
2. Točítko trvalé nastavené hodnoty otočte na doraz ve směru
hodinových ručiček. Musí se rozsvítit LED Y1 a výkonný člen
musí otevřít ventil. (U chladících systémů se ventil musí
zavřít).
3. Točítko trvalé nastavené hodnoty otočte na doraz proti směru
hodinových ručiček. Musí se rozsvítit LED Y2 a výkonný člen
musí zavřít ventil. (U chladících systémů se ventil musí
otevřít).
Po dokončení testu:
Nastavte funkční přepínače do správných poloh odpovídajících
dané instalaci.
Při využití kaskádní regulace nastavte potenciometr MIN do
polohy odpovídající požadované minimální teplotě přívodního
vzduchu a nastavte kaskádní faktor potenciometrem CF.
Při regulaci pomocí jednoho snímače nastavte CF na 1, aby
byla regulace stabilní.
4
7
TG-K330
Fig 4 AQUA
Fig 5 AQUA
4
6
Fig 6 AQUA
3
8
9
0
Y2
Y1
-
+
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
Obr. 6
Obr. 5
Obr. 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
230 Vstř napájecí
napětí
Společný vodič výstupu
Y2 snížení výstupní hodnoty
Y1 zvýšení výstupní hodnoty
Hlavní snímač
Zem signálu
Omezovací snímač
Noční ztlumení

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
JUHENDID JUHENDIDJUHENDID
JUHENDIDJUHENDID
JUHENDID
Õhuvarustuse temperatuuri või ruumi temperatuuriÕhuvarustuse temperatuuri või ruumi temperatuuri
Õhuvarustuse temperatuuri või ruumi temperatuuriÕhuvarustuse temperatuuri või ruumi temperatuuri
Õhuvarustuse temperatuuri või ruumi temperatuuri
juhtimise regulaator,juhtimise regulaator,
juhtimise regulaator,juhtimise regulaator,
juhtimise regulaator,
üks kolme seisundiga väljund.üks kolme seisundiga väljund.
üks kolme seisundiga väljund.üks kolme seisundiga väljund.
üks kolme seisundiga väljund.
AQUA230T on mõeldud peamiselt õhuvarustuse temperatuuri või ruumi
temperatuuri juhtimiseks vesikütte/-jahutusega HVAC süsteemides. Sellel
on üks kolme seisundiga ujuvkontrolliks mõeldud väljund. Seadet
AQUA230T võib kasutada ruumi temperatuuri juhtimiseks kas
sisseehitatud või välise sensori abil või õhuvarustuse temperatuuri
juhtimiseks. Ruumi temperatuuri juhtimiseks võib seadet AQUA230T
kasutada õhuvarustuse temperatuuri minimaalse piiramisega
kaskaadregulaatorina. AQUA230T kinnitatakse seinale. AQUA230T on
mõeldud kasutamiseks koos Regini TG-sensoritega.
PaigaldaminePaigaldamine
PaigaldaminePaigaldamine
Paigaldamine
Kui seadet AQUA230T kasutatakse koos sisemise sensoriga, tuleks see
paigaldada põrandast umbes viie jala kõrgusele sobiva temperatuuriga
kohta. Ärge paigaldage seda välisseintele, päikesekiirguse kätte,
radiaatorite lähedusse vms. Kui seda kasutatakse ainult koos välise
sensoriga, ei ole paigalduskoht oluline.
Kaitseklass: IP20
Ümbritsev temperatuur: 0–50 °C
SensoridSensorid
SensoridSensorid
Sensorid
PõhisensorPõhisensor
PõhisensorPõhisensor
Põhisensor
Õhuvarustuse temperatuuri juhtimiseks paigutatakse põhisensor
sisendõhutorusse küttekeha järele.
Ruumi temperatuuri juhtimiseks paigutatakse põhisensor sobivasse kohta
ruumis.
Kui kasutatakse sisseehitatud sättepunkti, ühendage sensor juhtmetega
joonisel 1 kujutatu kohaselt, muul juhul joonise 2 või 3 järgi sõltuvalt
sellest, millist välist sättepunkti kasutatakse.
Piirav sensorPiirav sensor
Piirav sensorPiirav sensor
Piirav sensor
Kui seadet AQUA230T kasutatakse ruumi temperatuuri juhtimiseks, võib
selle ühendada ruumis paikneva põhisensoriga ja sissetuleva õhu torus
paikneva piirava sensoriga kaskaadregulaatorina. Iga temperatuuri
kõrvalekalle ruumis põhjustab nihke toruregulaatori sättepunktis. Nihke
suuruse määrab kaskaaditegur CF.
Toru temperatuur võib kaskaadjuhtimise kasutamise korral olla
miinimumiga piiratud.
Ühendage piirav sensor juhtmetega joonise 4 järgi.
!
TÄHTIS. Lugege enne toote
paigaldamist ja juhtmete
ühendamist juhendid läbi.
Muu juhtmestikMuu juhtmestik
Muu juhtmestikMuu juhtmestik
Muu juhtmestik
Toitepinge ja väljundidToitepinge ja väljundid
Toitepinge ja väljundidToitepinge ja väljundid
Toitepinge ja väljundid
Toitepinge: 24 V vahelduvvool +/-15% 50–60 Hz.
Voolutarve maksimaalselt 5 VA
Klemm 1 = faas
Klemm 2 = süsteemi neutraal
Väljund: 24 V vahelduvvool, maksimaalselt 3 VA
Klemm 3 = ühine poolus
Klemm 8 = soojuse vähendamine
Klemm 9 = soojuse suurendamine
Proportsionaalne vahemik = 20 K
Impulsi kestus = 4 sekundit
(Väike temperatuurinihe tekitab väljundis iga nelja sekundi järel
lühikese impulsi, mis toimib nihkele vastu. Kui nihe suureneb, muutub
impulss pikemaks. 20 K nihe tekitab pideva väljundsignaali.)
NB! Ühendage aktuaator ALATI vaid nende kolme klemmiga.NB! Ühendage aktuaator ALATI vaid nende kolme klemmiga.
NB! Ühendage aktuaator ALATI vaid nende kolme klemmiga.NB! Ühendage aktuaator ALATI vaid nende kolme klemmiga.
NB! Ühendage aktuaator ALATI vaid nende kolme klemmiga.
Öine regressÖine regress
Öine regressÖine regress
Öine regress
Klemmide 4 ja 6 potentsiaalivaba lühistamine annab fikseeritud öise
regressi 3 K.
SeadedSeaded
SeadedSeaded
Seaded
AQUA230T on tarnimisel seatud väärtustele, mis sobivad süsteemi
tasakaalustamisel lähteväärtuseks.
Süsteemi kasutuselevõtul tuleb proovida lõppseadeid. Tehaseseaded
TS on esitatud sulgudes.
SättepunktSättepunkt
SättepunktSättepunkt
Sättepunkt0–30 °C. Põhiregulaatori sättepunkt (TS = 20 °C).
CFCF
CFCF
CF 1–15. Kaskaaditegur (TS = 1). Väärtus tähistab vahetut
muutust toruregulaatori sättepunktis ruumi temperatuuri
muutumisel 1 K sammu võrra. (Ainult kaskaadjuhtimine)
Min.Min.
Min.Min.
Min. 0–30 °C. Toru minimaalne temperatuur (TS = 15 °C).
(Ainult kaskaadjuhtimine)
NB!NB!
NB!NB!
NB! Ruumi temperatuuri ühesensorilise juhtimise korral (mitte
kaskaadjuhtimine) on Min. inaktiivne
ja CF tuleb seada väärtusele 1.
37 83
136
Joonis 1
Joonis 2
Joonis 3
TG-R530
TG-K330 1
Fig 1
AQUA
24
5
4
5
TBI-...
TG-R5...
TG-K3...
1
1
2
3
2
Fig 2
AQUA
4
5
TG-R430
1
2
Fig 3
AQUA
4
3

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
JUHENDIDJUHENDID
JUHENDIDJUHENDID
JUHENDID JUHENDIDJUHENDID
JUHENDIDJUHENDID
JUHENDID
Kolmepooluselised funktsioonilülitidKolmepooluselised funktsioonilülitid
Kolmepooluselised funktsioonilülitidKolmepooluselised funktsioonilülitid
Kolmepooluselised funktsioonilülitid
Ühesensoriline juhtimine.
Kaskaadjuhtimine.
Kahepooluselised sensori ümberlülitidKahepooluselised sensori ümberlülitid
Kahepooluselised sensori ümberlülitidKahepooluselised sensori ümberlülitid
Kahepooluselised sensori ümberlülitid
Sisseehitatud põhisensor ja sättepunkt.
Väline põhisensor, sisemine sättepunkt.
Väline põhisensor ja sättepunkt.
Juhtmestiku skeemidJuhtmestiku skeemid
Juhtmestiku skeemidJuhtmestiku skeemid
Juhtmestiku skeemid
Joonis 1. Põhisensor sisseehitatud sättepunkti ja välise sensori
kasutamisel.
Joonis 2. Väline põhisensor ja väline sättepunkt TBI-30.
Joonis 3. Väline põhisensor ja väline sättepunkt ruumi temperatuuri
juhtimisel ruumisensoriga TG-R430.
Joonis 4. Piirav sensor kaskaadjuhtimise kasutamisel.
Joonis 5. Öise regressi funktsioon.
Joonis 6. Klapi aktuaator.
EMÜ ja LVD standardidEMÜ ja LVD standardid
EMÜ ja LVD standardidEMÜ ja LVD standardid
EMÜ ja LVD standardid
See toode vastab EMÜ standardite CENELEC EN 50081-1 ja EN
50082-1 nõuetele ning Euroopa LVD standardite IEC 669-1 ja
IEC 669-2-1 nõuetele ning kannab CE-märki.
KäivitamineKäivitamine
KäivitamineKäivitamine
Käivitamine
1. Kontrollige, et kogu juhtmestik vastaks nõuetele.
2. Kontrollige, et sensori ümberlülitid sättepunkti nupu kõrval oleksid
paigaldamiseks õiges asendis.
3. Kui kõik paistab korras olevat, ühendage toitepinge ja tehke
paigaldusjärgne kontroll.
Funktsiooni kontroll: kaskaadjuhtimine.Funktsiooni kontroll: kaskaadjuhtimine.
Funktsiooni kontroll: kaskaadjuhtimine.Funktsiooni kontroll: kaskaadjuhtimine.
Funktsiooni kontroll: kaskaadjuhtimine.
1. Seadke funktsioonilüliti 1 paremale ning lülitid 2 ja 3 vasakule.
2. Pöörake sättepunkti nupp päripäeva lõppasendisse. Valgusdiood Y1
peaks süttima ja aktuaator peaks klapi avama.
3. Pöörake sättepunkti nupp vastupäeva lõppasendisse. Valgusdiood
Y2 peaks süttima ja aktuaator peaks klapi sulgema.
4. Seadke funktsioonilüliti 2 paremale ning lülitid 1 ja 3 vasakule.
5. Pöörake MIN päripäeva lõppasendisse. Valgusdiood Y1 peaks
süttima ja aktuaator peaks klapi avama.
6. Pöörake MIN vastupäeva lõppasendisse. Valgusdiood Y2 peaks
süttima ja aktuaator peaks klapi sulgema.
Funktsiooni kontroll: ühesensoriline juhtimine.Funktsiooni kontroll: ühesensoriline juhtimine.
Funktsiooni kontroll: ühesensoriline juhtimine.Funktsiooni kontroll: ühesensoriline juhtimine.
Funktsiooni kontroll: ühesensoriline juhtimine.
1. Seadke funktsioonilüliti 1 paremale ning lülitid 2 ja 3 vasakule.
2. Pöörake sättepunkti nupp päripäeva lõppasendisse. Valgusdiood Y1
peaks süttima ja aktuaator peaks klapi avama.
(Jahutussüsteemides peaks klapp sulguma.)
3. Pöörake sättepunkti nupp vastupäeva lõppasendisse. Valgusdiood
Y2 peaks süttima ja aktuaator peaks klapi sulgema.
(Jahutussüsteemides peaks klapp avanema.)
Pärast kontrolli lõpetamistPärast kontrolli lõpetamist
Pärast kontrolli lõpetamistPärast kontrolli lõpetamist
Pärast kontrolli lõpetamist
Seadke funktsioonilülitid kõnealuseks paigalduseks õigesse asendisse.
Kaskaadjuhtimise kasutamisel seadke potentsiomeeter MIN
õhuvarustuse temperatuuri soovitud alumise piirväärtuseni ja seadke
kaskaaditegur potentsiomeetril CF.
Ühesensorilise juhtimise korral tuleks CF stabiilse juhtimise tagamiseks
seada väärtusele 1.
4
7
TG-K330
Fig 4 AQUA
Fig 5 AQUA
4
6
Fig 6 AQUA
3
8
9
0
Y2
Y1
-
+
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
Joonis 6
Joonis 5
Joonis 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
230V AC
Ühine väljund
Y2 väljundi vähendus
Y1 väljundi kasv
Toitepinge
Põhiandur
Signaal neutraalne
Piirandur
Öine madalamaks reguleerimine

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
OHJE OHJE
Säädin tuloilman lämpötilan tai
huonelämpötilan säätöön,
yhdelle kolmitilaiselle lähdölle.
AQUA230T on tarkoitettu ensisijaisesti tuloilman lämpötilan tai
huonelämpötilan säätöön vesilämmitteisissä tai jäähdytetyissä
LVI-järjestelmissä. Laitteessa on yksi kolmitilainen lähtö
portaatonta säätöä varten. AQUA230T sopii huonelämpötilan
ohjaukseen joko sisäisellä tai ulkoisella anturilla, tai tuloilman
lämpötilan säätöön. Huonelämpötilan säätöä varten AQUA230T voi
toimia sarjasäätimenä, jossa on tuloilman lämpötilan
vähimmäisrajoitus. AQUA230T asennetaan seinälle. AQUA230T
on tarkoitettu käytettäväksi Reginin s TG-antureiden kanssa.
Asennus
Jos AQUA230T-yksikköä on tarkoitus käyttää sisäisen anturin kanssa,
asenna laite noin 1,5 metrin korkeudelle lattiasta paikkaan, jossa
vallitsee normaali huonelämpötila. Vältä asennusta ulkoseinille,
aurinkoisille paikoille, pattereiden ym. lämmönlähteiden lähelle. Jos
laitetta on tarkoitus käyttää vain ulkoisen anturin ohjauksella,
asennuspaikalla ei ole niin suurta merkitystä.
Suojaustyyppi: IP20
Käyttöympäristön lämpötila: 0–50 °C
Anturit
Pääanturi
Tuloilman lämpötilan säätöä varten pääanturi sijoitetaan tuloilman
kanavaan lämmittimen jälkeen.
Huonelämpötilan ohjausta varten pääanturi sijoitetaan huoneessa
paikkaan, jossa vallitsee normaali lämpötila.
Kytke anturin johdot kuvan 1 mukaisesti, jos tarkoitus on käyttää
sisäistä asetusarvoa, muussa tapauksessa kuvan 2 tai kuvan 3
mukaisesti sen perusteella, mitä ulkoista asetusarvoa on tarkoitus
käyttää.
Raja-anturi
Huonelämpötilan säätöä varten AQUA230T voidaan määrittää
sarjasäätimeksi. Tällöin pääanturi sijoitetaan huoneeseen ja raja-
anturi tuloilman kanavaan. Huonelämpötilassa ilmennyt
poikkeama saa aikaan kanavassa olevan lämpötilasäätimen
asetusarvon muutoksen. Muutoksen suuruus määräytyy
sarjakertoimella (SK).
Sarjasäätöä käytettäessä kanavan lämpötilaraja voidaan säätää
mahdollisimman alhaiseksi.
Kytke raja-anturin johdot kuvan 4 mukaisesti.
!
TÄRKEÄÄ: Lue nämä ohjeet
ennen tuotteen asennusta ja
kytkentöjä.
Muut kytkennät
Käyttöjännite ja lähdöt
Käyttöjännite: 24VAC +/-15% 50-60 Hz.
Virran kulutus: enintään 5 VA
Liitin 1 = Vaihe.
Liitin 2 = Nollajohdin.
Lähtö: 24 VAC, enintään 3 VA
Liitin 3 =Yleinen nasta
Liitin 8 = Lämpötilan lasku
Liitin 9 = Lämpötilan nosto
Vertoalue = 20 K
Pulssijakso = 4 sekuntia
(Pieni lämpötilapoikkeama tuottaa lyhyen pulssin 4 sekunnin
välein lähdössä, joka vastavaikuttaa poikkeamaan. Jos
poikkeama suurenee, pulssin kesto pitenee. 20 K poikkeama
tuottaa jatkuvan lähtösignaalin).
HUOM.Kytke toimilaite AINA vain näihin liittimiin.
Yösäästö
Liittimien 4 ja 6 välinen jännitteetön oikosulku tuottaa kiinteän 3
K yösäästön säädön.
Asetukset
Toimituksen yhteydessä AQUA230T on säädetty arvoille, jotka
sopivat järjestelmän tasapainotussäädön aloitusarvoiksi.
Lopulliset asetukset on haettava kokeilemalla järjestelmän
käyttöönottosäätöjen yhteydessä. Tehdasasetukset (TA) on
merkitty sulkeisiin.
Asetusarvo 0 - 30 °C. Pääsäätimen asetusarvo. (TA= 20 °C).
SK 1 - 15. Sarjakerroin. (TA= 1). Arvo saa aikaan
kanavan säätimen asetusarvon välittömän
muutoksen, jolloin huoneilman lämpötila
muuttuu 1 K:n askelin. (Vain sarjasäätö).
Vähintään 0 - 30 °C. Kanavan vähimmäislämpötila.
(TA= 15°C). (Vain sarjasäätö).
HUOM. Yhteen anturiin perustuvaa lämpötilasäätöä (ei
sarjasäätöä) käytettäessä vähimmäisarvo ei ole
käytössä ja SK:n arvoksi on asetettava 1.
37 83
136
Kuva 1
Kuva 2
Kuva 3
TG-R530
TG-K330 1
Fig 1
AQUA
24
5
4
5
TBI-...
TG-R5...
TG-K3...
1
1
2
3
2
Fig 2
AQUA
4
5
TG-R430
1
2
Fig 3
AQUA
4
3

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
OHJE OHJE
3-napaiset käyttökytkimet
Säätö yhdellä anturilla.
Sarjasäätö.
2-napaiset anturinvalintakytkimet
Sisäinen pääanturi ja asetusarvo.
Ulkoinen pääanturi, sisäinen asetusarvo.
Ulkoinen pääanturi ja asetusarvo.
Kytkentäkaaviot
Kuva 1: Pääanturi käytettäessä sisäistä -asetusarvoa ja ulkoista
anturia.
Kuva 2: Ulkoinen pääanturi ja ulkoinen asetusarvo, TBI-30.
Kuva 3: Ulkoinen pääanturi ja ulkoinen asetusarvo
huoneanturiin perustuvassa lämpötilasäädössä,
TGR-430.
Kuva 4: Raja-anturi käytettäessä sarjasäätöä.
Kuva 5: Yösäästötoiminto.
Kuva 6: Venttiilin toimilaite.
EMC- ja LVD-standardit
Tämä tuote on valmistettu Euroopan Unionin EMC-standardien
CENELEC EN 50081-1 ja EN 50082-1 sekä Euroopan Unionin
Pienjännitedirektiivin (LVD) -standardien IEC 669-1 ja
IEC 669-2-1 määräysten mukaisesti, ja sillä on CE-merkintä.
Käynnistys
1. Tarkista, että kaikki johdot on kytketty oikein.
2. Tarkista, että säätönupin vieressä olevat
anturinvalintakytkimet ovat asennusta varten tarkoitetussa
asennossa.
3. Jos kaikki on oikein, kytke käyttöjännite ja tee seuraavat,
asennukseen liittyvät kokeet.
Toimintakoe: Sarjasäätö.
1. Käännä käyttökytkin 1 oikealle ja kytkimet 2 ja 3
vasemmalle.
2. Käännä säätönuppia myötäpäivään ääriasentoon. Y1-
merkkivalon tulee syttyä ja toimilaitteen on avattava venttiili.
3. Käännä säätönuppia vastapäivään ääriasentoon. Y2-
merkkivalon tulee syttyä ja toimilaitteen on suljettava venttiili.
4. Käännä käyttökytkin 2 oikealle ja kytkimet 1 ja 3
vasemmalle.
5. Käännä MIN-säädintä myötäpäivään ääriasentoon. Y1-
merkkivalon tulee syttyä ja toimilaitteen on avattava venttiili.
6. Käännä MIN-säädintä vastapäivään ääriasentoon. Y2-
merkkivalon tulee syttyä ja toimilaitteen on suljettava venttiili.
Toimintakoe: Säätö yhdellä anturilla.
1. Käännä käyttökytkin 1 oikealle ja kytkimet 2 ja 3
vasemmalle.
2. Käännä säätönuppia myötäpäivään ääriasentoon. Y1-
merkkivalon tulee syttyä ja toimilaitteen on avattava venttiili.
(Jäähdytysjärjestelmissä venttiilin on sulkeuduttava).
3. Käännä säätönuppia vastapäivään ääriasentoon. Y2-
merkkivalon tulee syttyä ja toimilaitteen on suljettava venttiili.
(Jäähdytysjärjestelmissä venttiilin on avauduttava).
Kokeen suorittamisen jälkeen:
Käännä käyttökytkimet oikeisiin asentoihin tarkoitettua
asennusta varten.
Sarjasäätöä käytettäessä aseta MIN-potentiometri haluttuun
tuloilman lämpötilan vähimmäisrajoitusarvoon ja aseta
sarjakerroin SK-potentiometrilla.
Yhden anturin säätöä käytettäessä SK-potentiometri asetetaan
säädön vakauden varmistamiseksi kohtaan 1.
4
7
TG-K330
Fig 4 AQUA
Fig 5 AQUA
4
6
Fig 6 AQUA
3
8
9
0
Y2
Y1
-
+
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
Kuva 6
Kuva 5
Kuva 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
230V AC
Yhteinen lähtö
Y2-lähtö, vähennys
Y1-lähtö, lisäys
Syöttöjännite
Pääanturi
Signaali, nollajohdin
Raja-anturi
Yösäästö

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
ISTRUZIONI ISTRUZIONI
Regolatore di temperatura dell’aria di mandata o di
temperatura ambiente,
una uscita a tre punti.
L’AQUA230T è destinato principalmente al controllo della temperatura
dell’aria di mandata o della temperatura ambiente in sistemi HVAC ad acqua
calda/fredda. È dotato di una uscita a tre punti per il controllo di flottazione.
L’AQUA230T si può usare per il controllo della temperatura ambiente
mediante il sensore integrato o un sensore esterno o per il controllo della
temperatura dell’aria di mandata. Quando esegue il controllo della
temperatura ambiente, l’AQUA230T può essere utilizzato come regolatore a
cascata, con una limitazione minima della temperatura dell’aria di mandata.
L’AQUA230T è stato ideato per il fissaggio a muro. Lo si deve utilizzare con
i sensori TG di Regin.
Installazione
Se si deve usare l’AQUA230T con il sensore interno, lo si deve montare
all’incirca a una distanza di 5 piedi dal livello del pavimento, in una posizione
avente temperatura rappresentativa. Evitare muri esterni, luoghi soleggiati,
radiatori ecc. Se lo si deve usare solo con un sensore esterno, la posizione di
fissaggio non è essenziale.
Classe di protezione: IP20
Temperatura ambiente: 0- 50°C
Sensori
Sensore principale
Per il controllo della temperatura dell’aria di mandata, il sensore principale è
collocato nel condotto dell’aria in ingresso, dopo il riscaldatore.
Per il controllo della temperatura ambiente, il sensore principale è collocato
in una posizione rappresentativa nell’ambiente.
Se si deve usare il set-point integrato, cablare il sensore come indicato in
fig.1, altrimenti come indicato in fig. 2 o 3, secondo il set-point esterno da
usare.
Sensore di sicurezza
Per il controllo della temperatura ambiente, l’AQUA230T si può cablare come
regolatore a cascata, con il sensore principale nell’ambiente e un sensore di
sicurezza nel condotto di ingresso dell’aria. Un eventuale scarto di
temperatura nell’ambiente comporta un innalzamento del set-point del
regolatore del condotto. L’entità dell’innalzamento è determinata dal fattore di
cascata CF.
Durante l’esecuzione del controllo in cascata, la temperatura del condotto
può essere limitata al minimo.
Cablare il sensore di sicurezza attenendosi alla fig. 4.
!
IMPORTANTE: leggere queste
istruzioni prima di installare e
cablare il prodotto.
Altro cablaggio
Tensione nominale e uscite
Tensione nominale: 24V AC +/-15% 50-60Hz.
Consumo di energia 5VAmassimo
Morsetto 1 = fase.
Morsetto 2 = neutro del sistema.
Uscita: 24V AC, 3VAmassimo
Morsetto 3 =polo comune
Morsetto 8 = riduzione di calore
Morsetto 9 = aumento di calore
Banda proporzionale = 20K
Periodo impulso = 4 secondi
(Un piccolo scarto di temperatura genererà un breve impulso ogni 4
secondi sull’uscita che contrasterà lo scostamento. Se lo scostamento
aumenta, l’impulso si allunga. Uno scostamento di 20K genererà un
segnale di uscita continuo).
N.B. collegare SEMPRE l’attuatore solo a questi tre morsetti.
Riduzione notturna dei consumi
I morsetti 4 e 6 cortocircuitati a potenziale libero offrono una riduzione
notturna dei consumi fissa di 3K.
Impostazioni
L’AQUA230T al momento dell’invio è impostato su valori di partenza
idonei al bilanciamento del sistema.
Le impostazioni finali devono essere indicate al momento dell’ordine del
sistema. Impostazioni di fabbrica FS tra parentesi.
Set-point 0 - 30°C. Set-point per il regolatore principale. (FS = 20°C).
CF 1 - 15. Fattore di cascata. (FS = 1). Il valore indica il
cambiamento immediato nel set-point del regolatore per ogni
fase di cambiamento di 1K nella temperatura ambiente (solo
controllo a cascata).
Min 0 - 30°C. Temperatura minima condotto. (FS = 15°C)
(solo controllo a cascata).
N.B. Quando si esegue un controllo della temperatura a sensore
singolo (non controllo a cascata) Min è inattivo
e CF si deve impostare su 1.
37 83
136
TG-R530
TG-K330 1
Fig 1
AQUA
24
5
4
5
TBI-...
TG-R5...
TG-K3...
1
1
2
3
2
Fig 2
AQUA
4
5
TG-R430
1
2
Fig 3
AQUA
4
3

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
ISTRUZIONI ISTRUZIONI
Interruttori di funzione tripolare
Controllo con sensore unico.
Controllo a cascata.
Interruttori bipolari del selettore sensori
Sensore principale e set-point integrati.
Sensore principale esterno, set-point interno.
Sensore principale e set-point esterni.
Schemi elettrici
Fig. 1: Sensore principale quando si usa il set-point integrato e il sensore
esterno.
Fig. 2: Sensore principale esterno e set-point esterno TBI-30.
Fig. 3: Sensore principale esterno e set-point esterno quando si esegue il
controllo della temperatura ambiente con sensore ambiente
TG-R430.
Fig. 4: Sensore di sicurezza durante un controllo a cascata.
Fig. 5: Funzione di riduzione notturna dei consumi.
Fig. 6: Attuatore valvola.
Standard EMC e LVD
Questo prodotto è conforme ai requisiti degli standard europei EMC
CENELEC EN 50081-1 ed EN 50082-1 e ai requisiti degli standard europei
LVD IEC 669-1 e IEC 669-2-1 ed è dotato di marchio CE.
Avvio
1. Controllare che il cablaggio sia corretto.
2. Controllare che gli interruttori del selettore sensore accanto al
regolatore del set-point siano nella posizione corretta per
l’installazione.
3. Se tutto sembra a posto, collegare la tensione nominale ed eseguire
i test seguenti relativi all’installazione.
Test di funzionamento: controllo a cascata.
1. Impostare l’interruttore di funzione 1 a destra e gli interruttori 2 e 3 a
sinistra.
2. Ruotare in senso orario il regolatore del set-point nella posizione
finale. Il LED Y1 si deve accendere e l’attuatore deve aprire la
valvola.
3. Ruotare in senso antiorario il regolatore del set-point nella posizione
finale. Il LED Y2 si deve accendere e l’attuatore deve chiudere la
valvola.
4. Impostare l’interruttore di funzione 2 a destra e gli interruttori 1 e 3 a
sinistra.
5. Ruotare in senso orario MIN nella posizione finale. Il LED Y1 si deve
accendere e l’attuatore deve aprire la valvola.
6. Ruotare in senso antiorario MIN nella posizione finale. Il LED Y2 si
deve accendere e l’attuatore deve chiudere la valvola.
Test di funzionamento: controllo con sensore unico.
1. Impostare l’interruttore di funzione 1 a destra e gli interruttori 2 e 3 a
sinistra.
2. Ruotare in senso orario il regolatore del set-point nella posizione
finale. Il LED Y1 si deve accendere e l’attuatore deve aprire la
valvola (nei sistemi di raffreddamento la valvola si deve chiudere).
3. Ruotare in senso antiorario il regolatore del set-point nella posizione
finale. Il LED Y2 si deve accendere e l’attuatore deve chiudere la
valvola (nei sistemi di raffreddamento la valvola si deve aprire).
Al termine del test:
impostare gli interruttori di funzione nelle posizioni corrette per
l’installazionemanuale;
nell’eseguire il controllo a cascata, impostare il potenziometro MIN sul
valore di sicurezza minimo desiderato per la temperatura dell’aria di
mandata e impostare il fattore di cascata sul potenziometro CF;
per il controllo con sensore unico il CF si deve impostare su 1 per un
controllo stabile.
4
7
TG-K330
Fig 4 AQUA
Fig 5 AQUA
4
6
Fig 6 AQUA
3
8
9
0
Y2
Y1
-
+
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
230V AC
Uscita comune
Uscita Y2, riduzione
Uscita Y1, riduzione
Tensione
nominale
Sensore principale
Neutro del segnale
Sensore di sicurezza
Riduzione notturna dei consumi
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
INSTRUKCJA INSTRUKCJA
Regulator temperatury powietrza nawiewanego lub
temperatury pomieszczenia
z wyjściem trójstanowym
Regulator AQUA230T jest przede wszystkim przeznaczony do sterowania
temperaturą powietrza nawiewanego oraz temperaturą pomieszczenia w
systemach HVAC ogrzewanych/chłodzonych wodą. Posiada jedno wyjście
trójstanowe do sterowania przepływem. Regulator AQUA230T można
stosować do regulacji temperatury pomieszczenia za pomocą czujnika
wewnętrznego lub zewnętrznego oraz do regulacji temperatury powietrza
nawiewanego. Do regulacji temperatury pomieszczenia regulator AQUA230T
skonfigurować jako regulator kaskadowy z minimalnym ograniczeniem
temperatury powietrza nawiewanego. Regulator AQUA230T można montować
na ścianie. Może współpracować z czujnikami serii TG firmy Regin.
Instalacja
Jeśli regulator AQUA230T będzie używany z czujnikiem wewnętrznym,
należy zamontować go około 1,5 m (5 stóp) nad podłogą w miejscu o
temperaturze charakterystycznej dla pomieszczenia. Unikać montowania
regulatora na zewnętrznych stronach ścian, w nasłonecznionych
miejscach, przy kaloryferach itp. Jeśli regulator ma być używany
wyłącznie z czujnikiem zewnętrznym, miejsce montażu nie jest tak istotne.
Klasa ochrony: IP20
Temperatura otoczenia: 0–50°C
Czujniki
Czujnik główny
Regulacja temperatury powietrza nawiewanego odbywa się przy użyciu
czujnika głównego umieszczonego w kanale powietrza nawiewanego za
nagrzewnicą.
Temperaturę pomieszczenia reguluje się za pomocą czujnika głównego
znajdującego się w pomieszczeniu w miejscu o charakterystycznej
temperaturze.
W przypadku wewnętrznej nastawy czujnik podłączyć i ustawić zgodnie z
rysunkiem 1. W innym przypadku zgodnie z rysunkiem 2 lub 3 w
zależności od tego, która zewnętrzna wartość nastawy będzie ustawiana.
Czujnik ograniczający
Jeśli regulator AQUA230T ma służyć do regulacji temperatury
pomieszczenia, można go skonfigurować do sterowania kaskadowego z
czujnikiem głównym zamontowanym w pomieszczeniu i czujnikiem
ograniczającym znajdującym się w kanale powietrza nawiewanego.
Jakiekolwiek wahania temperatury w pomieszczeniu powodują zmianę
nastawy regulatora temperatury w kanale. Zmiana jest ustalana na
podstawie współczynnika kaskadowego CF.
W przypadku sterowania kaskadowego temperaturę powietrza
nawiewanego można regulować za pomocą ograniczenia minimalnego.
W tym celu podłączyć czujnik ograniczający zgodnie z rysunkiem 4.
!
WAŻNE: Zapoznać się z niniejszą
instrukcją przed instalacją i
podłączeniem urządzenia.
Inne dane techniczne
Zasilanie i wyjścia
Zasilanie: 24 V AC +/-15% 50–60 Hz.
Maksymalny pobór mocy 5 VA
Zacisk 1 = faza
Zacisk 2 = system neutralny
Wyjście: 24 V AC, maksymalnie 3 VA
Zacisk 3 = biegun wspólny
Zacisk 8 = zmniejszenie nagrzewania
Zacisk 9 = wzrost nagrzewania
Zakres proporcjonalności = 20 K
Okres powtarzania impulsów = 4 sekundy
(Niewielka zmiana temperatury spowoduje co 4 sekundy
wygenerowanie na wyjściu krótkiego impulsu przeciwdziałającego
przesunięciu wartości nastawy. Po zwiększeniu przesunięcia wartości
nastawy impuls wydłuży się. Przesunięcie rzędu 20K spowoduje
wygenerowanie ciągłego sygnału wyjściowego).
Uwaga! ZAWSZE podłączać siłownik tylko do tych trzech
zacisków.
Tryb pracy nocnej
Bezpotencjałowe zwarcie zacisków 4 i 6 pozwala ustawić tryb pracy
nocnej na stałej wartości zakresu 3 K.
Ustawienia
W momencie dostarczenia regulator AQUA230T jest ustawiony na
wartości odpowiednie dla wartości rozruchowych używanych w celu
utrzymania systemu w równowadze.
Ustawienia końcowe należy sprawdzić przy odbiorze systemu.
Ustawienia fabryczne (UF) podano w nawiasach.
Nastawa 0–30°C. Nastawa dla regulatora głównego. (UF = 20°C).
CF 1—15. Czynnik kaskadowy. (UF = 1). Wartość ta oznacza
natychmiastową zmianę nastawy regulatora w kanale w
przypadku zmiany temperatury pomieszczenia o 1K.
(Tylko sterowanie kaskadowe).
Min 0–30°C. Minimalna temperatura w kanale. (UF = 15°C).
(Tylko sterowanie kaskadowe).
Uwaga! W przypadku jednoczujnikowego sterowania temperaturą (a
nie sterowania kaskadowego) współczynnik kaskadowy CF
powinien zostać ustawiony na wartość 1. Brak wartości
minimalnej.
37 83
136
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
TG-R530
TG-K330 1
Fig 1
AQUA
24
5
4
5
TBI-...
TG-R5...
TG-K3...
1
1
2
3
2
Fig 2
AQUA
4
5
TG-R430
1
2
Fig 3
AQUA
4
3

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
INSTRUKCJA INSTRUKCJA
Trójbiegunowe przełączniki funkcji
Sterowanie jednoczujnikowe
Sterowanie kaskadowe
Dwubiegunowe przełączniki wyboru czujnika
Wbudowany czujnik główny i nastawa
Zewnętrzny czujnik główny, wewnętrzna nastawa
Zewnętrzny czujnik główny i nastawa
Schematy okablowania
Rys. 1: Czujnik główny podczas korzystania z wewnętrznej nastawy i
czujnika zewnętrznego
Rys. 2: Zewnętrzny czujnik główny i zewnętrzna nastawa TBI-30
Rys. 3: Zewnętrzny czujnik główny i zewnętrzna nastawa podczas
regulacji temperatury pomieszczenia przy użyciu czujnika
zamontowanego w pomieszczeniu TG-R430
Rys. 4: Czujnik ograniczający podczas sterowania kaskadowego
Rys. 5: Tryb pracy nocnej
Rys. 6: Siłownik zaworu
Normy dyrektyw EMC i LVD
Produkt ten spełnia wymagania europejskiej dyrektywy EMC odnośnie
norm CENELEC EN50081-1 i EN 50082-1 oraz wymagania europejskiej
dyrektywy LVD odnośnie norm IEC 669-1 i IEC 669-2-1 oraz jest
oznaczony znakiem CE.
Rozruch
1. Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone.
2. Sprawdzić, czy przełączniki wyboru czujnika znajdujące się obok
pokrętła nastawy znajdują się w pozycjach właściwych dla danej
instalacji.
3. Jeśli warunki te zostały spełnione, podłączyć zasilanie i wykonać te
z poniższych testów, które odnoszą się do danej instalacji.
Test funkcji: Sterowanie kaskadowe
1. Ustawić przełącznik funkcji 1 na prawą stronę, a przełączniki 2 i 3
na lewą.
2. Przekręć pokrętło nastawy do końca zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Powinna zapalić się dioda LED Y1, a siłownik
otworzyć zawór.
3. Przekręcić pokrętło nastawy do końca w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Powinna zapalić się dioda LED Y2, a
siłownik zamknąć zawór.
4. Ustawić przełącznik funkcji 2 na prawą stronę, a przełączniki 1 i 3
na lewą.
5. Przekręć potencjometr z wartości MIN do końca w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Powinna zapalić się dioda
LED Y1, a siłownik otworzyć zawór.
6. Przekręć potencjometr z wartości MIN do końca w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Powinna zapalić się
dioda LED Y2, a siłownik zamknąć zawór.
Test funkcji: Sterowanie jednoczujnikowe
1. Ustawić przełącznik funkcji 1 na prawą stronę, a przełączniki 2 i 3
na lewą.
2. Przekręć pokrętło nastawy do końca zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Powinna zapalić się dioda LED Y1, a siłownik
otworzyć zawór. (W systemach chłodzących zawór powinien
zostać zamknięty).
3. Przekręcić pokrętło nastawy do końca w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Powinna zapalić się dioda LED Y2, a
siłownik zamknąć zawór. (W systemach chłodzących zawór
powinien zostać otwarty).
Po zakończeniu testu:
Ustawić przełączniki funkcji w prawidłowych pozycjach dla danej
instalacji.
Aby uaktywnić sterowanie kaskadowe, ustawić potencjometr z
wartości MIN na żądaną wartość ograniczającą dla temperatury
powietrza nawiewanego i ustawić współczynnik kaskadowy na
potencjometrze CF.
Podczas sterowania jednoczujnikowego potencjometr CF powinien być
ustawiony na wartość 1 w celu w celu uzyskania stabilnego
sterowania.
4
7
TG-K330
Fig 4 AQUA
Fig 5 AQUA
4
6
Fig 6 AQUA
3
8
9
0
Y2
Y1
-
+
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
230V AC
Moc wyjściowa wspólna
Y2 zwiększenie mocy
Y1 zmniejszenie mocy
Zasilanie
Czujnik główny
Neutralny sygnału
Czujnik ograniczenia temp.
Tryb pracy nocnej
Rys. 6
Rys. 5
Rys. 4

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ
Регулятор контроля температуры поступающегоРегулятор контроля температуры поступающего
Регулятор контроля температуры поступающегоРегулятор контроля температуры поступающего
Регулятор контроля температуры поступающего
воздуха или контроля внутренней температурывоздуха или контроля внутренней температуры
воздуха или контроля внутренней температурывоздуха или контроля внутренней температуры
воздуха или контроля внутренней температуры
помещения, один тристабильный выход.помещения, один тристабильный выход.
помещения, один тристабильный выход.помещения, один тристабильный выход.
помещения, один тристабильный выход.
AQUA230T в первую очередь предназначен для контроля температуры
поступающего воздуха или комнатной температуры в отопительных/
охлаждающих системах HVAC. Он имеет один тристабильный выход для
астатического контроля. AQUA230T может применяться для контроля
температуры внутри помещения при помощи встроенного датчика, или
внешнего датчика, а также за контролем температуры поступающего
воздуха. Регулятор контроля внутренней температуры помещения
AQUA230T может использоваться как каскадный регулятор с
ограничением минимальной температуры поступающего воздуха.
AQUA230T сконструирован для настенного монтажа. AQUA230T
сконструирован для использования с TG-датчиками фирмы Regin.
УстановкаУстановка
УстановкаУстановка
Установка
Если регулятор AQUA230T будет использоваться с внутренним датчиком,
то он должен быть установлен на уровне примерное 5 футов (1,5 м) над
уровнем пола в месте, имеющем среднюю температуру для помещения.
Избегайте внешних стен, мест освещённых солнцем, близость
радиаторов отопления и т.д. Если регулятор будет использоваться с
внешним датчиком, то выбор места не является определяющим.
Форма защиты: IP20
Температура окружающей среды: 0 - 50°C
ДатчикиДатчики
ДатчикиДатчики
Датчики
Главный датчикГлавный датчик
Главный датчикГлавный датчик
Главный датчик
Для контроля температуры поступающего воздуха, главный датчик
располагается в подающем канале после нагревателя.
Для контроля температуры внутри помещения, главный датчик
располагается на соответствующем месте внутри помещения.
Подсоедините датчик в соответствии с фиг. 1, если используется
встроенный датчик, или в соответствии с фиг. 2 или фиг. 3 в зависимости
от того, какая внешняя заданная величина будет использоваться.
Ограничивающий датчикОграничивающий датчик
Ограничивающий датчикОграничивающий датчик
Ограничивающий датчик
Для контроля температуры в комнате, AQUA230T может подсоединятся
как каскадный регулятор с главным датчиком в комнате и с
ограничивающим датчиком в воздуховоде. Любое отклонение
температуры в комнате результируется в изменении установленных
значений величин регулятора в канале. Величина изменения
определяется каскадным фактором CF.
Температура в канале может, при использовании каскадного контроля,
иметь минимальное органичение.
Подсоедините датчик ограничения в соответствии с фиг.4.
!
ВАЖНО: Прочитайте эти
инструкции перед началом
установки и подключения изделия.
Другие подсоединенияДругие подсоединения
Другие подсоединенияДругие подсоединения
Другие подсоединения
Подающее напряжение и выходыПодающее напряжение и выходы
Подающее напряжение и выходыПодающее напряжение и выходы
Подающее напряжение и выходы
Подающее напряжение: 24V AC +/-15% 50-60Hz.
Потребляемая мощность максимум 5VA.
Терминал 1 = Фаза.
Терминал 2 = Система нейтральная.
Выход: 24V AC, 3VA максимум
Терминал 3 =Общий полюс
Терминал 8 = Уменьшение тепла
Терминал 9 = Увеличение тепла
Последовательный диапазон частот = 20К
Период пульса =4 секунды
(Небольшое отклонение температуры будет вызывать короткий
пульсовый сигнал каждые 4 секунды на выходе, что приводит к
корректировке отклонения. Если отклонение увеличивается, то пульс
будет увеличиваться дольше. Отклонение в 20К приводит к
постоянному выходному сигналу)
Для памяти. ВСЕГДА подсоединяйте привод только к этим трёмДля памяти. ВСЕГДА подсоединяйте привод только к этим трём
Для памяти. ВСЕГДА подсоединяйте привод только к этим трёмДля памяти. ВСЕГДА подсоединяйте привод только к этим трём
Для памяти. ВСЕГДА подсоединяйте привод только к этим трём
терминалам.терминалам.
терминалам.терминалам.
терминалам.
Ночное ограничениеНочное ограничение
Ночное ограничениеНочное ограничение
Ночное ограничение
Свободное от напряжения короткое замыкание терминалов 4 и 6
приводит к фиксированному 3К ночному ограничению.
НастройкиНастройки
НастройкиНастройки
Настройки
Настройки AQUA230T при поставке являются подходящими как
начальные величины для балансировки системы.
Окончательные настройки должны быть проведены после ввода
системы в эксплуатацию. Фабричные настройки FS в скобках.
ЗаданноеЗаданное
ЗаданноеЗаданное
Заданное
значениезначение
значениезначение
значение 0 - 30°C. Заданная величина для главного регулятора.
(FS = 20°C).
CFCF
CFCF
CF 1 - 15. Каскадный фактор. (FS = 1). Величина описывает
немедленное изменение в заданном значении
регулятора канала для шага в 1К изменения
температуры в комнате. (Только каскадный контроль).
MinMin
MinMin
Min 0 - 30°C. Минимальная температура в канале.
(FS = 15°C). (Только каскадный контроль)
Для памятиДля памяти
Для памятиДля памяти
Для памяти При использовании отдельного датчика контроля
температуры комнаты (не каскадный контроль) Min
является не активный и CF должен быть установлен на 1.
37 83
136
Фиг. 1
Фиг. 2
Фиг. 3
TG-R530
TG-K330 1
Fig 1
AQUA
24
5
4
5
TBI-...
TG-R5...
TG-K3...
1
1
2
3
2
Fig 2
AQUA
4
5
TG-R430
1
2
Fig 3
AQUA
4
3

3439E DEC 07
AQUA230T
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ
Трёхполюсные переключателиТрёхполюсные переключатели
Трёхполюсные переключателиТрёхполюсные переключатели
Трёхполюсные переключатели
режимоврежимов
режимоврежимов
режимов
Контроль отдельного датчика
Каскадный контроль
Переключение датчика вПереключение датчика в
Переключение датчика вПереключение датчика в
Переключение датчика в
двухполюсных переключателяхдвухполюсных переключателях
двухполюсных переключателяхдвухполюсных переключателях
двухполюсных переключателях
Встроенный главный датчик и заданная величина.
Внешний главный датчик, внутренняя заданная величина.
Внешний главный датчик, и заданная величина.
Схемы соединенийСхемы соединений
Схемы соединенийСхемы соединений
Схемы соединений
Фиг. 1 Главный датчик при использовании встроенной- заданной
величины и внешнего датчика.
Фиг. 2 Главный внешний датчик и внешняя заданная величина TBI-30.
Фиг. 3 Главный внешний датчик и внешняя заданная величина при
контроле температуры комнаты с использoванием комнатного
датчика TG-R430.
Фиг. 4 Ограничивающий датчик при использовании каскадного контроля.
Фиг. 5 Ночные ограничения
Фиг. 6 Привод клапана.
Стандарты EMC и LСтандарты EMC и L
Стандарты EMC и LСтандарты EMC и L
Стандарты EMC и LVDVD
VDVD
VD
Этот продукт соответствует требованиям Европейских стандартов ЕМС
Электромагнитной совместимости CENELEC EN 50081-1 и EN 50082-1 и
отвечает требованиям Европейских стандартов LVD Низковольтных
дифференциальных схем IEC 669-1 и IEC 669-2-1 и имеет маркировку CE.
Запуск в действиеЗапуск в действие
Запуск в действиеЗапуск в действие
Запуск в действие
1. Проверьте правильность подсоединения проводов..
2. Проверьте то, что селектор переключателей датчика рядом с
шарообразной ручкой установки заданных величин, находится в
правильной позиции для установки.
3. Если всё выглядит хорошо, то подсоедините напряжение и
проведите те следующие проверки, необходимые для установки.
Проверка функции: Каскадный контрольПроверка функции: Каскадный контроль
Проверка функции: Каскадный контрольПроверка функции: Каскадный контроль
Проверка функции: Каскадный контроль
1. Установите переключатель режима 1 в правое положение и
переключатели 2 и 3 в левое положение.
2. Поверните шарообразную ручку установки заданных величин в
крайнее положение по часовой стрелке. LED Y1 должен
загореться и привод должен открыть клапан.
3. Поверните шарообразную ручку установки заданных величин в
крайнее положение против часовой стрелки. LED Y2 должен
загореться и привод должен закрыть клапан.
4. Установите переключатель режима 2 в правое положение и
переключатели 1 и 3 в левое положение.
5. Поверните MIN в крайнее положение по часовой стрелке. LED Y1
должен загореться и привод должен открыть клапан.
6. Поверните MIN в крайнее положение против часовой стрелки. LED
Y2 должен загореться и привод должен закрыть клапан.
Проверка функции: Контроль отдельного датчикаПроверка функции: Контроль отдельного датчика
Проверка функции: Контроль отдельного датчикаПроверка функции: Контроль отдельного датчика
Проверка функции: Контроль отдельного датчика
1. Установите переключатель режима 1 в правое положение и
переключатели 2 и 3 в левое положение.
2. Поверните шарообразную ручку установки заданных величин в
крайнее положение по часовой стрелке. LED Y1 должен
загореться и привод должен открыть клапан. (При применении в
системах охлаждения, клапан должен закрыться).
3. Поверните шарообразную ручку установки заданных величин в
крайнее положение против часовой стрелки. LED Y2 должен
загореться и привод должен закрыть клапан. (При применении в
системах охлаждения, клапан должен открыться).
После окончания проверки:После окончания проверки:
После окончания проверки:После окончания проверки:
После окончания проверки:
Установите переключатели режимов в позиции, соответствующие для
установки вручную.
При использовании каскадного контроля, установите потенциометр
MIN на желаемую минимальную ограничивающую величину
температуры подаваемого воздуха и установите каскадный фактор на
потенциометре CF.
Для контроля отдельного датчика, CF должен быть установлен на 1
для обеспечения стабильного контроля.
4
7
TG-K330
Fig 4 AQUA
Fig 5 AQUA
4
6
Fig 6 AQUA
3
8
9
0
Y2
Y1
-
+
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
230V AC
Выход общий
Y2 выход уменьшение
Y1 выход увеличение
Подаваемое
напряжение
Главный датчик
Сигнал нейтраль
Ограничительный датчик
Ночное ограничение
Фиг. 6
Фиг. 5
Фиг. 4
Table of contents
Languages:
Other System air Thermostat manuals

System air
System air TControl Easy DX-Air Curtain Instruction Manual

System air
System air TControl Touch 3s Configuration guide

System air
System air Fantech EDF8 User manual

System air
System air SmartDial User manual

System air
System air S-RT User manual

System air
System air TControl POD User manual

System air
System air S-27989 User manual

System air
System air rt 0-30-2 User manual
Popular Thermostat manuals by other brands

hager
hager EK570 instructions

Drayton
Drayton Combi-Stat RTS8 Installation instructions and instructions for use

GENERAL LIFE
GENERAL LIFE SOLARA 330S RF user manual

TCS Basys Controls
TCS Basys Controls SZ1041A product manual

Honeywell
Honeywell RTH2510 Series operating manual

Danfoss
Danfoss RT 14E installation guide