TALAMEX TM30 User manual

Please read and retain this manual before use of this electric motor.
GB
USER MANUAL

TROLLING MOTOR USER MANUAL
2
Table of Contents
GENERAL INFORMATION
WIRING AND BATTERY RECOMMENDATION
SAFETY INFORMATION
FIRST TIME RUNNING
Battery Connect on Method
Attach ng the Motor to Your Boat
Depth Adjustment
Steer ng
Speed Control
How to (re)place the propeller
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE
STORAGE
WARRANTY
GENERAL INFORMATION
Thank you for purchasing a Talamex electric engine. The trolling motors are designed and developed by
professional engineering teams. With years of efforts. The power of trolling motor has widely covered 30L S, 40L S,
48L S, 58L S 66L S and 86L S in order to fit various costumers’ requirements and provide different experiences.
Please read and retain this manual before using this electrical motor. The manual contains information that
describes the procedure for safe operation and daily maintenance of your trolling motor. Safe operation will prevent
from personal injury and product damage.

TROLLING MOTOR USER MANUAL
3
WIRING AND BATTERY RECOMMENDATION
Battery Type
Recommended battery(s): 12-volt Deep Cycle battery or Marine battery, battery should has at least 55 ampere hour
rating or higher. To extend running time an additional battery can be used. See section on battery connection
method.
Cable S ze
If extending the standard battery cable supplied with the product, recommends the use of 13m㎡ wire (6-gauge
wire, AWG).
Warn ng: Be sure all sw tches are n the OFF pos t on before connect ng to battery or batter es.
Electr cal arc ng near the battery could gn te hydrogen gas and cause the battery to explode.
SAFETY INFORMATION
Do not allow children under 16 to operate the electric outboard motor.
Do not modify the unit in any way or add accessories not intended for this product.
Never fully submerse the unit, if unit is accidentally submersed disconnect battery and leave to dry.
Warn ng: Always d sconnect power from the motor when replac ng propeller, remov ng debr s
around the prop, charg ng batter es, transport ng boat or when the motor s not n use.
FIRST TIME RUNNING
BATTERY CONNECTION METHOD
efore connecting the motor’s cables to the battery, ensure switch is in the OFF position and stand clear of the
propeller. Connect the red cable to the positive (+) terminal and the black cable to the negative (-) terminal, making
sure the terminals are clean before doing so. A clean connection will minimize power wastage and give you
maximum power from the battery. (A). The battery should be kept in a well-ventilated location. We recommend
using a special deep cycle marine battery for optimum performance.
(A) ( )
ATTACHING THE MOTOR TO YOUR BOAT
Attach the motor to the stern of the boat and tighten both mounting bolts securely while taking care not to
over-tighten. To adjust the angle of the motor after attachment, hold the motor head with one hand and depress
the positioning pin at the top of the mounting bracket with your other hand. Press and hold the positioning pin until
the desired angle has been reached, next release the pin and ensure the mechanism locks securely. ( )
Warn ng: Before the nstallat on, make sure the area between the boat wall and the motor bracket s
clear.

TROLLING MOTOR USER MANUAL
4
DEPTH ADJUSTMENT
Hold the motor shaft with one hand, loosen the depth adjustment screw and set the motor to the desired depth,
then retighten the adjusting screw securely. (C)
(C) (D)
Warn ng: The motor can only be used n water deeper than 0.8m.
STEERING
To adjust steering counter-force, simply loosen or tighten the counterforce bolt. The ideal setting is one where the
counterforce bolt is just tight enough so that the boat will steer in the direction you are aiming without need for
continual correction.
SPEED CONTROL
The speed control, featuring five forward and three reverse speeds, is integrated into the handle. Turn the handle
clockwise to move forward and anti-clockwise to go backwards. When you don’t want to move, set the handle into
neutral. No power will be used in this setting. (D)
Warn ng: Remember always d sconnect from batter es once the motor leaves water as a rotat ng
propeller can cause personal njury.
How to (re)place the propeller
Hold the propeller blade and loosen the propeller knob. It can be done counter clock-wise manually without tools.
Pull the propeller straight off. If prop is stuck, grasp one blade with one hand and tap on the backside of the
opposite blade lightly with a rubber mallet, until the propeller comes off. If the propeller pin is bent, replace it. Align
the new propeller with the propeller pin. Reinstall the propeller knob and tighten firmly by hand clock-wise
.
Warn ng:
Make sure that the motor has been d sconnected from batter es before replac ng the propeller.
Do not str ke bent prop p n w th hammer to remove p n. Damage to motor hous ng may occur that
would not be covered by warranty."

TROLLING MOTOR USER MANUAL
5
LED Display
Fixed tiller with 5 forward
and 3 reverse speeds
Depth adjustment screw
Corrosion resistant seamless steel
Motor unit
Power propeller
Quick tilt device
Control box
Transom mounting bolts

TROLLING MOTOR USER MANUAL
6
Battery consumpt on
Talamex electric engines are equipped with an LED plate. The LED plate shows how long the battery will last.
Level 10 means the battery is full. Level 1 or 2 means the battery need to be recharged
.
Modell Gear Power
consumption
Performance
Watt
Trust (lbs) Trust(kp)
Recommended
battery
TM30 1 4A > 40 5,0 2,3 55/85Ah
2 9A 80 11,3 5,1
3 14A 150 17,5 7,9
4 19A 220 23,8 10,8
5 24A 280 30,0 13,6
TM40 1 6A >70 7,0 3,2 55/85Ah
2 13A 130 15,3 6,9
3 20A 230 23,5 10,7
4 26A 310 30,6 13,9
5 34A 400 40,0 18,1
TM48 1 8A >90 9,6 4,4 85/120Ah
2 16A 190 19,2 8,7
3 25A 300 30,0 13,6
4 32A 380 38,4 17,4
5 40A 480 48,0 21,8
TM58 1 10A >110 11,4 5,2 85/150Ah
2 19A 230 22,7 10,3
3 30A 350 34,0 15,4
4 41A 480 45,5 20,6
5 51A 610 58,0 26,3
TM66 1 12A >140 14,4 6,6 100/180Ah
2 16A 192 19,2 8,8
3 20A 240 24,0 10,9
4 32A 384 38,4 17,5
5 55A 660 66,0 30,1
TM86 (24V) 1 6A >144 15,2 6,9 2x100Ah
2 13A 312 32,9 14,9
3 20A 480 50,6 23,0
4 26A 624 65,8 30,0
5 30A 864 86,0 39,0

TROLLING MOTOR USER MANUAL
7
TROUBLESHOOTING
POSSI LE CAUSE/SOLUTION
Speed loss
1: Check for line or weed on propeller.
2: Check battery status.
3: Check terminals on battery.
Motor noise/shake
1: Check propeller for line or weed.
2: Check to see propeller is secure and not damaged.
3: Check shaft to ensure it is not bent. Detach
propeller and run motor visually to ensure shaft is not
shaking. If shaft is damaged contact your retailer.
Loss of speed setting
1: Check all wiring connections.
2: The switch in control box may be burned, contact
your retailer.
Tight steering
1: Loosen counterforce screw, apply lubricant and
readjust.
MAINTENANCE
At the end of the day, wipe the motor down with a cloth soaked in warm water and then rinse
unit with light spray from hose. Always check the propeller is clear of line or weed, regularly
check all nuts, bolts and screws and lubricate all moving parts with an aerosol lubricant. Clean
terminal connections regularly and check for frayed wires or loose connections.
STORAGE
When storing the motor, lubricate all moving parts and screws and store in a wellventilated, dry
area. Do not leave the motor outside in winter for long periods, as this will damage the
permanent magnet in the unit.
WARRANTY
Durat on of Coverage
This Limited Warranty provides coverage for one or two years (depends on the specific parts, see next page table)
the only reference for duration of warrant coverage is the serial No., which is imprinted on motor’s control box. The
repair or replacement of parts, or the performance of service under this warranty, does not extend the life of this
warranty beyond its original expiry date.

TROLLING MOTOR USER MANUAL
Cond t ons That Must Be Met In Order To Obta n Warranty Coverage
Warranty coverage is only available from an authorized dealer to distribute the product in the country in which the
sale occurred. Routine maintenance out-lined in the Operation and Maintenance section must be performed in order
to maintain warranty coverage.
How To Obta n Warranty Coverage
Please deliver the product to an authorized dealer for inspection if the trolling motor is not working properly; proof
of purchase will be required to receive warranty. The dealer will then arrange for the inspection and any necessary
repair. The purchaser in that case shall pay for all related transport charges and/or travel time. If the service
provided is not covered by the warranty, purchaser shall pay for all related labor and material, and any other
expenses associated with that service.
What Is Not Covered
This limited warranty does not cover routine maintenance items, adjustments, normal wear and tear, damage
caused by abuse, abnormal use, operation of the product in a manner inconsistent with the recommended
operation/duty cycle section of the Operation and Maintenance Manual, neglect, accident, submersion, improper
installation (proper installation specification and techniques are set forth in the Operations and First time running
sections in this manual), improper service, use of an accessory or part not manufactured or sold by us, or alteration
or removal of parts.
Check the following chart to see what parts are in warrant coverage.
Warranty Parts Warranty
Motor Rotor , Motor Magnet and other electrical parts Free Replace within 2 Years
Speed Switch &Carbon rush Holder Free Replace within 1 Year
Propeller、Screw、Telescopic handle、 LED attery Meter、
Plastic Control ox、Electrical wire、Sticker、Rubber band
No warranty
…………………………………………………………………………………………………………………
Ident f cat on No.
Dealer Stamp
Purchase date

Lees deze handleiding goed voor gebruik van de elektromotor.
NL
Gebruikershandleiding

Talamex® Motor gebruikershandleiding
2
Inhoudsopgave
Algemene informatie
Aanbeveling voor bedrading en Accu
Veiligheidsinformatie
EERSTE GEBRUIK
Accu verbindingsmethode
e motor met uw boot verbinden
iepte afstelling
Sturen
Snelheidscontrole
Hoe de Propeller te vervangen
PROBLEEMOPLOSSING
ON ERHOU
OPSLAG
GARANTIE
ALGEMENE INFORMATIE
Dank u voor uw aankoop van een Talamex® elektromotor!
De elektromotoren zijn ontworpen en ontwikkeld door professionele machinebouwteams. a jaren van inspanning,
zijn er elektromotoren met een vermogen van 30LBS, 40LBS, 48LBS, 58LBS en 66LBS beschikbaar, om te voldoen
aan gevarieerde klanteisen en om verschillende ervaringen te bieden. Lees en houd u zich alstublieft aan deze
handleiding bij het gebruiken van de elektromotor. De handleiding bevat informatie die de procedure beschrijft van
het veilig bedienen en onderhouden van uw elektromotor. Verantwoorde bediening voorkomt persoonlijk letsel en
productschade.

Talamex® Motor gebruikershandleiding
3
AANBEVELINGEN M.B.T. BE RA ING EN ACCU
Accu Type
Aanbevolen accu’s: 12-volt Deep Cycle accu, accu moet tenminste 5 ampere/uur rating of hoger hebben. Om de
gebruikstijd uit te breiden, zou een extra accu gebruikt kunnen worden. Zie voor meer informatie het hoofdstuk
m.b.t. accu verbindingsmethoden.
Kabellengte
Wanneer u de standaard accukabel, meegeleverd met het product, wilt verlengen, is het gebruik van 13m㎡ draad
aanbevolen. Waarschuwing: Zorg ervoor dat alle schakelaars in de ‘uit positie’ staan, voordat u de
accu met de elektromotor verbindt. Elektrische ontlading in de buurt van de accu, zouden hydrogeen
gas kunnen doen ontbranden waardoor de accu kan ontploffen.
VEILIGHEI SINFORMATIE
Laat kinderen jonger dan 16 jaar de elektromotor niet bedienen. Pas de motor op geen enkele wijze aan en voeg
geen accessoires toe die niet bedoeld zijn voor dit product. Zorg dat de motor nooit volledig onder water komt, als
dit per ongeluk gebeurt, koppel de accu dan los en laat de motor en de accu drogen.
Waarschuwing: Haal de
spanning altijd van de motor, wanneer u de propeller vervangt, troep rond de propeller
weghaalt, de accu oplaadt, de boot verplaats en wanneer de motor niet in gebruik is.
EERSTE GEBRUIK
ACCU VERBIN INGSMETHO E
Zorg ervoor dat, voordat u de motorkabels met de accu verbindt, de schakelaar in de uit-positie staat en houd
afstand van de propeller. Verbind de rode kabel met de positieve (+) pool en de zwarte kabel met de negatieve (-)
pool, waarbij u moet zorgen dat de polen schoon zijn voordat u dit doet. Een schone verbinding vermindert
stroomverspilling en zorgt voor maximaal vermogen van de accu. De accu moet in een goed geventileerde ruimte
bewaard worden. Een speciale deep cycle marine accu is aanbevolen voor optimale prestaties.
(A) (B)
E MOTOR MET UW BOOT VERBIN EN
Verbind de motor met het achtersteven van de boot en maak beide montagebouten stevig, maar niet te stevig,
vast. Om de hoek van de motor na het monteren te wijzigen, houd de kop van de motor met één hand vast en druk
de positioneringspin aan de bovenkant van de montagehaak in met uw andere hand. Duw de pin en houd deze
vast, totdat de gewenste hoek is bereikt, laat dan de pin los en zorg ervoor dat het mechanisme veilig en stevig
vastzit.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat, voor de installaties, de oppervlakte tussen het achtersteven
van de boot en de motorhaak, veilig en leeg is.

Talamex® Motor gebruikershandleiding
4
IEPTE BIJSTELLING
Houd de motorschacht vast met een hand, maak de dieptebijstellingsschroef los en stel de motor naar de gewenste
diepte bij. Maak dan de schroef weer goed en stevig vast. (C)
(C) (D)
Waarschuwing: de motor kan alleen gebruikt worden in water dieper dan 0,8 meter.
STUREN
Om de stuurkracht aan te passen, dient u simpelweg de stuurdrukschroef vaster of losser te draaien. De ideale
situatie, is er een, waarin de stuurdrukschroef dusdanig vastgedraaid is, zodat de boot in de juiste richting stuurt,
zonder dat u constant moet corrigeren.
SNELHEI SCONTROLE
Controle over de snelheid, is met vijf voorwaartse en drie achterwaartse snelheden geïntegreerd in de helmstok.
Draai de helmstok met de klok mee om vooruit te varen, en tegen de klok in om achteruit te varen. Als u stil wilt
liggen, zet de helmstok dan in de neutrale stand. In deze stand wordt er ook geen stroom gebruikt.
Waarschuwing: denk eraan om altijd de accu los te koppelen, zodra de motor uit het water
wordt gehaald. Een draaiende propeller kan persoonlijk letsel veroorzaken
.
HOE E PROPELLER TE VERVANGEN
Hou het propellerblad vast en maak de propellerknop los. Dit kan met de hand, zonder gereedschap, tegen de klok
in gedaan worden. Trek de propeller er recht af. Als deze vast zit, pak één blad met één hand en klop voorzichtig op
de achterkant van het overstaande blad met een rubberen hamer, totdat de propeller loskomt. Als de propellerpin
verbogen is, vervang deze dan. De nieuwe propeller dient met de propellerpin uitgebalanceerd te worden.
Installeer de propellerknop opnieuw en maak deze stevig vast, met de hand en met de klok mee.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat de motor losgekoppeld is van de accu, voordat u de propeller
vervangt. Sla niet met een hamer op de verbogen propellerpin, aangezien dit schade aan de
behuizing kan veroorzaken, die niet door de garantie gedekt is.

Talamex® Motor gebruikershandleiding
5
LED display
Helmstok met 3 voorwaartse
standen en 5 achterwaartse
Schroef voor bijstellen van diepte
Motorstok
Motor
Propeller
Quick tilt
Controle kast
Spiegelmontage schroeven

Talamex® Motor gebruikershandleiding
6
Batterij verbuik
Talamex® elektromotoren zijn uitgerust met een LED display. De LED display laat zien hoelang de accu nog werkt.
Level 10 betekent dat de accu vol is. Level 1 of 2 geeft aan dat de accu weer opgeladen moet worden.
Modell Versnelling
Verbruik Vermogen
Watt
Stuwdruk
(lbs)
Stuwdruk
(kp)
Aanbevolen
batterij
TM30 1 4A > 40 5,0 2,3 55/85Ah
2 9A 80 11,3 5,1
3 14A 150 17,5 7,9
4 19A 220 23,8 10,8
5 24A 280 30,0 13,6
TM40 1 6A >70 7,0 3,2 55/85Ah
2 13A 130 15,3 6,9
3 20A 230 23,5 10,7
4 26A 310 30,6 13,9
5 34A 400 40,0 18,1
TM48 1 8A >90 9,6 4,4 85/120Ah
2 16A 190 19,2 8,7
3 25A 300 30,0 13,6
4 32A 380 38,4 17,4
5 40A 480 48,0 21,8
TM58 1 10A >110 11,4 5,2 85/150Ah
2 19A 230 22,7 10,3
3 30A 350 34,0 15,4
4 41A 480 45,5 20,6
5 51A 610 58,0 26,3
TM66 1 12A >140 14,4 6,6 100/180Ah
2 16A 192 19,2 8,8
3 20A 240 24,0 10,9
4 32A 384 38,4 17,5
5 55A 660 66,0 30,1
TM86 (24V) 1 6A >144 15,2 6,9 2x100Ah
2 13A 312 32,9 14,9
3 20A 480 50,6 23,0
4 26A 624 65,8 30,0
5 30A 864 86,0 39,0

Talamex® Motor gebruikershandleiding
7
PROBLEEMOPLOSSING
MOGELIJKE PROBLEEM OPLOSSI G
Snelheidsverlies
1: Controleer de propeller op lijn of planten.
2: Controleer de accu status.
3: Controleer de polen van de accu.
Motor maakt herrie/ trilt
1: Controleer de propeller op lijn of planten.
2: Controleer of de propeller goed vastzit en niet beschadigd is.
3: Controleer de schaft om zeker te zijn dat deze niet verbogen
is Koppel de propeller los en laat de motor draaien en kijk of de
schaft niet trilt. eem contact op met uw dealer, indien de
schaft beschadigd is.
Verlies van
snelheidsbepaling
1: Controleer alle draden en verbindingen.
2: De schakelaar in uw controle kast kan doorgebrand zijn,
contact dan uw dealer.
Scherp sturen 1: Maak de stuurdrukschroef los, breng smeermiddel aan en
stel opnieuw af.
ON ERHOU
Veeg de motor, aan het eind van de dag, af met een warme natte stofdoek en reinig de motor vervolgens met
schoon water. Controleer altijd of er geen lijn of planten in de propeller zitten, controleer regelmatig alle bouten,
moeren en schroeven en smeer de bewegende delen met een smeermiddel. Maak de verbindingen regelmatig
schoon en controleer op beschadigde draden of losse verbindingen.
OPSLAG
Smeer, bij het opslaan van de motor, alle bewegende delen en schroeven van de motor en bewaar deze in een goed
geventileerde, droge ruimte. Laat de motor niet voor een langere periode buiten staan in de winter, dit beschadigt
de vaste magneet in de motor.
GARANTIE
ekkingsduur
Deze beperkte garantie biedt dekking voor een of twee jaar. (afhankelijk van de specifieke onderdelen, zie tabel op
volgende pagina) De enige referentie voor de dekkingsduur is het serienummer, wat geprint staat op de controle
kast. De reparatie of vervanging van onderdelen, of de levering van service onder deze garantie, verlengt de duur
van de garantie niet, ten opzichte van de originele verloopdatum.

Talamex® Motor gebruikershandleiding
Voorwaarden, waar aan moet worden voldaan, om garantiedekking te krijgen.
Garantiedekking is uitsluitend beschikbaar bij een geautoriseerde dealer van het product in het land waar de
aankoop gedaan is. Routine onderhoud, behandeld in de Operatie en Onderhoud hoofdstukken, moet gebeuren om
garantiedekking te behouden.
Hoe garantiedekking te verkrijgen
Lever het product alstublieft in bij een geautoriseerde dealer voor inspectie, indien de motor niet naar behoren
functioneert; een aankoopbewijs dient op aanvraag getoond te worden, om garantie te verkrijgen. De dealer zorgt
dan voor de inspectie en eventuele nodige reparatie. De koper zal in dat geval moeten betalen voor al het
gerelateerd transport en/of reistijd. Indien de verleende diensten niet worden gedekt door de garantie, zal de
koper moeten betalen voor al de arbeid, al het materiaal en alle andere uitgaven in relatie tot die dienst.
Wat niet wordt gedekt
Deze beperkte garantie dekt geen routine onderhoud items, aanpassingen, normale slijtage, schade als gevolg van
misbruik, abnormaal gebruik, gebruik van het product op een manier die niet in overeenstemming is met de
aanbevolen bediening (sectie bediening en onderhoud van deze handleiding), verzaking, onderdompeling, onjuiste
installatie (juiste installatiespecificatie en technieken zijn voorgeschreven in de secties m.b.t. Bediening en Eerste
gebruik van deze handleiding), onjuiste behandeling, gebruik van een accessoire of onderdeel wat niet gemaakt of
verkocht wordt door ons, of wijziging of verwijdering van onderdelen.
Bekijk de volgende tabel om te zien welke onderdelen binnen de garantie vallen en hoe lang.
Garantie onderdelen Garantie
Motor Rotor, Motor Magneet en andere elektrische onderdelen
Gratis vervanging binnen 2 jaar
Snelheidsschakelaar & Karbon koolborstelhouder Gratis vervanging binnen 1 jaar
Propeller、Schroef、Telescopische helmstok、LED-accu-meter、
Plastic Controle kast、Electrische Draden、Sticker、Rubber band
Geen garantie
…………………………………………………………………………………………………………………
Identification No.:
ealer Stamp
Purchase date

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Elektromotors
und bewahren Sie diese gut auf.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG

Handbuch Talamex Elektromotoren
2
Inhaltsverzeichnis
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
KABEL- UND BATTERIEEMPFEHLUNG
INFORMATIONEN UR SICHERHEIT
INBETRIEBNAHME
Anschließen der Batterie
Anbringung des Motors an Ihrem Boot
Tiefeneinstellung
Steuerdruckeinstellung
Geschwindigkeitsregulierung
Propellermontage (Propellerwechsel)
Energieverbrauch, Leistungsaufnahme
FEHLERSUCHE
WARTUNG
LAGERUNG
GARANTIE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Vielen Dank für den Kauf eines Talame Elektromotors.
Die Elektromotoren wurden von einem erfahrenen Ingenieur-Team mit jahrelanger Erfahrung konstruiert und
weiterentwickelt. Die Schubkraft der Elektromotoren umfasst eine weite Spanne von 30lbs/13,5daN, 40lbs/18,1daN,
48lbs/21,8daN, 58lbs/26,3daN, 66lbs/30,1daN und 86lbs/39,0daN, um die verschiedensten Kundenanforderungen
zu erfüllen und viel Fahrspaß bieten zu können. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Elektromotors und bewahren sie diese gut auf. Das Handbuch enthält wichtige Informationen für einen sicheren
Betrieb und beschreibt die tägliche Wartung der Elektromotoren. Sicherer Betrieb vermeidet Personenschäden und
Schäden am Produkt.

Handbuch Talamex Elektromotoren
3
KABEL- UND BATTERIEEMPFEHLUNG
Batterietyp
Empfohlene Batterie(n): 12-Volt Deep-Cycle Batterien oder Marine Batterien mit einer Leistung von mindestens 55
Amperestunden oder höher. Zur Verlängerung der Betriebszeit kann eine zusätzliche Batterie verwendet werden.
Siehe Abschnitt zu Batterieanschluss.
Kabelquerschnitt
Wenn Sie das mitgelieferte Standard-Batteriekabel verlängern möchten, empfiehlt sich die Verwendung von
Kabeln mit 13mm² Kabelquerschnitt (6AWG).
Achtung: Vor dem Anschließen bitte sicherstellen, dass sich alle Schalter in „Aus“-Position befinden.
Elektrische Lichtbögen in der Nähe der Batterie können Wasserstoffgas entzünden und der Akku
könnte explodieren.
INFORMATIONEN UR SICHERHEIT
Lassen Sie Kinder unter 16 Jahren nicht den elektrischen Außenbordmotor bedienen. Verändern Sie das Gerät nicht
in irgendeiner Weise oder fügen Sie kein Zubehör hinzu, das nicht für dieses Produkt vorgesehen ist. Tauchen Sie
das Gerät NIE vollständig unter Wasser! Wenn das Gerät versehentlich vollständig eingetaucht wurde, sofort die
Batterie abklemmen und trocknen lassen.
Achtung: Beim Austausch des Propellers, Entfernen von Unrat am Propeller, Laden von Batterien
oder beim Bootstransport, immer den Motor von der Batterie trennen!
INBETRIEBNAHME
ANSCHLUSS DER BATTERIE
Vor dem Anschließen bitte sicherstellen, dass sich alle Schalter in „Aus“-Position befinden. Verbinden Sie das rote
Kabel mit dem Pluspol (+) und das schwarze Kabel mit dem Minuspol (-). Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse
sauber sind. Eine gute elektrische Verbindung minimiert Energieverluste und sorgt für ma imale Leistung aus der
Batterie. (A) Die Batterie sollte an einem gut belüfteten Ort aufbewahrt werden. Für eine optimale Leistung
empfehlen wir die Verwendung einer speziellen zyklenfesten Marinebatterie.
(A) (B)
ANBRINGEN DES MOTORS AN IHREM BOOT
Befestigen Sie den Motor am Heck des Bootes und ziehen Sie beide Schrauben fest an. Zum Justieren des
Befestigungswinkels den Motorkopf mit einer Hand halten, den Positionierungsstift mit der anderen Hand
eindrücken. Stift so lange halten, bis der gewünschte Winkel erreicht ist. Den Stift loslassen und sicherstellen, dass
der Mechanismus einrastet und sicher verriegelt ist. (B)
Achtung: Während des Einstellens des Kippwinkels die Hände nicht zwischen Schaft und Bootskörper
bringen – Verletzungsgefahr!

Handbuch Talamex Elektromotoren
4
TIEFENEINSTELLUNG
Halten Sie den Motorschaft mit einer Hand, lösen Sie die Stellschraube an der Tiefeneinstellung und justieren Sie
den Motor auf die gewünschte Tiefe. Danach die Einstellschraube wieder fest anziehen. (C)
(C) (D)
Achtung: Der Motor kann nur in Gewässern verwendet werden, das tiefer als 0,8m ist.
STEUERDRUCKEINSTELLUNG
Der Steuergegendruck wird durch Lösen und Festziehen der Steuergegendruckschraube erreicht. Die ideale
Einstellung ist erreicht, wenn das Boot in die gewünschte Richtung steuert, ohne Notwendigkeit für eine
kontinuierliche Korrektur.
GESCHWINDIGKEITSREGULIERUNG
Der Geschwindigkeitsregler, mit fünf Vorwärts-und drei Rückwärtsgängen, ist im Griff integriert. Drehen Sie den
Griff im Uhrzeigersinn um sich vorwärts und gegen den Uhrzeigersinn um sich rückwärts zu bewegen. In
Neutralstellung des Drehgriffs kommt der Motor zum Stillstand. In dieser Stellung erfolgt keine Stromaufnahme. (D)
Warnung:
Den Motor immer von der Batterien trennen, sobald der Motor das Wasser verlässt. Ein rotierender
Propeller kann schwerste Verletzungen verursachen.
PROPELLERMONTAGE (Propellerwechsel)
Halten Sie das Propellerblatt und lösen die Sicherungsmutter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie
den Propeller gerade ab. Wenn der Propeller klemmt halten Sie einen Propellerflügel mit der Hand fest und tippen
mit einem Gummihammer leicht auf die Rückseite des gegenüberliegenden Flügels. Ein verbogener Scherstift muss
ersetzt werden. Propeller und Scherstift ausrichten. Die Sicherungsmutter von Hand im Uhrzeigersinn fest anziehen.
Bevor Sie den Propeller wechseln stellen Sie sicher, dass der Motor von der Batterie abgeklemmt ist.
Schlagen Sie nicht mit einem Hammer auf einen verbogenen Scherstift um den Stift zu entfernen.
Dies hat Schäden am Motorgehäuse zur Folge, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other TALAMEX Outboard Motor manuals