T&S B-7245 Series User manual

Installation and
Maintenance
Instructions
B-7245 SERIES
EPOXY POWDER
COATED
STEEL REEL
P/N: 098-014920-45 Rev.4
Date: 07-23-19
Drawn: TED
Checked: JRM 07-26-19
Approved: JHB 07-30-19
Español:
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
Instructions pour l’installation et la
maintenance
Deutsch:
Installations- und Wartungsanleitungen
中文:
安装与维护说明
Limited One Year Warranty
(Commercial Applications)
T&S warrants to the original purchaser (other
than for purposes of resale) that such product is
free from defects in material and workmanship for
a period of one (1) year from the date of purchase.
During this one-year warranty period, if the product
is found to be defective, T&S shall, at its options,
repair and/or replace it. To obtain warranty service,
products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other
transportation charges of the product to T&S and
the return of repaired or replaced product to the
purchaser are the responsibility of the purchaser.
Repair and/or replacement shall be made within a
reasonable time after receipt by T&S of the returned
product. This warranty does not cover Items which
have received secondary finishing or have been
altered or modified after purchase, or for defects
caused by physical abuse to or misuse of the
product, or shipment of the products.
Any express warranty not provided herein, and
any remedy for Breach of Contract which might
arise, is hereby excluded and disclaimed. Any
implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose are limited to one year in
duration. Under no circumstances shall T&S be
liable for loss of use or any special consequential
costs, expenses or damages.
Some states do not allow limitations on how
long and implied warranty lasts or the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitations or exclusions may not apply
to you. Specific rights under this warranty and other
rights vary from state to state.
Attention California Residents:
WARNING This product can expose you to
chemicals including Lead, Chromium (hexavalent
compounds) and Phthalates (DEHP) which are
known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.

Exploded View
2
2
2
4
7
11
5
1
83
7
6
10
9

Part Number Guide
3
3/4” x 50’ Powder Coated Hose Reels
1 Swivel Repair Kit 014928-45
2 Creamery Hose 50’ x 3/4” 004980-40
3 Spring Repair Kit 014924-45
4 Roller Guide Kit 014925-45
5 Ratchet Spring Repair Kit 014926-45
6 Hose Stop Repair Kit 014930-45
7 Bearing Repair Kit 014923-45
8 O-Ring Repair Kit 014929-45
9 Rear Trigger Gun, 7/16”Orice MV-2516-34
Rear Trigger Gun, 9/16”Orice MV-2516-44
Front Trigger Gun, 7/16”Orice MV-2522-34
Front Trigger Gun, 9/16”Orice MV-2522-44
10 Adapter, 3/4”NPT Female x 1/2”NPT Male 006112-25
11 Swivel Connector, 3/4” NPT Female x 3/4” NPT Female 015713-45

General Instructions
4
General Instructions
Important Safety Instructions
DANGER: Immediate hazards which will result in severe personal injury or death.
WARNING: Hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury
or death.
CAUTION: Hazards or unsafe practices which may result in minor personal injury or
product or property damage.
WARNING: Failure to read, understand or follow these instructions could lead to
hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury or death.
CAUTION: Do not utilize chemicals in the hose &/or the reel. Chemicals can cause
premature failure of the hose &/or the seals.
CAUTION: Operators need to be instructed on the safe, proper use and maintenance
of this product. Keep this manual for future reference. Hazards or unsafe
practices may result in minor personal injury or product or property damage.
TOOLS: (a) wrench: 5mm, 10mm, 13mm, 16mm & 19mm; (b) nut driver: 8mm and
10mm; (c) needle-nose pliers
(d) cross-recess screw driver #2, and
(e) external retaining ring pliers.
Installation
MOUNTING
Reels complete with hose come set
at proper tension and are ready to
install. (Fig. 1) Fixed base of reel allows
mounting in several dierent positions
including wall mount, base down, or
base up. Remove four screws on side
of reel to move guide arm.
General Mounting
Requirements
• (Fig. 2) Main-shaft must be horizontal.
• (Fig. 3a) Swivel inlet must be
connected with exible hose. Rigid pipe
may cause premature wear and aect
performance.
• (Fig. 3b) Centerline of spool assembly
must be in-line with hose pull out.
To adjust guide arm, remove screws
holding it to base and rotate to desired
group of mounting holes.
Fig. 1
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 2

General Instructions
5
• Qualied personnel must evaluate wall or
ceiling fastening. Mounting through the
(4) 1/2”dia. holes on the base may vary
due to surface materials. A possible method
for concrete, brick and cement block is a
sleeve anchor type stud fastener (g. 4)
instead of, sometimes dicult to install,
long lag bolts.
SECONDARY SUPPORT
WARNING: A secondary support chain is required for all objects mounted over head
to protect personnel in case of failure in mounting hardware or structure.
• (Fig. 5) Attach support cable/chain
to one of the slots in guide arm. Other
end of support cable to be attached to
a support other than the main one
supporting the hose reel.
• The safety chain/cable should allow
reel to drop no more than 6 to 12 in.
if primary connection is released.
Adjustment
RATCHET LOCK
CAUTION: To avoid damage to the reel or personnel, always hold on to hose while
it is rewinding. Hazards or unsafe practices which may result in minor personal
injury or product or property damage.
• Ratchet“clicks”four
times every half-spool
revolution.
• (Fig. 6) To latch reel,
slowly pull out hose and
allow it to retract after
clicks 1-4.
• (Fig. 7) To unlatch,
slowly pull out hose until
“clicking”stops, then let
hose rewind until hose
stop rests against guide.
• To disable ratchet, see
section in servicing on
“Ratchet Lock
Replacement/Removal”.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7

6
General Instructions
6
TENSION ADJUSTMENT
CAUTION: Always leave at least 1-2 turns between full extension and when the
spring is wound tight. If entire hose cannot be pulled out, decrease tension until
full extension is possible. Failure to test for adequate spring revolutions can
cause damage to reel. Hazards or unsafe practices may result in minor personal
injury or product or property damage.
• Reels shipped with hose are
pre-tensioned at factory. Reels
shipped without hose are pre-
tensioned after installing hose,
but before making nal hose
or inlet connections.
• (Fig. 8) To pre-tension hose
reel, remove hose stop
(5mm nut) and pull hose out to
allow one full wrap. Lockout drum from turning by engaging ratchet (g.6) and loop
hose back on drum. Repeat until desired tension is achieved. After tension is set,
pull out hose. If full hose extension is not possible, remove pre-tension turns as
needed by reversing process. Reinstall hose stop.
Service
CAUTION: Remove all tension before servicing. Hazards or unsafe practices may
result in minor personal injury, product or property damage.
CAUTION: Do not utilize chemicals in the hose &/or the reel. Chemicals can cause
premature failure of the hose &/or the seals.
WARNING: Before performing any service, always disconnect and lock out
compressed air or uid, and remove all spring tension. Hazards or unsafe
practices could result in severe personal injury or death.
HOSE INSTALLATION AND REPLACEMENT
• Remove all tension from reel (see Tension Adjustment). Remove hose
stop (5mm nut), unwind hose on reel, remove strain-relief to
drum (8mm nut) and disconnect hose from swivel riser. Feed new hose
through roller guide and to swivel riser. Connect hose to swivel (use
Teon tape or thread sealant), install drum mounted strain relief clamp,
wind onto drum assembly, re-tension reel and install hose stop.
Fig. 8

General Instructions
7
RATCHET LOCK REPLACEMENT/REMOVAL
NOTE: Ratchet spring alone may be replaced without dissembling reel. Use needle-
nose pliers to remove old spring and to assist in
installing new one.
To replace or remove ratchet:
• Turn o air/uid supply and disconnect
supply hose
• Remove all tension, see“Tension
Adjustment”
• (Fig. 9) Remove stand from shaft on ratchet
side (13mm nut), external retaining ring pliers
• (Fig. 10) Replace or remove ratchet lock
and spring (19mm & 16mm nuts)
• Reinstall stand and tighten screws.
• Retension, see “Tension Adjustment”
MAINSPRING ASSEMBLY REPLACEMENT
WARNING: Never remove spring from its sealed container. Replacement springs are
in a sealed assembly for safety. There is no need to remove them. Serious injury
or death could result from removal of spring from its container.
NOTE: If spring is to be replaced when not broken make sure to remove all tension
before proceeding.
If reel will not develop tension or retract hose, the main-spring spool assembly will
need to be replaced. To replace main-spring spool assembly:
To replace or remove main-spring:
• Turn o or lockout air/uid supply to
reel and disconnect supply hose.
• Remove reel from mounting and
relocate to bench top
• Pull hose out completely to expose
interior of drum
• Remove roller guide arms on each side
of reel (10mm & 13mm nuts, external
retaining ring pliers)
• Dissemble shaft support plate from base
• Remove stand, bearing cup and bearing on side opposite of uid path
• Remove drum ange stand and hub assembly on spring side of reel (10mm nuts)
• Remove main spring assembly (10mm nuts)
• Reverse procedure to add new spring assembly
• Re-tension reel as in “Tension Adjustment”
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11

General Instructions
8
SWIVEL REPLACEMENT
To replace swivel:
• Turn o or lockout air/uid supply
to reel and disconnect supply hose
from inlet on shaft
• Remove reel from mounting and
relocate to bench-top
• Remove tension from reel (see
Tension Adjustment)
• Remove hose from drum and dis-
connect from swivel (8mm nuts on strain relief)
• Remove external retaining rings from both sides of mainshaft
• Remove roller guide arms and stand from uid inlet side (10mm and 13mm nuts)
• Remove swivel assembly from spool and spring components (10mm nuts)
• Reverse above procedure and install new swivel assembly (use Teon
tape or thread sealant on hose connections)
O-RING REPLACEMENT
CAUTION: Carefully replace o-rings making sure not to damage machined sealing
surfaces. O-ring life and sealing ability may other-wise be aected. Hazards
or unsafe practices may result in minor personal injury, product or property
damage.
To replace o-ring:
• Remove swivel from reels as per
“Swivel Replacement” procedure.
• Remove retaining ring and slowly
remove outer swivel from inner
shaft
• Remove old o-rings and back-up
rings and replace using supplied
lubricant
• Reverse above procedure and
install new swivel (use Teon tape
or sealant on hose connections)
• Reverse “Swivel Replacement”
procedure to re-install swivel assembly and install new swivel (use Teon
tape or thread sealant on hose connections)
Fig. 13
Fig. 12

General Instructions
9
Preventative Maintenance
HOSE
• Check wear near hose stop and end tting. If barb tting or hose is damaged cut o
hose end and reattach new barb tting and clamp.
• Check wear along entire hose length. Replace if needed.
SWIVEL
• Check leaks by spraying with soapy water from hand spray bottle. If bubbles form,
replace swivel.
ROLLER GUIDE
• Check rollers for wear. If rollers on one side have more wear than the other side, then
guide position might need readjustment.
MOUNTING
• Check tightness of mounting bolts and condition of safety cable/chain and
attachment points.

10
Instrucciones importantes de seguridad
PELIGRO: Peligros inmediatos que pueden provocar graves lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA: Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar graves
lesiones o la muerte.
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas inseguras que pueden provocar lesiones menores
o daños materiales.
ADVERTENCIA: No leer, entender o seguir estas instrucciones puede causar peligros
o prácticas inseguras que podrían provocar lesiones severas o la muerte.
PRECAUCIÓN: No utilice productos químicos en la manguera y/o el carrete.
Los productos químicos pueden causar la falla anticipada de la manguera y/o
los sellos.
PRECAUCIÓN: A los operadores se les debe de instruir sobre el uso y mantenimiento
seguros y adecuados de este producto. Conserve este manual para consultas
futuras. Las prácticas peligrosas o inseguras pueden provocar lesiones menores o
daños materiales.
HERRAMIENTAS: (a) llave: 5 mm, 10 mm, 13 mm, 16 mm y 19 mm; (b) llave para
tuercas: 8 mm y 10 mm; (c) pinzas de punta; (d) desarmador de cruz #2 y (e)
pinzas de aro de retención externo.
Instalación
MONTAJE
Los carretes completos con manguera vienen
ajustados a la tensión adecuada y están
listos para instalarse. (Fig. 1).
La base fija del carrete permite montarlo en
varias posiciones, como en la pared, con
la base hacia abajo o hacia arriba. Quite
cuatro tornillos del costado del carrete para
mover el brazo guía.
Requisitos generales de montaje
• (Fig 2) El eje principal debe de
estar horizontal.
• (Fig 3a) La entrada de la rótula debe
estar conectada con la manguera flexible.
Un tubo rígido puede provocar desgaste
prematuro y afectar el desempeño.
• (Fig 3b) La línea central del conjunto
del carrete debe de estar alineada con
la salida de la manguera. Para ajustar
el brazo guía, quite los tornillos que
lo sostienen en la base y gire el grupo
deseado de agujeros de montaje.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3a
Fig. 3b
Instrucciones Generales

11
• El montaje en el techo o la pared debe ser
evaluado por personal calicado. El montaje a
través de los cuatro agujeros de 1/2" de diámetro
en la base puede variar debido a los materiales
de la supercie. Un posible método en concreto,
ladrillo o bloque de cemento son los taquetes con
manga anclada (Fig 4) en lugar de tornillos largos,
que a veces son difíciles de instalar.
SOPORTE SECUNDARIO
ADVERTENCIA: Se requiere una cadena de soporte secundario para todos los obje-
tos montados en altura para proteger al personal en caso de falla en la montura
o la estructura.
• (Fig 5) Fije el cable o la cadena de soporte
en una de las ranuras del bazo guía. El otro
extremo del cable de soporte se ja en un
soporte que no sea el principal que soporta
el carrete de la manguera.
• La cadena o cable de seguridad debe
permitir que el carrete caiga no más de 15
a 30 cm (6 a 12 pulg.) cuando se suelte la
conexión primaria.
Ajuste
BLOQUEO DEL TRINQUETE
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al carrete o a las personas, siempre sostenga la
manguera cuando la esté rebobinando. Peligros o prácticas inseguras que pue-
den provocar lesiones menores o daños materiales.
• El trinquete hace clic
cuatro veces cada media
vuelta del carrete.
• (Fig 6) Para poner el
pestillo en el carrete, jale
lentamente la manguera y
deje que se retraiga después
de los clics 1-4.
• (Fig 7) Para quitar el
pestillo, jale lentamente la
manguera hasta que deje de
hacer clic; después permita
que se rebobine hasta que
esté apoyada en la guía.
• Para desactivar el pestillo,
vea la sección de servicio en
"Reemplazo y eliminación
del pestillo".
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Instrucciones Generales
Fig. 7

12
AJUSTE DE LA TENSIÓN
PRECAUCIÓN: Siempre deje por lo menos 1-2 vueltas entre la extensión completa
y cuando el resorte está bien enrollado. Si no se puede sacar la manguera
completa, reduzca la extensión hasta que sea posible la extensión total. Si no
verica las revoluciones adecuadas del resorte pueden causarse daños al carrete.
Las prácticas peligrosas o inseguras pueden provocar lesiones menores o
daños materiales.
• Los carretes que se despachan con
manguera ya vienen tensos de
fábrica. Los carretes despachados
sin manguera se tensan después de
instalar la manguera, pero antes de
hacer las conexiones nales de la
manguera y de la toma.
• (Fig 8) Para tensar el carrete de
la manguera, quite el paro de
la manguera (tuerca de 5 mm) y tire de la manguera para permitir una vuelta
completa. Bloquee el tambor enganchando el trinquete (g 6) y enrolle la
manguera de nuevo en el tambor. Repita esta operación hasta lograr la tensión
deseada. Una vez establecida la tensión, tire de la manguera. Si no es posible la
extensión completa, elimine vueltas de antes de la tensión conforme sea necesario,
invirtiendo el proceso. Reinstale el paro de la manguera.
Servicio
PRECAUCIÓN: Elimine toda la tensión antes de dar servicio. Las prácticas peligrosas
o inseguras pueden provocar lesiones menores o daños materiales.
PRECAUCIÓN: No utilice productos químicos en la manguera y/o el carrete.
Los productos químicos pueden causar la falla anticipada de la manguera y/o
los sellos.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier servicio, siempre desconecte y bloquee el
aire o los líquidos comprimidos y elimine toda la tensión del resorte. Las prácticas
peligrosas o inseguras pueden provocar graves lesiones o la muerte.
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LA MANGUERA
• Elimine toda la tensión del carrete (Vea Ajuste de tensión). Retire el paro de la
manguera (tuerca de 5 mm), desenrolle la manguera en el carrete, retire el alivio de
tensión del tambor (tuerca de 8 mm) y desconecte la manguera del elevador de la
rótula. Haga pasar la manguera nueva por la guía del rodillo hacia el elevador de
rótula. Conecte la manguera en la rótula (use cinta de Teón o sellador de cuerda),
instale la abrazadera de alivió de tensión montada en el tambor, enróllela en el
conjunto del tambor, vuelva a tensar el carrete e instale el paro de la manguera.
Fig. 8
Instrucciones Generales

13
REEMPLAZO Y RETIRO DEL BLOQUEO DEL TRINQUETE
NOTA: Puede reemplazarse solo el resorte del trinquete sin desensamblar el carrete.
Use pinzas de punta para quitar el
resorte viejo e instalar el nuevo.
Para reemplazar o quitar el trinquete:
• Apague el abasto de aire o líquido y desco-
necte la manguera de abasto.
• Quite todas las tensiones; vea "Ajuste de
tensión".
• (Fig 9) Quite la base del eje por el costado del
trinquete (tuerca de 13 mm), pinzas de aro
de retención externo
• (Fig 10) Reemplace o retire el bloqueo y el
resorte del trinquete (tuercas de 19 mm y de
16 mm).
• Vuelva a instalar la base y apriete los tornillos.
• Vuelva a tensar, vea "Ajuste de tensión".
REEMPLAZO DEL CONJUNTO
DEL RESORTE PRINCIPAL
ADVERTENCIA: Nunca saque el resorte de su contenedor sellado. Los resortes de re-
emplazo se encuentran en un conjunto sellado por seguridad. No hay necesidad
de sacarlos. Pueden producirse graves lesiones o la muerte si saca el resorte de su
contenedor.
NOTA: Si va a reemplazar un resorte que no esté roto, asegúrese de eliminar todas las
tensiones antes de hacerlo.
Si el carrete no adquiere tensión o retrae la manguera, será necesario reemplazar el
conjunto del carrete del resorte principal. Para reemplazar el conjunto del carrete del
resorte principal:
Para reemplazar o quitar el resorte principal:
• Apague o bloquee el abasto de aire o líquido y
desconecte la manguera de abasto.
• Retire el carrete de la montura y póngalo
encima de la banca.
• Saque la manguera por completo para
exponer el interior del tambor.
• Quite los brazos guía del rodillo de cada lado del
carrete (tuercas de 10 mm y 13 mm, pinzas de
aro de retención externo).
• Desarme la placa de soporte del eje de la base.
• Retire la base la rueda de cojinetes del lado opuesto de la trayectoria del líquido.
• Retire la base de pestaña del tambor y del conjunto del núcleo del lado del resorte
del carrete (tuercas de 10 mm).
• Quite el conjunto del resorte principal (tuercas de 10 mm).
• Invierta el procedimiento para colocar un conjunto de resorte nuevo.
• Vuelva a tensar el carrete como se indica en "Ajuste de tensión".
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Instrucciones Generales

14
REEMPLAZO DE LA RÓTULA
Para reemplazar la rótula:
• Apague o bloquee el abasto de aire o
líquido y desconecte la manguera de
abasto del eje.
• Retire el carrete de la montura y pónga-
lo encima de la banca.
• Elimine la tensión del carrete (vea Ajus-
te de tensión).
• Retire la manguera del tambor y
desconéctela de la rotula (tuercas de 8 mm en alivio de tensión).
• Retire los aros de retención externos de ambos lados del eje principal.
• Retire los brazos guía del rodillo y la base del lado de entrada del líquido (tuercas de
10 mm y 13 mm).
• Retire el conjunto de rótula del carrete y los componentes del resorte (tuercas de 10
mm).
• Invierta el procedimiento anterior para instalar un nuevo conjunto de rótula (use
cinta de Teón o sellador de cuerda en las conexiones de la manguera).
REEMPLAZO DEL ARO EN O
PRECAUCIÓN: Vuelva a colocar los aros en O con cuidado para no dañar las
supercies selladas trabajadas a máquina. De otro modo, podrían afectarse
la duración y la capacidad selladora del aro en O. Las prácticas peligrosas o
inseguras pueden provocar lesiones menores o daños materiales.
Para reemplazar el aro en O:
• Retire la rótula de los carretes siguiendo
el procedimiento en "Reemplazo de la
rótula".
• Retire el aro de retención y saque
lentamente la rótula exterior del eje
interno.
• Retire los aros en O viejos y de respaldo
y reemplácelos usando el lubricante
que se suministra.
• Invierta el procedimiento anterior para
instalar una rótula nueva (use cinta
de Teón o sellador de cuerda en las
conexiones de la manguera).
• Invierta el procedimiento de "Reemplazo de rótula" para volver a instalar el conjunto
de rótula con la rótula nueva (use cinta de Teón o sellador de cuerda en las cone-
xiones de la manguera).
Fig. 13
Instrucciones Generales
Fig. 12
Anillo de
apoyo
aro en O

15
Mantenimiento preventivo
MANGUERA
• Revise si hay desgaste cerca del paro de la manguera y del conector del extremo. Si
el conector estriado o la manguera están dañados, corte el extremo de la manguera
y je un nuevo conector estriado y abrazadera.
• Revise si hay desgaste a lo largo de la manguera. Reemplace lo que sea necesario.
RÓTULA
• Revise si hay fugas rociando agua jabonosa con una botella rociadora manual. Si se
forman burbujas, reemplace la rótula.
GUÍA DE LOS RODILLOS
• Revise si hay desgaste en los rodillos. Si los rodillos presentan más desgaste de un
lado que de otro, quizá sea necesario ajustar la posición de la guía.
MONTAJE
• Revise si están apretados los pernos de montaje y la condición de seguridad del
cable o cadena y de los puntos de conexión.
Instrucciones Generales

16
General Instructions
Instructions générales
Consignes de sécurité importantes
DANGER : Risques immédiats qui se traduiront pas des blessures corporelles graves
ou la mort.
AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques dangereuses qui pourraient entraîner des
blessures corporelles graves ou la mort.
ATTENTION : Risques ou pratiques dangereuses qui peuvent entraîner des blessures
corporelles légères ou des dommages au produit ou aux biens.
AVERTISSEMENT : Ne pas lire, comprendre ou respecter ces instructions pourrait
conduire à des risques ou à des pratiques dangereuses susceptibles d’entraîner
des blessures corporelles graves ou la mort.
ATTENTION : Ne pas utiliser de produits chimiques dans le tuyau souple et/ou la
bobine. Les produits chimiques peuvent entraîner une défaillance prématurée du
tuyau souple et/ou des joints.
ATTENTION : Les opérateurs doivent être formés à l’utilisation et à l’entretien
sécuritaires et appropriés de ce produit. Conserver ce manuel à des ns de
référence. Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures
corporelles légères ou des dommages au produit ou aux biens.
OUTILS: (a) clé : 5 mm, 10 mm, 13 mm, 16 mm et 19 mm ; (b) clé à douille : 8 mm et
10 mm ; (c) pinces à becs ns ; (d) tournevis cruciforme No 2, et (e) pinces d’anneau
élastique extérieur.
Installation
FIXATION
Les bobines complètes avec le tuyau
souple sont fournies à la tension correcte
et sont prêtes à installer. (Fig. 1) La base
xe de la bobine permet le montage dans
plusieurs positions diérentes, y compris
au mur, la base vers le bas ou la base vers le
haut. Retirer les quatre vis sur le côté de la
bobine pour déplacer le bras de guidage.
Exigences générales
de montage
• (Fig. 2) L’axe principal doit être à
l’horizontale.
• (Fig. 3a) L’entrée pivotante doit être
connectée sur un tuyau souple.
Un tuyau rigide peut entraîner une usure
prématurée et aecter les performances.
• (Fig. 3b) L’axe central du dispositif
d’enrouleur doit être aligné sur la sortie
du tuyau souple. Pour ajuster le bras de
guidage, retirer les vis qui le xent à la
base et le faire pivoter vers le groupe choisi
d’orices de xation.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3a
Fig. 3b

17
Instructions générales
• Le personnel qualié doit évaluer la xation au
mur ou au plafond. La xation par les (4) trous de
1/2 po. de diamètre intérieur sur la base peut varier
en raison des matériaux de surface Pour le béton,
la brique et les parpaings, il est possible d’utiliser
une xation par une tige de type cheville d’ancrage
(Figure 4) plutôt que de longs boulons de liaison,
parfois diciles à installer.
SUPPORT SECONDAIRE
AVERTISSEMENT : Une chaîne de support secondaire est nécessaire pour tous les
objets xés en hauteur an de protéger le personnel en cas de défaillance du
matériel de xation ou de la structure.
• (Fig. 5) Fixer le câble/la chaîne de
support à l’une des fentes du bras de
guidage. L’autre extrémité du câble
doit être xée à un support autre que le
support principal soutenant la bobine de
tuyau souple.
• La chaîne/le câble de sécurité doit
empêcher la bobine de tomber de plus
de 6 à 12 po. si la xation principale
se décroche.
Ajustement
VERROUILLAGE À ROCHET
ATTENTION : Pour éviter d’endommager la bobine ou de blesser le personnel,
toujours maintenir le tuyau souple pendant qu’il se rembobine. Risques ou
pratiques dangereuses qui peuvent entraîner des blessures corporelles légères ou
des dommages au produit ou aux biens.
• Le rochet « clique » quatre fois à chaque révolution d’un demi-enrouleur.
• (Fig. 6) Pour verrouiller la
bobine, tirer lentement sur le
tuyau souple et le laisser se
rétracter avec les déclics 1-4.
• (Fig. 7) Pour la déverrouiller,
tirer lentement sur le tuyau
souple jusqu’à ce que les
déclics s’arrêtent, puis laisser
le tuyau souple se rembobiner
jusqu’à ce que la butée repose
contre le guide.
• Pour désactiver le rochet,
voir le paragraphe
« Remplacement/Dépose du
verrouillage à rochet » dans la
section sur l’entretien.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7

18
Instructions générales
AJUSTEMENT DE LA TENSION
ATTENTION : Toujours laisser au moins 1 à 2 tours entre l’extension complète et le
moment ou le ressort est enroulé serré. S’il est impossible de sortir la totalité
du tuyau souple, diminuer la tension jusqu’à ce que l’extension complète soit
possible. Faute de faire l’essai du nombre adéquat de révolutions du ressort, la
bobine peut être endommagée. Les risques ou pratiques dangereuses peuvent
entraîner des blessures corporelles légères ou des dommages au produit ou
aux biens.
• Les bobines fournies avec un tuyau
souple sont pré-tensionnées à
l’usine. Les bobines fournies sans
tuyau souple sont pré-tensionnées
après l’installation du tuyau, mais
avant de réaliser les branchements
dénitifs du tuyau ou de
l’alimentation.
• (Fig. 8) pour pré-tensionner
la bobine de tuyau souple, retirer
la butée de tuyau souple (écrou de 5 mm) et tirer sur le tuyau sur une révolution
complète. Empêcher le tambour de tourner en bloquant le rochet (Figure 6) et
enrouler de nouveau le tuyau souple sur le tambour. Répéter jusqu’à obtention de
la tension souhaitée. Après le réglage de la tension, dérouler le tuyau souple.
Si l’extension complète est impossible, supprimer les tours de pré-tensionnement si
nécessaire en inversant le processus. Réinstaller la butée de tuyau souple.
Entretien
ATTENTION : Supprimer toute la tension avant l’entretien. Les risques ou pratiques
dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles légères, des dommages
au produit ou aux biens.
ATTENTION : Ne pas utiliser de produits chimiques dans le tuyau souple et/ou la
bobine. Les produits chimiques peuvent entraîner une défaillance prématurée du
tuyau souple et/ou des joints.
AVERTISSEMENT : Avant tout entretien, toujours débrancher et fermer l’air
comprimé ou le liquide et supprimer toute la tension du ressort. Les risques ou
pratiques dangereuses pourraient entraîner des blessures corporelles graves ou
la mort.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU TUYAU SOUPLE
• Relâcher la totalité de la tension de la bobine (voir « Ajustement de la tension).
Retirer la butée de tuyau souple (écrou de 5 mm), dérouler le tuyau sur la bobine,
retirer le réducteur de tension sur le tambour (écrou de 8 mm) et débrancher
le tuyau du raccord pivotant. Engager le nouveau tuyau couple dans le guide à
rouleaux et vers le raccord pivotant. Brancher le tuyau souple sur le raccord pivotant
(utiliser du ruban de Téon ou un produit d’étanchéité pour letage), installer la
pince réductrice de tension sur le tambour, enrouler sur l’ensemble de tambour,
remettre en tension la bobine et installer la butée de tuyau souple.
Fig. 8

19
Instructions générales
REMPLACEMENT/RETRAIT DU VERROUILLAGE À ROCHET
REMARQUE : Il est possible de remplacer le ressort à rochet seul sans démonter la
bobine. Utiliser des pinces à becs ns pour retirer
l’ancien ressort et pour aider à réinstaller
un ressort neuf.
Pour remplacer ou retirer le rochet:
• Fermer l’arrivée d’air/de liquide et
débrancher le tuyau souple.
• Soulager toute tension, voir « Ajustement de
la tension ».
• (Fig. 9) Retirer le support d’axe du côté
rochet (écrou de 13 mm) avec des pinces
pour bague de retenue externe.
• (Fig. 10) Remplacer ou retirer le verrouillage à
rochet et le ressort (écrous de 19 et 16 mm).
• Remettre en place le support et serrer les vis.
• Remettre en tension, voir « Ajustement de
la tension ».
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF
DE RESSORT PRINCIPAL
AVERTISSEMENT : Ne jamais sortir le ressort de son contenant serti. Les ressorts
de rechange sont fournis dans un contenant serti pour la sécurité. Il n’est pas
nécessaire de les sortir. Le retrait du ressort de son contenant serti pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
REMARQUE : S’il est nécessaire de remplacer un ressort alors qu’il n’est pas cassé, veiller
à soulager toute la tension avant de continuer.
Si la bobine ne déroule pas le tuyau souple en tension ou ne le rétracte pas, le
dispositif d’enrouleur à ressort principal doit être remplacé. Pour remplacer le dispositif
d’enrouleur à ressort principal:
Pour remplacer ou retirer le ressort principal:
• Arrêter ou fermer l’alimentation en air/
liquide vers la bobine et débrancher le
tuyau souple.
• Retirer la bobine du support et la déplacer
vers la table de travail.
• Débobiner complètement le tuyau souple
pour exposer l’intérieur du tambour.
• Retirer les bras de guidage à anneaux de
chaque côté de la bobine (écrous de 10 et
13 mm, pinces à anneaux de
retenue externes).
• Démonter la plage de support d’axe de
la base.
• Retirer le support, la cuvette de roulement et le roulement du côté opposé au
cheminement de liquide.
• Retirer le dispositif de support de bride du tambour et de moyeu du côté ressort de
la bobine (écrouis de 10 mm).
• Retirer le dispositif de ressort principal (écrous de 10 mm).
• Inverser la procédure pour ajouter un nouveau dispositif de ressort.
• Remettre la bobine en tension comme indiqué dans la section « Ajustement de
la tension ».
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11

20
Instructions générales
REMPLACEMENT DU
RACCORD PIVOTANT
Pour remplacer le raccord pivotant:
• Arrêter ou fermer l’alimentation
en air/liquide vers la bobine et
débrancher le tuyau souple de
l’entrée sur l’axe.
• Retirer la bobine du support et la
déplacer vers la table de travail
• Relâcher la totalité de la tension de la
bobine (voir « Ajustement de
la tension »).
• Retirer le tuyau souple du tambour et le débrancher du raccord pivotant (écrous de
8 mm sur réducteur de tension).
• Retirer les bagues de retenue externes des deux côtés de l’axe principal
• Retirer les bras de guidage à rouleaux et le support du côté entrée de liquide
(écrous de 10 et 13 mm).
• Retirer le dispositif pivotant de l’enrouleur et les composants de ressort (écrous de
10 mm).
• Inverser la procédure ci-dessus pour installer un nouveau dispositif pivotant
(utiliser du ruban de Téon ou un produit d’étanchéité de letage sur les raccords
de tuyau souple).
REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE
ATTENTION : Remplacer soigneusement les joints toriques en veillant à ne pas
endommager les surfaces d’étanchéité usinées.La durée de vie et la capacité
d’étanchéité des joints toriques pourraient autrement être aectées.
Les risques ou pratiques dangereuses
peuvent entraîner des blessures
corporelles légères, des dommages au
produit ou aux biens.
Pour remplacer le joint torique:
• Retirer le raccord pivotant de la bobine
en suivant la procédure
« Remplacement du raccord pivotant ».
• Retirer la bague de retenue et retirer
lentement le raccord pivotant extérieur
de l’axe intérieur.
• Retirer les anciens joints toriques et
bagues de renfort et les remplacer en
utilisant le lubriant fourni.
• Inverser la procédure ci-dessus pour installer un nouveau raccord pivotant
(utiliser du ruban de Téon ou un produit d’étanchéité de Téon sur les raccords de
tuyau souple).
• Inverser la procédure « Remplacement du raccord pivotant » pour réinstaller le
dispositif de raccord pivotant et en installer un nouveau (utiliser du ruban de Téon
ou du produit d’étanchéité pour letage sur les raccords de tuyau souple).
Fig. 13
Fig. 12
joint torique
bagues
de
renfort
Other manuals for B-7245 Series
1
Table of contents
Languages: