
Note: Nozzle should be installed rst. See diagram below.
Note: Nozzle should be installed rst. See diagram below.
Shut o water supply and drain lines. Insert no.
Shut o water supply and drain lines. Insert no.
1and rotate to front of sink. For a
and rotate to front of sink. For a
rigid nozzle, install no.
rigid nozzle, install no.
Drill (2) two holes into sink
Drill (2) two holes into sink
or countertop where you are
or countertop where you are
Note: Inlet spacing: 3-1/2", 4" or 8"
Note: Inlet spacing: 3-1/2", 4" or 8"
Apply Plumber's Putty to the
Apply Plumber's Putty to the
1into the drilledcountertop.
into the drilledcountertop.
1shank and tighten. Install
shank and tighten. Install
Connect water supply to no.
Connect water supply to no.
011643-45 for replacement of no.
011643-45 for replacement of no.
.
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
paralas refacciones delaspiezas n.º
paralas refacciones delaspiezas n.º
.
REMARQUE : Voir le kit deréparation 011643-45
REMARQUE : Voir le kit deréparation 011643-45
pour le remplacement desNo
pour le remplacement desNo
.
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
Instalación de la boquilla
Instalación de la boquilla
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
Apriete rmemente la pieza n.º
Apriete rmemente la pieza n.º
Perfore dos (2) oricios en el fregadero o en la cubierta superior, en donde está instalando la
Perfore dos (2) oricios en el fregadero o en la cubierta superior, en donde está instalando la
Nota: Espaciado en la entrada: Distancia entre centros de 8.89, 10.16 o 20.32 cm (3-1/2", 4" o 8").
Nota: Espaciado en la entrada: Distancia entre centros de 8.89, 10.16 o 20.32 cm (3-1/2", 4" o 8").
Coloque masilla de plomería en la supercie inferior de la pieza n.º
Coloque masilla de plomería en la supercie inferior de la pieza n.º
la cubierta superior perforada.
la cubierta superior perforada.
1y apriete. Instale las piezas n.º
y apriete. Instale las piezas n.º
Conecte el suministro de agua a los vástagos de la pieza n.º
Conecte el suministro de agua a los vástagos de la pieza n.º
compruebe que no haya fugas.
compruebe que no haya fugas.
ES
FR
DE
CN
EN
ES
FR
DE
CN
EN
Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No
faites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installezle
faites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installezle
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr.
Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr.
1einsetzen und zur Vorderseite
einsetzen und zur Vorderseite
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr.
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr.
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
水嘴安装
注意:水嘴要最先安装。请参见下方图解。
1.关闭供水及排水管道,将16号插入1号内并旋转至水池前方。如果是固定水嘴,则应将13
号放入1号出水口内。
2.用扳手将19号拧紧。
Forez (2) trous dans l'évier ou le comptoir à l'endroit où vous installez le No
Forez (2) trous dans l'évier ou le comptoir à l'endroit où vous installez le No
Remarque : Espacement entre les entrées : 3 1/2 po., 4 po. ou 8 po. entre les axes.
Remarque : Espacement entre les entrées : 3 1/2 po., 4 po. ou 8 po. entre les axes.
Appliquez du mastic de plombier sur la face inférieure du No
Appliquez du mastic de plombier sur la face inférieure du No
3sur chacune des douilles No
sur chacune des douilles No
1et serrez. Installez les No
et serrez. Installez les No
Raccordez l'arrivée d'eau aux douilles No
Raccordez l'arrivée d'eau aux douilles No
4(le cas échéant) et recherchez des fuites.
(le cas échéant) et recherchez des fuites.
Zwei (2) Bohrlöcher in die Spüle oder die Arbeitsplatte an der Stelle bohren, woNr.
Zwei (2) Bohrlöcher in die Spüle oder die Arbeitsplatte an der Stelle bohren, woNr.
Hinweis: Abstand des Einlass: 3-1/2", 4" oder 8" von Mitte zu Mitte.
Hinweis: Abstand des Einlass: 3-1/2", 4" oder 8" von Mitte zu Mitte.
Den Kitt auf die Unterseite von Nr.
Den Kitt auf die Unterseite von Nr.
1in die Bohrungen der Arbeitsplatte
in die Bohrungen der Arbeitsplatte
1montieren und festziehen. Nr.
montieren und festziehen. Nr.
Wasserzufuhr zum Schaft Nr.
Wasserzufuhr zum Schaft Nr.
4(falls zutreend) anschließen und aufDichtheit
(falls zutreend) anschließen und aufDichtheit
überprüfen.
龙头安装
3.在需安装龙头的水槽或者工作台面上钻两(2)个孔。
注意:两孔间距据具体安装的型号而定,可为3-1/2"(89mm),4"(102mm)或者
8”(203mm)。
4.在5号的底面涂上油灰,将1号安置到钻好孔的工作台面上。
5.把2号和3号安装到相应的1号接头上并拧紧。根据需求选装4号配件。
6.在1号接头处或者4号(如果有使用)处连接供水,并检查是否漏水。
4 5