Tarrington House MWD5130 User manual


207 mm207 mm
230V~50Hz 1580W 1000W 2450
MHz
30l IPX0 <60
dB(A)
518 mm
324 mm
440 mm
98 7 6
3
4
5
4a
4f
4b
4e
4c
4d
12
1 2
SHOP
3
4 5 6
7 8
>200 mm >100 mm
>50 mm>50 mm
9
10 11 12
1.
2.
23. Only use this appliance freestanding, not
built-in or in a cabinet. Observe the minimum
distance to objects around the appliance.
24. Do not attempt to operate this appliance with
the door open. Never attempt to damage or
disable the door closing mechanism.
25. Do not use the appliance as a storage area.
Unintended operation can destroy the stored
objects or the appliance itself.
26. Do not operate the appliance without food in
the cooking compartment. Operating without
food can damage the appliance.
27. Dishes can become hot due to the heated
food. Therefore, always use oven gloves to
take the food out of the appliance.
28. Do not use the appliance without the glass
turntable in place.
29. Clean all parts that have contact with
foodstuff/cooking oil with neutral detergent.
Rinse all parts carefully with clear water and
dry them.
30. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other
residential environments;
– bed and breakfast type environments.
31. Do not attempt to modify the appliance in any
way. Only use attachments and accessories
recommended by the manufacturer.
Electrical safety
1. Ensure the rated voltage shown on the rating
label corresponds with the voltage of the
power supply.
2. Do not operate any appliance with a damaged
power cord or plug, when the appliance
malfunctions or has been damaged in any
manner.
3. Protect the power cord against damages.
Do not let it hang over sharp edges, do not
squeeze or bend them. Keep the power cord
away from hot surfaces and ensure that
nobody can trip over it.
4. Do not insert fingers or foreign objects in any
opening of the appliance and do not obstruct
the air vents.
5. Protect the appliance against heat. Do not
place close to heat sources such as stoves or
heating appliances.
8. WARNING! Do not heat liquids and other
foods in sealed containers since they are
liable to explode.
9. Observe the minimum height of free space
necessary above the top surface of the
appliance.
10. Only use utensils that are suitable for use in
this appliance.
11. When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the appliance due
to the possibility of ignition.
12. This appliance is intended for heating food
and beverages. Do not attempt drying food
or clothing, heating warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and similar as this may
lead to risk of injury, ignition or fire.
13. Switch off or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifle any flames if
smoke is emitted.
14. Take care when handling a container
containing beverages. Microwave heating
of beverages can result in delayed eruptive
boiling.
15. Stir or shake the contents of feeding bottles
and baby food jars and check the temperature
before consumption, in order to avoid burns.
16. Do not heat eggs in their shell and whole
hardboiled eggs in this appliance since they
may explode, even after heating has ended.
17. Observe details for cleaning door seals,
cavities and adjacent parts.
18. Clean the appliance regularly and remove any
food deposits.
19. Be aware that failure to maintain the appliance
in a clean condition could lead to deterioration
of the surface that could adversely affect the
life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
20. The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote control system.
21. Caution! The surfaces are liable to get hot
during use.
22. This appliance is an ISM appliance of
group 2, class B. Group 2 comprises all ISM
appliances (industrial, scientific, medical)
which emit radio wave energy and/or are used
to process materials in the form of electro-
magnetic radiation as well as radiation erosion
appliances. Class B comprises appliance
for household use or those connected to
energy networks which provide electricity to
residential buildings.
2 60
GB
Napomena:
• Kad koristite način rada s mikrovalovima ili kombinirani način rada u
aparat nikad ne stavljajte metalne objekte.
• Za zagrijavanje namirnica ne koristite reciklirane papirnate tanjure.
• Uvijek se uvjerite da je korišteno posuđe otporno na mikrovalove.
4. Zbrinjavanje
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja.
Ambalažu odložite sukladno važećim zakonskim propisima.
5. Jamstvo
Za ovaj proizvod vrijedi zakonski predviđeno jamstvo.
Reklamacije treba prijaviti odmah nakon utvrđivanja neispravnosti.
Pravo na reklamaciju se gubi ukoliko kupac ili neovlaštena osoba otvori
proizvod. Štete nastale uslijed nepravilnog rukovanja ili korištenja, uslijed
pogrešnog postavljanja ili čuvanja, uslijed nepravilnog priključivanja ili
instalacije, te uslijed više sile (npr. udar groma) ili sličnih vanjskih faktora,
nisu obuhvaćene ovim jamstvom. Preporučujemo Vam da pažljivo pročitate
ove upute za uporabu jer sadrže važne informacije.
Jamstvo važi uz račun kao dokaz o kupnji.
Napomene:
1. Ako Vaš proizvod više ne radi ispravno, prvo provjerite jesu li razlog
tome drugi uzroci, npr. prekinuto strujno napajanje ili pogrešno
rukovanje.
2. Molimo Vas da u slučaju kvara proizvoda priložite slijedeće:
- račun kao dokaz o kupnji
- oznaka uređaja / tip / marka
- opis primjećenih nedostataka sa što je moguće detaljnijim podacima
o kvaru.
U slučaju da imate reklamaciju ili probleme, molimo Vas da se osobno
obratite ovlaštenom servisu.
GWL 7/08 E/HR
MWD5130 CROATIAN 160506
HR
MWD5130_front+back_IM.indd 2MWD5130_front+back_IM.indd 2 06/05/2016 12:0706/05/2016 12:07

3
3. Operation
Functions
Button Function/description
Micro Power button (4a)
Select the microwave power level.
Express button (4b)
Select a cooking time in 30 seconds steps at highest power
level.
Auto Defrost button (4c)
Select a defrosting program according to foodstuff and
weight.
Preset . Clock button (4f)
Set the current time and select automatic starting time.
Stop . Clear button (4e)
Pause or cancel the current cooking process, delete the
current program and enable/disable child lock function.
Instant . Start button (4d)
Start or resume the current cooking process and instantly
start a new cooking process at highest power level.
Clock
The display (3) will show the current time, if the appliance is not operating.
A flashing “:” without any numbers indicates, the clock is not set. Set the
time after connecting the appliance to the power supply:
1. Press the Preset . Clock button (4f) to enter programming mode. The
hour digits will flash.
2. Adjust the hours turning the Auto Cooking / Time Weight dial (5).
3. Press the Preset . Clock button (4f) to confirm. The minute digits will
flash.
4. Now adjust the minutes turning the Auto Cooking / Time Weight
dial (5).
5. Press the Preset . Clock button (4f) or wait for 5 seconds to confirm.
Note:
• The “:” between the hours and minutes will flash to indicate the time is
set, while the clock symbol stays continuously on.
Selecting a power level
Press the Micro Power button (4a) to cycle between power levels. The
display (3) will show the percentage of power used as explained below.
Setting (%) Display Power level
100 100P Maximum;
Applicable for quick and thorough cooking
80 80P High;
Applicable for medium express cooking
60 60P Medium;
Applicable for steaming food
40 40P Low;
Applicable for defrosting food
20 20P Minimum;
Applicable for keeping warm
1. When the desired power level is set, turn the Auto Cooking /
Time Weight dial (5) to set the cooking time.
2. Press the Instant . Start button (4d) to start cooking.
Note:
• The maximum cooking time to be set is 60 minutes.
• The display (3) will show the remaining cooking time counting down and
the power level bar during operation in this mode.
• When the cooking time has elapsed, the display will show “End” and
the appliance will emit audible signals. The signals will continue in a
2 minutes interval until the door is opened or the Stop . Clear button
(4e) is pressed.
Instant start
While in standby status, press the Instant . Start button (4d) once and the
appliance will operate at highest power level for 1 minute by default.
Every additional pressing of the Instant . Start button (4d) will add
10 seconds cooking time.
Increase or decrease cooking time by turning the Auto Cooking /
Time Weight dial (5).
Note:
• The display (3) will show the remaining cooking time counting down and
the power level bar during operation in this mode.
Express start
While in standby status, press the Express button (4b) repeatedly to select
a cooking time at 30 seconds steps. When the desired time is reached,
press the Instant . Start button (4d) once to start the cooking process at
the highest power level.
Every additional pressing of the Instant . Start button (4d) will add
10 seconds cooking time.
Increase or decrease cooking time by turning the Auto Cooking /
Time Weight dial (5).
Note:
• The display (3) will show the remaining cooking time counting down and
the power level bar during operation in this mode.
Automatic start
This appliance can be programmed to delay the cooking process to a
predefined time instead of starting it immediately. Variables to be defined
are starting time, power level and cooking time following the steps from
below:
1. Press the Micro Power button (4a) to select the power level.
2. Turn the Auto Cooking / Time Weight dial (5) to set the cooking time.
3. Press and hold the Preset . Clock button (4f) for 3 seconds to enter
programming mode. The hour digits will flash.
4. Adjust the hours turning the Auto Cooking / Time Weight dial (5).
5. Press the Preset . Clock button (4f) to confirm. The minute digits will
flash.
6. Now adjust the minutes turning the Auto Cooking / Time Weight
dial (5).
7. Press the Preset . Clock button (4f) to confirm.
Note:
• In order to use this function, you must set the clock first as described in
the corresponding section.
• The display will show the power level bar and the clock symbol will flash
to indicate a programmed automatic start.
WARNING! Do not run this program when the appliance is unattended.
Defrost
Press the Auto Defrost button (4c) to cycle between the defrost programs
shown on the display (3) from below.
Program Description
d.1 For defrosting meat from 100 to 2000 g.
d.2 For defrosting poultry from 200 to 3000 g.
d.3 For defrosting seafood from 100 to 900 g.
Note: numerical display as 0.1 to 3.0 represented in unit KG.
1. After selecting the desired program, turn the Auto Cooking /
Time Weight dial (5) to select the weight of the food you want to defrost.
2. Press the Instant . Start button (4d) to start defrosting.
Note:
• Half way during defrosting the appliance will emit audible signals to
remind you to turn over your food if desired.The defrost process has to
be paused manually for this purpose using the Stop . Clear button (4e).
Press the Instant . Start button (4d) afterwards to resume.
• The display (3) will show the remaining cooking time counting down and
“DEFROST” during operation in this mode.
Predefined cooking modes
This appliance is programmed to follow a certain cooking procedure,
depending on a user defined dish.
While in standby status, turn the Auto Cooking / Time Weight dial (5) to
cycle between the cooking programs shown on the display (3) from below.
Food code Dish Application
A.1 Popcorn Popping a 85 g bag of popcorn
A.2 Popcorn Same as A.1 except 100 g weight
A.3 Pizza Warming a 150 g piece of chilled pizza
A.4 Beverage Heating a 250 ml cup of liquid
A.5 Beverage Same as A.4 except 500 ml volume
A.6 Potato Cooking 450 g potato slices
A.7 Potato Same as A.6 except 650 g weight
A.8 Fish Steaming a 450 g fish
GB
MWD5130_Multi_IM.indd 3MWD5130_Multi_IM.indd 3 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

4
1. Turn the Auto Cooking / Time Weight dial (5) and select the food
code from the table above.
2. Press the Instant . Start button (4d) to start the program.
Note:
• The temperature, weight and shape of food will largely influence the
cooking effect. Add more cooking time if necessary.
• The display (3) will show the remaining cooking time counting down
and “AUTO COOKING” during operation in this mode.
Multi-sequence cooking
This appliance can follow multiple cooking processes with different power
levels and cooking times after another. You can program up to 4 cooking
sequences following the steps from below:
1. Press the Micro Power button (4a) to select the power level.
2. Turn the Auto Cooking / Time Weight dial (5) to set the cooking time.
3. Instead of starting the program with the Instant . Start button (4d),
repeat step 1 and 2 for each sequence.
4. Start the sequences by pressing the Instant . Start button (4d).
Note:
• When one sequence is finished, the appliance will run the next
sequence immediately.
• Each end of a sequence is announced with an audible signal.
• The display (3) will show the remaining cooking time counting down
and the power level bar for each sequence during operation in this
mode.
Pausing cooking
• While operating, you can pause the cooking process by pressing the
Stop . Clear button (4e) once.
• Press the Instant . Start button (4d) to resume.
• Pressing the Stop . Clear button (4e) twice during operation will cancel
and erase the current program.
Child lock
To prevent unintentional or unsupervised use by children, this appliance is
equipped with a child protection, which locks the control panel.
1. Press the Stop . Clear button (4e) for 3 seconds to enable the child
lock. A beep and the display showing “OFF” and the key symbol will
confirm that the child lock is activated.
2. Press the Stop . Clear button (4e) for 3 seconds again to disable the
child lock. A beep and the display returning to current time will confirm
that the child lock is deactivated.
Hints:
1. Place foods in a suitable container.
2. Open the door and place the container on the turntable so that the
container or the food does not extend past the turntable.
3. Arrange the food in such a way that the thickest parts are located on
the outer edge of the turntable.
4. Loosely cover the food in microwave mode when heating for a longer
time, e.g. with a plate. This will cause it to cook more evenly and will
prevent splashes. Do not heat up in a sealed container!
5. Close the oven door.
6. Select the desired power level.
7. Set the desired cooking time.
8. Pay attention to the cooking time. Use the shortest stated time and add
more time if required. When selecting a cooking time that is too long,
foods may start to smoke or ignite.
9. Turn over the food during the cooking process as this can shorten the
cooking process. Large pieces must be turned over at least once.
10. Stir soups and arrange other parts from the top down and from the
centre to the outside.
11. Remove the food at the end of the cooking time.
Note:
• Never place metal objects inside the appliance, when using microwave
or combination mode.
• Do not use recycled paper dishes for warming foodstuffs.
• Always make sure your cookware is microwave safe.
4. Disposal
Discarded electric appliances are recyclable and should not
be discarded in the domestic waste! Please actively support
us in conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres.
Dispose of packaging in accordance to applicable legal
regulations.
5. Warranty
A statutory warranty applies for this product.
Damages caused by wrong treatment or operation, by false placement
or storage, improper connection or installation, as well as force or other
external influences are not covered by this warranty. We recommend
careful reading of the operating instructions as it contains important
information.
Note:
1. In case this product does not function correctly, please firstly check if
there are other reasons, e.g. for electrical appliances interruption of
the power supply, or generally incorrect handling are the cause.
2. Please note that, where possible, the following documents or rather
information should be provided together with your faulty product:
- Purchase receipt
- Model description/Type/Brand
- Describe the fault and problem as detailed as possible
In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller.
For products bought at METRO Cash & Carry India, a local warranty of two
years after purchase date applies instead of the above mentioned statutory
warranty.
GWL 8/14 EN
MWD5130 ENGLISH 160506
GB
MWD5130_Multi_IM.indd 4MWD5130_Multi_IM.indd 4 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

5
WARNUNG - ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterial ist kein
Spielzeug. Kinder sollten nicht mit
Verpackungsmaterial spielen, da
ansonsten die Gefahr besteht, dass sie
dieses verschlucken oder daran ersticken!
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie dieses vor dem Austausch von
Zubehörteilen, vor Reinigungsarbeiten
und bei Nichtgebrauch von der
Stromversorgung.
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Schützen Sie elektrische Teile gegen
Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese während
des Reinigens oder des Betriebs nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter
fließendes Wasser. Bitte beachten Sie die
Anweisungen für Reinigung und Pflege.
Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen, oder auf nassem Untergrund
stehend in Betrieb. Fassen Sie den
Netzstecker nie mit nassen oder feuchten
Händen an.
WARNUNG - HEISSE OBERFLÄCHE!
Die Oberflächen können während des
Gebrauchs heiß werden.
Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse
I und muss daher an den Schutzleiter
angeschlossen werden.
Nur in trockenen Innenräumen verwenden.
Trocken Feucht
Sicherheitshinweise für Mikrowellen
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
4. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und
der Anschlussleitung fernzuhalten.
MIKROWELLE
MWD5130
{
Sehr geehrte Kundin,
Sehr geehrter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Tarrington House Produktes.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
Besten Dank!
QA14-0000003947
1. Beschreibung
Diese Mikrowelle ist geeignet zum Erwärmen von Speisen und Getränken.
Das Gerät ist nicht für die gewerbliche oder industrielle Nutzung geeignet.
Verwenden Sie das Gerät für keine anderen Zwecke. Jegliche anderweitige
Verwendung führt zu Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von
Personen.
Beachten Sie für Details die Übersichtszeichnung.
1. Glas-Drehteller
2. Drehtellerring
3. Display
4. Tastenfeld
a. Micro Power Taste
b. Express Taste
c. Auto Defrost Taste
d. Instant . Start Taste
e. Stop . Clear Taste
f. Preset . Clock Taste
5. Auto Cooking / Time Weight Drehregler
6. Netzkabel mit –stecker
7. Drehtellerantrieb
8. Türfenster
9. Türverriegelung
2. Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN
WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
ACHTEN SIE BESONDERS AUF
ALLE ABBILDUNGEN AUF DER
ILLUSTRATIONSSEITE!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch des Gerätes
aufmerksam durch. Machen Sie sich
mit der Nutzung, Einstellmöglichkeiten
und Funktionen der Schalter vertraut.
Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise
und Anweisungen und befolgen Sie diese,
um mögliche Risiken und Gefahren zu
vermeiden.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
DE
MWD5130_Multi_IM.indd 5MWD5130_Multi_IM.indd 5 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

6
17. Beachten Sie nähere Angaben zur Reinigung
der Türdichtungen, des Garraumes und
angrenzender Teile.
18. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und
entfernen Sie Nahrungsmittelreste.
19. Mangelhafte Sauberkeit des Gerätes kann
zu einer Zerstörung der Oberfläche führen,
die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst
und möglicherweise zu gefährlichen
Situationen führt.
20. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben zu werden.
21. Achtung! Die Oberflächen können während
des Gebrauchs heiß werden.
22. Dieses Gerät ist ein ISM-Gerät der Gruppe
2 Klasse B. Gruppe 2 umfasst alle ISM-
Geräte (industrielle, wissenschaftliche,
medizinische) in denen Radiofrequenzenergie
entsteht und/oder in Form von
elektromagnetischer Ausstrahlung zur
Bearbeitung von Material benutzt wird,
sowie Funkenerosionsgeräte. Klasse B
sind Geräte für den Hausgebrauch oder an
Stromversorgungsnetzen, die Wohngebäude
speisen.
23. Benutzen Sie das Gerät nur freistehend, nicht
eingebaut oder in einem Schrank. Beachten
Sie den Mindestabstand zu umstehenden
Objekten.
24. Benutzen Sie das Gerät niemals mit
geöffneter Tür. Versuchen Sie niemals, den
Türschließmechanismus zu beschädigen
oder zu deaktivieren.
25. Benutzen Sie das Gerät niemals als
Lagerfläche. Unbeabsichtigter Betrieb kann
zur Zerstörung der gelagerten Gegenstände
oder des Gerätes selbst führen.
26. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Nahrungsmittel. Der Betrieb ohne
Nahrungsmittel kann das Gerät schädigen.
27. Geschirr kann durch heiße Nahrungsmittel
ebenfalls heiß werden. Verwenden Sie daher
immer Handschuhe, um Nahrungsmittel aus
dem Gerät zu nehmen.
28. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn der
Glas-Drehteller installiert ist.
29. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln/
Speiseöl in Kontakt kommen, mit einem
neutralen Reinigungsmittel. Spülen Sie alle
Teile sorgfältig mit klarem Wasser ab und
trocknen Sie diese.
30. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. WARNUNG! Wenn die Tür oder die
Türdichtung beschädigt sind, darf das Gerät
nicht betrieben werden, bevor es von einer
dafür ausgebildeten Person repariert worden
ist.
7. WARNUNG! Es ist gefährlich für alle
anderen, außer für eine dafür ausgebildete
Person, irgendwelche Wartungs- oder
Reparaturarbeit auszuführen, die die
Entfernung einer Abdeckung erfordert, die
den Schutz gegen Strahlenbelastung durch
Mikrowellenenergie sicherstellt.
8. WARNUNG! Erwärmen Sie keine
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel
in verschlossenen Behältern, da sie leicht
explodieren können.
9. Beachten Sie die Mindesthöhe des
benötigten freien Raumes über der Oberseite
des Gerätes.
10. Es darf nur Geschirr benutzt werden, das für
den Gebrauch in diesem Gerät geeignet ist.
11. Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff-
oder Papierbehältern muss das Gerät
wegen der Möglichkeit einer Entzündung
beaufsichtigt werden.
12. Das Gerät ist für die Erwärmung von Speisen
und Getränken bestimmt. Trocknen von
Speisen oder Kleidung und Erwärmung von
Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann
zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer
führen.
13. Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät
abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und
die Tür geschlossen zu halten, um eventuell
auftretende Flammen zu ersticken.
14. Erwärmung von Getränken mit Mikrowellen
kann zu einem verzögert ausbrechenden
Kochen (Siedeverzug) führen, deshalb ist
beim Hantieren mit dem Behälter Vorsicht
geboten.
15. Der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern
mit Kindernahrung muss umgerührt oder
geschüttelt werden, und die Temperatur muss
vor dem Verbrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
16. Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier
dürfen nicht in dem Gerät erwärmt werden,
da sie explodieren können, selbst wenn die
Erwärmung durch das Gerät beendet ist.
DE
MWD5130_Multi_IM.indd 6MWD5130_Multi_IM.indd 6 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

7
Uhrzeit
Das Display (3) zeigt die aktuelle Uhrzeit an, wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist. Ein Blickendes „:” ohne Nummern zeigt an, dass die Uhrzeit
noch nicht eingestellt wurde. Stellen Sie die Uhrzeit nach dem Anschluss
an die Stromversorgung ein:
1. Betätigen Sie die Preset . Clock-Taste (4f), um in den
Programmiermodus zu gelangen. Die Stundenanzeige blinkt.
2. Stellen Sie die Stunden durch Drehen des Auto Cooking /
Time Weight Drehreglers (5) ein.
3. Betätigen Sie die Preset . Clock-Taste (4f), um zu bestätigen. Die
Minutenanzeige blinkt.
4. Stellen Sie nun die Minuten durch Drehen des Auto Cooking /
Time Weight Drehreglers (5) ein.
5. Betätigen Sie die Preset . Clock-Taste (4f), um zu bestätigen.
Hinweis:
• „:” zwischen den Stunden und Minuten blinkt, während das Uhrsymbol
dauerhaft erscheint, um anzuzeigen, dass die Uhrzeit gestellt ist.
Leistungsstufe auswählen
Betätigen Sie die Micro Power-Taste (4a) um zwischen den
Leistungsstufen zu wählen. Das Display (3) zeigt den genutzten
Prozentsatz der Leistung an, wie unten aufgeführt.
Einstellung (%) Display Leistungsstufe
100 100P Maximal;
Anwendbar für schnelles und intensives
Kochen
80 80P Hoch;
Anwendbar für mäßig schnelles Kochen
60 60P Mäßig;
Anwendbar für Dampfgaren
40 40P Niedrig;
Anwendbar zum Auftauen
20 20P Minimal;
Anwendbar zum Warmhalten
1. Wenn die gewünschte Leistungsstufe eingestellt ist, drehen Sie
den Auto Cooking / Time Weight Drehregler (5), um die Kochzeit
einzustellen.
2. Betätigen Sie die Instant . Start Taste (4d), um den Kochvorgang zu
starten.
Hinweis:
• Die maximale Kochzeit beträgt 60 Minuten.
• Das Display (3) zeigt die verbleibende Kochzeit rückwärts zählend und
die Balken der Leistungsstufe während des Betriebs in diesem Modus
an.
• Wenn die Kochzeit abgelaufen ist, zeigt das Display „End" und das
Gerät gibt akustische Signale. Die Signale werden ertönen in einem
2-Minuten-Intervall, bis die Tür geöffnet wird oder die Stop . Clear
Taste (4e) gedrückt wird.
Sofort-Start
Im Standby-Modus, betätigen Sie die Instant . Start Taste (4d) einmal,
und das Gerät wird bei höchster Leistungsstufe 1 Minute standardmäßig
betrieben.
Jedes weitere Betätigen der Instant . Start Taste (4d) fügt 10 Sekunden
Kochzeit hinzu.
Erhöhen oder verringern Sie die Kochzeit durch Drehen des Auto Cooking
/ Time Weight Drehreglers (5).
Hinweis:
• Das Display (3) zeigt die verbleibende Kochzeit rückwärts zählend und
die Balken der Leistungsstufe während des Betriebs in diesem Modus
an.
Schnell-Start
Im Standby-Modus, betätigen Sie die Express Taste (4b) mehrfach, um
eine Kochzeit bei 30 Sekunden-Schritten zu wählen. Wenn die gewünschte
Zeit erreicht ist, betätigen Sie die Instant . Start Taste (4d) einmal, um den
Kochvorgang mit der höchsten Leistungsstufe beginnen.
Jedes weitere Betätigen der Instant . Start Taste (4d) fügt 10 Sekunden
Kochzeit hinzu.
Erhöhen oder verringern Sie die Kochzeit durch Drehen des Auto Cooking
/ Time Weight Drehreglers (5).
Hinweis:
• Das Display (3) zeigt die verbleibende Kochzeit rückwärts zählend und
die Balken der Leistungsstufe während des Betriebs in diesem Modus
an.
– in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros
und anderen gewerblichen Bereichen;
– in landwirtschaftlichen Anwesen;
– von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
– in Frühstückspensionen.
31. Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an dem
Gerät vor. Verwenden Sie nur Aufsätze und
Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen
werden.
Elektrische Sicherheit
1. Stellen Sie vor dem Anschluss an die
Stromversorgung sicher, dass die auf dem
Typenschild angegebene Netzspannung mit
der Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Stecker oder das Kabel beschädigt ist, wenn
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder anderweitig beschädigt ist.
3. Schützen Sie die Anschlussleitung gegen
Beschädigungen. Lassen Sie diese nicht
über scharfe Kanten hängen und knicken Sie
diese nicht. Halten Sie die Anschlussleitung
fern von heißen Oberflächen und stellen Sie
sicher, dass niemand darüber stolpern kann.
4. Führen Sie keine Finger oder Gegenstände
in das Innere des Gerätes ein und blockieren
Sie nie die Lüftungsöffnungen.
5. Schützen Sie das Gerät vor Hitze. Stellen
Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren
Nähe von Hitzequellen wie z. B. Herden oder
Heizgeräten auf.
3. Bedienung
Funktionen
Taste Funktion/Beschreibung
Micro Power Taste (4a)
Mikrowellen-Leistungsstufe auswählen.
Express Taste (4b)
Kochzeit in 30 Sekunden-Schritten bei höchster
Leistungsstufe auswählen.
Auto Defrost Taste (4c)
Auftau-Programm gemäß Lebensmittel und Gewicht
auswählen.
Preset . Clock Taste (4f)
Aktuelle Uhrzeit und automatische Startzeit einstellen.
Stop . Clear Taste (4e)
Aktuellen Kochvorgang unterbrechen oder abbrechen,
aktuelles Programm löschen und Kindersicherung
aktivieren/deaktivieren.
Instant . Start Taste (4d)
Aktuellen Kochvorgang beginnen oder fortsetzen und
sofortigen Start eines neuen Kochvorgangs bei höchster
Leistungsstufe.
DE
MWD5130_Multi_IM.indd 7MWD5130_Multi_IM.indd 7 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

8
Hinweis:
• Die Temperatur, Gewicht und Form des Lebensmittels beeinflussen
weitgehend die Kochwirkung. Fügen Sie mehr Kochzeit hinzu, falls
nötig.
• Das Display (3) zeigt die verbleibende Kochzeit rückwärts zählend und
„AUTO COOKING" während des Betriebs in diesem Modus an.
Multi-Sequenz-Kochen
Dieses Gerät kann mehrere Kochvorgänge mit verschiedenen
Leistungsstufen und Kochzeiten nacheinander folgend kombinieren.
Sie können bis zu 4 Kochsequenzen gemäß den folgenden Schritten
programmieren:
1. Drücken Sie die Micro Power Taste (4a), um die Leistungsstufe zu
wählen.
2. Drehen Sie den Auto Cooking / Time Weight Drehregler (5), um die
Kochzeit einzustellen.
3. Anstelle das Programm mit dem Instant . Start Taste (4d) zu
beginnen, wiederholen Sie Schritt 1 und 2 für jede Sequenz.
4. Starten Sie die Sequenzen durch Drücken der Instant . Start Taste
(4d).
Hinweis:
• Wenn eine Sequenz beendet ist, wird das Gerät die nächste Sequenz
sofort ausführen.
• Jedes Ende einer Sequenz wird mit einem akustischen Signal
angekündigt.
• Das Display (3) zeigt die verbleibende Kochzeit rückwärts zählend und
die Balken der Leistungsstufe während des Betriebs in diesem Modus
an.
Kochvorgang unterbrechen
• Während des Betriebs können Sie den Kochvorgang durch einmaliges
Betätigen der Stop . Clear Taste (4e) unterbrechen.
• Drücken Sie die Instant . Start Taste (4d), um fortzufahren.
• Durch zweimaliges Betätigen der Stop . Clear Taste (4e) während des
Betriebs wird das aktuelle Programm abgebrochen und gelöscht.
Kindersicherung
Dieses Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestattet, welche das
Bedienfeld sperrt, um unbeabsichtigte oder unbeaufsichtigte Benutzung
von Kindern zu verhindern.
1. Betätigen Sie die Stop . Clear Taste (4e) für 3 Sekunden, um die
Kindersicherung zu aktivieren. Ein Piep-Ton und die Displayanzeige
„OFF" bestätigt, dass die Kindersicherung aktiviert ist.
2. Betätigen Sie die Stop . Clear Taste (4e) nochmals für 3 Sekunden,
um die Kindersicherung zu deaktivieren. Ein Piep-Ton bestätigt, dass
die Kindersicherung deaktiviert ist.
Tipps:
1. Füllen Sie Nahrungsmittel in ein geeignetes Behältnis.
2. Öffnen Sie die Tür und platzieren Sie das Behältnis so auf dem
Drehteller, dass das Behältnis oder die Nahrungsmittel den Drehteller
nicht überragen.
3. Arrangieren Sie die Nahrungsmittel so, dass sich die dicksten Stellen
am äußeren Rand des Drehtellers befinden.
4. Decken Sie die Nahrungsmittel locker ab, wenn sie im Mikrowellen-
Modus für einen längeren Zeitraum erwärmt werden, z. B. mit einem
Teller. Dies bewirkt ein gleichmäßigeres Kochen und verhindert
Spritzer. Erwärmen Sie keine verschlossenen Behälter!
5. Schließen Sie die Ofen-Tür.
6. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe.
7. Stellen Sie die gewünschte Kochzeit ein.
8. Beachten Sie die Kochzeit. Verwenden Sie die kürzeste angegebenen
Zeit und verlängern Sie diese, falls nötig. Bei einer zu langen Kochzeit
können Nahrungsmittel anfangen zu rauchen oder sich entzünden.
9. Wenden Sie die Nahrungsmittel während des Kochvorgangs, da dies
den Kochvorgang verkürzen kann. Große Stücke müssen mindestens
einmal gewendet werden.
10. Rühren Sie Suppen um und geben Sie Zutaten von oben nach unten
und von der Mitten nach außen hinzu.
11. Entnehmen Sie die Nahrungsmittel nach Beendigung des
Kochvorgangs.
Hinweis:
• Platzieren Sie niemals metallische Objekte im Gerät während des
Mikrowellen- oder Kombinations-Modus.
• Verwenden Sie keine recycelten Papierteller um Nahrungsmittel
aufzuwärmen.
• Vergewissern Sie sich stets, dass das verwendete Geschirr
mikrowellenfest ist.
Automatik-Start
Das Gerät kann so programmiert werden, um den Kochvorgang zu einem
vordefinierten Zeitpunkt anstatt sofort zu beginnen. Die zu bestimmenden
Variablen sind Startzeit, Leistungsstufe und Kochzeit gemäß den folgenden
Schritten:
1. Betätigen Sie die Micro Power Taste (4a), um die Leistungsstufe zu
wählen.
2. Drehen Sie den Auto Cooking / Time Weight Drehregler (5), um die
Kochzeit einzustellen.
3. Drücken und halten Sie die Preset . Clock Taste (4f) für 3 Sekunden,
um in den Programmiermodus zu gelangen. Die Stundenanzeige
blinkt.
4. Stellen Sie die Stunden durch Drehen des Auto Cooking /
Time Weight Drehreglers (5) ein.
5. Betätigen Sie die Preset . Clock Taste (4f), um zu bestätigen. Die
Minutenanzeige blinkt.
6. Stellen Sie nun die Minuten durch Drehen des Auto Cooking / Time
Weight Drehreglers (5) ein.
7. Betätigen Sie die Preset . Clock Taste (4f), um zu bestätigen.
Hinweis:
• Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie die Uhr eingestellt
haben, wie im entsprechenden Abschnitt beschrieben.
• Das Display zeigt die Balken der Leistungsstufe an und das
Uhrensymbol blinkt, um einen programmierten Automatik-Start
anzugeben.
WARNUNG! Dieses Programm nicht ausführen, wenn das Gerät
unbeaufsichtigt ist.
Auftauen
Betätigen Sie die Auto Defrost Taste (4c), um zwischen den auf dem
Display (3) angezeigten Auftauprogrammen, zu wählen.
Programm Beschreibung
d.1 Für Auftauen von Fleisch von 100 bis 2000 g.
d.2 Für Auftauen von Geflügel von 200 bis 3000 g.
d.3 Für Auftauen von Meeresfrüchten von 100 bis 900 g.
Hinweis: nummerisches Display von 0,1 bis 3,0 in kg angezeigt.
1. Nach der Auswahl des gewünschten Programms, drehen Sie den
Auto Cooking / Time Weight Drehregler (5), um das Gewicht der
Lebensmittel, die Sie auftauen möchten, auszuwählen.
2. Betätigen Sie die Instant . Start Taste (4d), um das Auftauen zu
starten.
Hinweis:
• Bei der Hälfte des Auftauvorgangs gibt das Gerät akustische Signale,
um darauf hinzuweisen, dass die Lebensmittel gewendet werden
können, falls gewünscht. Das Auftauen muss manuell angehalten
werden, betätigen Sie hierzu die Stop . Clear Taste (4e). Betätigen Sie
die Instant . Start Taste (4d), um mit dem Auftauvorgang fortzufahren.
• Das Display (3) zeigt die verbleibende Kochzeit rückwärts zählend und
„DEFROST" während des Betriebs in diesem Modus an.
Voreingestellte Koch-Modi
Dieses Gerät ist programmiert, einer bestimmten Koch-Prozedur zu folgen,
je nach der vom Benutzer ausgewählten Mahlzeit.
Drehen Sie den Auto Cooking / Time Weight Drehregler (5), um zwischen
den auf dem Display (3) angezeigten Kochprogrammen, zu wählen.
Lebensmittel-
Code Gericht Anwendung
A.1 Popcorn Zubereiten einer 85 g Tüte Popcorn
A.2 Popcorn Wie A.1 jedoch 100 g Gewicht
A.3 Pizza Erwärmen eines 150 g Stücks Tiefkühl-Pizza
A.4 Getränk Erhitzen einer Tasse mit 250 ml Flüssigkeit
A.5 Getränk Wie A.4 jedoch 500 ml Volumen
A.6 Kartoffel Kochen von 450 g Kartoffelscheiben
A.7 Kartoffel Wie A.6 jedoch 650 g Gewicht
A.8 Fisch Dampfgaren eines 450 g Fisches
1. Drehen Sie den Auto Cooking / Time Weight Drehregler (5), um den
Lebensmittel-Code gemäß obiger Tabelle zu wählen.
2. Drücken Sie die Instant . Start Taste (4d), um das Programm zu
starten.
DE
MWD5130_Multi_IM.indd 8MWD5130_Multi_IM.indd 8 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

9
FOUR À MICRO-ONDES
MWD5310
s
Chère cliente,
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’achat de ce produit Tarrington House.
Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi.
Merci beaucoup !
QA14-0000003947
1. Description
Ce four à micro-ondes est conçu pour faire chauffer des aliments et des
boissons.
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation dans un environnement
industriel ou commercial.
Ne l‘utilisez pas pour d‘autres tâches. Toute autre utilisation est
potentiellement dangereuse pour vous et pour l‘appareil.
Pour plus de détails, voir l‘illustration de présentation.
1. Plateau tournant en verre
2. Anneau guide
3. Affichage
4. Panneau de contrôle
a. Bouton Micro Power
b. Bouton Express
c. Bouton Auto Defrost
d. Bouton Instant . Start
e. Bouton Stop . Clear
f. Bouton Preset . Clock
5. Cadran Auto Cooking / Time Weight
6. Câble et prise d'alimentation
7. Anneau guide
8. Fenêtre d’observation
9. Système de verrouillage de la porte
2. Mises en garde
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR
DE FUTURES UTILISATIONS! FAITES
PARTICULIÈREMENT ATTENTION AUX
CHIFFRES INDIQUÉS SUR LA PAGE DES
ILLUSTRATIONS!
Lisez le mode d’emploi attentivement
avant d’utiliser l’appareil. Familiarisez-vous
avec les fonctions des boutons, le mode
de fonctionnement et les réglages. Pour
des raisons de sécurité, suivez toujours
les mises en garde de sécurité et les
instructions du mode d'emploi.
Retirez tous les matériaux d’emballage.
ATTENTION -
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT!
Les matériaux d'emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants
jouer avec les matériaux d'emballage, ils
risqueraient de les avaler et de s'étouffer!
4. Entsorgung
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz
zu unterstützen und dieses Gerät bei den eingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
5. Gewährleistung
Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung,
durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen
Anschluss oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige
äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung. Falls
produktspezifische Hinweise beiliegen, empfehlen wir dringend diese zu
lesen und zu beachten.
Hinweise:
1. Sollte Ihr Produkt nicht mehr richtig funktionieren, prüfen Sie
bitte zunächst, ob andere Gründe, wie z. B. eine unterbrochene
Stromversorgung (insofern es sich um ein elektronisches Gerät
handelt) oder generell eine falsche Handhabung, die Ursache sein
könnten.
2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Produkt nach Möglichkeit
folgende Unterlagen bzw. Informationen beifügen oder diese
bereithalten:
- Kaufquittung
- Gerätebezeichnung / Typ / Marke
- Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer
Fehlerangabe
Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an
Ihre Einkaufsstätte.
GWL 8/14 DE
MWD5130 GERMAN 160506
DE
FR
MWD5130_Multi_IM.indd 9MWD5130_Multi_IM.indd 9 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

10
7. MISE EN GARDE! N'effectuez aucune
opération de réparation ou maintenance qui
implique le retrait de la protection contre
l'exposition à l'énergie des micro-ondes.
Cela est dangereux pour tout le monde et
seule une personne compétente doit y être
autorisée.
8. MISE EN GARDE! Ne chauffez pas de
liquides ou nourriture dans des conteneurs
scellés, car ils peuvent exploser.
9. Respectez la hauteur minimum d'espace libre
nécessaire au-dessus de l'appareil.
10. N'utilisez que des objets compatibles avec cet
appareil.
11. Lorsque vous chauffez de la nourriture dans
des conteneurs en plastique ou en papier,
gardez un œil sur l'appareil, en raison du
risque de flammes.
12. Cet appareil est prévu pour le chauffage de
nourriture et de boissons. N'essayez pas d'y
chauffer des coussins, chaussons, éponges,
vêtements humides et autres, car cela
présente un risque de blessure, flammes ou
incendie.
13. Si de la fumée est émise, éteignez l'appareil
ou débranchez-le et gardez la porte fermée
afin d'étouffer les flammes.
14. Faites attention lors de la manipulation d'un
conteneur de boissons. Le chauffage par
micro-ondes des boissons peut entraîner une
ébullition avec délai.
15. Remuez ou agitez le contenu des biberons et
boîtes pour bébés, et vérifiez la température
avant la consommation, afin d'éviter les
bûlures.
16. Ne chauffez pas d'œufs dans leur coquille et
d'œufs durs dans cet appareil car ils peuvent
exploser, même après que la cuisson soit
terminée.
17. Observez les détails du nettoyage des joints
de porte, cavités et parties adjacentes.
18. Nettoyez l'appareil régulièrement, et retirez
tout dépôt de nourriture.
19. Sachez que le non entretien de cet appareil à
l'état propre peut entraîner une détérioration
de la surface, qui peut réduire la durée de vie
de l'appareil et potentiellement entraîner une
situation dangereuse.
20. Cet appareil n'est pas prévu pour fonctionner
avec un minuteur externe, ou une
télécommande séparée.
21. Attention! Les surfaces peuvent chauffer
pendant l'utilisation.
ATTENTION!
Éteignez et débranchez l'appareil après
usage, avant de le nettoyer et avant de
changer les accessoires.
ATTENTION - RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Les composants électriques doivent
rester à l’abri de l’humidité. Afin d'éviter
tout risque de choc électrique, ne mettez
pas ces pièces dans l'eau ni dans tout
autre liquide. Ne mettez jamais l'appareil
sous l'eau courante. Veuillez suivre les
instructions de nettoyage et d'entretien.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si vos
mains sont mouillées ou si vous vous
tenez sur un sol m ouillé. Ne touchez pas
la prise mâle avec les mains mouillées.
MISE EN GARDE, SURFACE CHAUDE!
Les surfaces sont portées à haute
température lorsque l’appareil fonctionne.
Cet outil appartient à la classe de
protection I, il doit donc être branché sur
une prise avec mise à la terre.
Utilisation en intérieur dans un endroit sec
seulement.
Sec Mouillé
Avertissements concernant le four à
micro-ondes
1. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d'expérience ou de connaissance, s'ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
3. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
4. L’appareil et son câble doivent rester hors de
portée des enfants de plus de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. MISE EN GARDE! N'utilisez pas l'appareil
si la porte ou les joints de porte sont
endommagés, ou faites-les réparer par une
personne compétente.
FR
MWD5130_Multi_IM.indd 10MWD5130_Multi_IM.indd 10 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

11
2. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le câble
ou la prise sont endommagés, si l'appareil
est défectueux ou s'il a été endommagé de
quelque manière que ce soit.
3. Prenez soin du câble. Le câble ne doit pas
être plié ou écrasé; ne le laissez pas pendre
sur un rebord coupant. Disposez le câble
de manière à ce qu'il n'entre en contact
avec aucune surface brûlante et à ce que
personne ne risque de trébucher dessus.
4. Ne mettez pas vos doigts ni aucun objet
dans les ouvertures de l'appareil; les orifices
d'aération ne doivent pas être obstrués.
5. L'appareil doit rester à l'abri de la chaleur.
Ne le mettez pas à proximité de sources
de chaleur (ex : cuisinières, appareils de
chauffage).
3. Utilisation
Fonctions
Bouton Fonctions / description
Bouton Micro Power (4a)
Pour sélectionner le niveau de puissance des micro-ondes.
Bouton Express (4b)
Pour sélectionner la durée de cuisson par intervalles de
30 secondes au niveau de puissance le plus élevé.
Bouton Auto Defrost (4c)
Pour sélectionner un programme de décongélation selon
les aliments et leur poids.
Bouton Preset . Clock (4f)
Pour régler l'heure en cours et sélectionner l'heure de
démarrage automatique.
Bouton Stop . Clear (4e)
Pour mettre en pause ou annuler la procédure de cuisson
en cours, supprimer le programme en cours et activer /
désactiver la fonction de sécurité verrouillage enfants.
Bouton Instant . Start (4d)
Pour démarrer ou reprendre la procédure de cuisson en
cours et instantanément démarrer une nouvelle procédure
de cuisson en cours au niveau de puissance le plus élevé.
Horloge
L’affichage (3) indiquera l’heure en cours lorsque l’appareil n’est pas en
marche. Si “:” clignote sans aucun numéro, l’horloge doit être réglée.
Réglez l’horloge après avoir branché le câble d’alimentation à une prise
électrique :
1. Appuyez sur le bouton Preset . Clock (4f) pour accéder au mode de
réglage. Les chiffres des heures clignoteront.
2. Ajustez les heures en tournant le cadran Auto Cooking /
Time Weight (5).
3. Appuyez sur le bouton Preset . Clock (4f) pour confirmer. Les chiffres
des minutes clignoteront.
4. Ajustez maintenant les minutes en tournant le cadran Auto Cooking /
Time Weight (5).
5. Appuyez sur le bouton Preset . Clock (4f) ou attendez 5 secondes et
le réglage sera confirmé.
Remarque:
• Le “:” entre les heures et les minutes clignotera pour indiquer que
l'horloge est réglée et le symbole de l'horloge restera affiché.
Sélectionnez un niveau de puissance
Appuyez sur le bouton Micro Power (4a) pour faire défiler les différents
niveaux de puissance. L’affichage (3) indiquera le pourcentage de
puissance utilisée comme expliqué ci-dessous.
22. Cet appareil est un appareil ISM de groupe
2, classe B. Le groupe 2 comprend tous
les appareils ISM (industriels, scientifiques,
médicaux) qui émettent des ondes radio et/
ou sont utilisés pour traiter des matériaux par
radiation électromagnétique ou érosion par
radiation. La classe B comprend les appareils
ménagers ou ceux connectés au réseaux
électriques résidentiels.
23. N'utilisez cet appareil que posé libre, non
encastré dans une armoire. Respectez la
distance minimum envers les objets autour de
l'appareil.
24. N'essayez pas de faire fonctionner cet
appareil la porte ouverte. N'essayez jamais
d'endommager ou désactiver le mécanisme
de fermeture de la porte.
25. N'utilisez pas cet appareil dans une zone de
stockage. Un fonctionnement non prévu peut
détruire les objets stockés ou l'appareil lui-
même.
26. N'utilisez pas cet appareil sans nourriture à
l'intérieur. Un fonctionnement sans nourriture
peut endommager l'appareil.
27. Les plats peuvent chauffer en raison de la
nourriture chauffée. Utilisez donc toujours des
gants pour retirer la nourriture de l'appareil.
28. N'utilisez pas cet appareil sans la plaque
tournante en verre en place.
29. Lavez avec du détergent neutre toutes les
pièces en contact avec l'huile et les aliments.
Rincez bien toutes les pièces dans de l'eau
propre, puis séchez-les.
30. Cet appareil est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et analogues
telles que :
– les coins cuisines réservés au personnel
des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
– les fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à
caractère résidentiel;
– les environnements de type chambre
d’hôtes.
31. N’essayez pas de modifier l'appareil de
quelque manière que ce soit. Utilisez
uniquement les outils et accessoires
recommandés par le fabricant.
Sécurité électrique
1. Vérifiez que la tension nominale indiquée sur
la plaque signalétique correspond à la tension
des prises de courant.
FR
MWD5130_Multi_IM.indd 11MWD5130_Multi_IM.indd 11 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

12
AVERTISSEMENT ! Ne choisissez pas ce programme si l'appareil est
laissé sans surveillance.
Décongélation
Appuyez sur le bouton Auto Defrost (4c) pour faire défiler les programmes
de décongélation comme indiqués (3) ci-dessous.
Programme Description
d.1 Pour décongeler de la viande de 100 à 2000 g.
d.2 Pour décongeler de la volaille de 200 à 3000 g.
d.3 Pour décongeler des fruits de mer de 100 à 900 g.
Remarque: l'affichage numérique de 0,1 à 3,0 est en unité KG.
1. Après avoir sélectionné le programme désiré, tournez le cadran
Auto Cooking / Time Weight (5) pour sélectionner le poids des
aliments que vous voulez décongeler.
2. Appuyez sur le bouton Instant . Start button (4d) to start defrosting.
Remarques:
• A la moitié du temps de décongélation, l'appareil émettra des signaux
sonores pour vous rappeler de retourner vos aliments.
La procédure de décongélation doit être mise en pause manuellement
en utilisant le bouton Stop . Clear (4e).
Puis,appuyez sur le bouton Instant . Start (4d) pour reprendre la
procédure.
• L'affichage (3) indique le compte à rebours de la durée de cuisson
restante et “DEFROST” s'affichera durant le fonctionnement de ce mode.
Modes de cuisson prédéfinis
Cet appareil est programmé pour suivre une certaine procédure de cuisson
selon le plat défini par l'utilisateur.
En mode de veille, tournez le cadran Auto Cooking / Time Weight (5)
pour faire défiler les différents programmes de cuisson (3) indiqués ci-
dessous.
Code des
aliments Plat Application
A.1 Pop-corn Pour préparer un sac de pop-corn de 85 g
A.2 Pop-corn Même méthode que le menu A.1 pour un
poids de 100 g
A.3 Pizza Pour réchauffer une part de pizza de 150 g
A.4 Boissons Pour chauffer une tasse de 250 ml de liquide
A.5 Boissons Même méthode que le menu A.4 pour un
volume de 500 ml
A.6 Pommes
de terre Pour cuire 450 g de tranches de pomme de
terre
A.7 Pommes
de terre Même méthode que le menu A.6 pour un
poids de 650 g
A.8 Poisson Pour cuire un poisson de 450 g à la vapeur
1. Tournez le cadran Auto Cooking / Time Weight (5) et sélectionnez le
code des aliments du tableau ci-dessus.
2. Appuyez sur le bouton Instant . Start (4d) pour démarrer le
programme.
Remarque:
• La température, le poids et la forme des aliments influenceront
largement l’effet de cuisson. Augmentez la durée de cuisson si
nécessaire.
• L'affichage (3) indique le compte à rebours de la durée de cuisson
restante et “ AUTO COOKING ” s'affichera durant le fonctionnement de
ce mode.
Cuisson à multi-étapes
Cet appareil peut suivre une procédure de cuisson multiples avec différents
niveaux de puissance et durées de cuisson. Vous pouvez programmer
jusqu'à 4 séquences de cuisson en suivant les étapes ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton Micro Power (4a) pour sélectionner le niveau de
puissance.
2. Tournez le cadran Auto Cooking / Time Weight (5) pour régler la durée
de cuisson.
3. Au lieu de démarrer le programme en appuyant sur le bouton
Instant . Start (4d), répétez les étapes 1 et 2 pour chaque séquence.
4. Démarrez les séquences en appuyant sur le bouton Instant . Start (4d).
Réglage (%) Affichage Niveau de puissance
100 100P Maximum;
Convient à une cuisson rapide et approfondie
80 80P Fort;
Convient à une cuisson moyennement rapide
60 60P Moyen;
Convient à une cuisson à vapeur
40 40P Faible;
Convient pour décongeler les aliments
20 20P Minimum;
Convient pour réchauffer les aliments
1. Une fois que le niveau de puissance est réglé, tournez le cadran
Auto Cooking / Time Weight (5) pour régler la durée de cuisson.
2. Appuyez sur le bouton Instant . Start (4d) pour démarrer la cuisson.
Remarque:
• La durée de cuisson maximale est de 60 minutes.
• L'affichage (3) indiquera le compte à rebours de la durée de cuisson
restante et la barre du niveau de puissance durant le fonctionnement
de ce mode.
• Lorsque la durée de cuisson est écoulée, l'affichage indique “End”
et l'appareil émettra des signaux sonores. Les signaux continueront
durant 2 minutes jusqu'à ce que la porte soit ouverte ou que le bouton
Stop . Clear (4e) soit pressé.
Démarrage instantané
En mode de veille, appuyez une fois sur le bouton Instant . Start (4d) et
l'appareil fonctionnera au niveau de puissance le plus élevé durant
1 minute par défaut.
Chaque pression supplémentaire sur le bouton Instant . Start (4d) ajoutera
10 secondes à la durée de cuisson.
Augmentez ou diminuez la durée de cuisson en tournant le cadran
Auto Cooking / Time Weight (5).
Remarque:
• L'affichage (3) indique le compte à rebours de la durée de cuisson
restante et la barre du niveau de puissance durant le fonctionnement
de ce mode.
Démarrage rapide
En mode de veille, appuyez de manière répétée sur le bouton
Express (4b) pour sélectionner une durée de cuisson par intervalles de
30 secondes. Lorsque la durée désirée est atteinte, appuyez une fois sur
le bouton Instant . Start (4d) pour démarrer la procédure de cuisson au
niveau de puissance le plus élevé Chaque pression supplémentaire sur le
bouton Instant . Start (4d) ajoutera 10 secondes à la durée de cuisson.
Augmentez ou diminuez la durée de cuisson en tournant le cadran
Auto Cooking / Time Weight (5).
Remarque:
• L'affichage (3) indique le compte à rebours de la durée de cuisson
restante et la barre du niveau de puissance durant le fonctionnement
de ce mode.
Démarrage automatique
Cet appareil peut être programmé pour retarder la procédure de cuisson à
un temps prédéterminé au lieu de démarrer immédiatement la cuisson. Les
variables à définir sont l'heure de début, le niveau de puissance et la durée
de cuisson en suivant les étapes ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton Micro Power (4a) pour sélectionner le niveau
de puissance.
2. Tournez le cadran Auto Cooking / Time Weight (5) pour régler la
durée de cuisson.
3. Appuyez et maintenez pressé le bouton Preset . Clock (4f) pendant
3 secondes pour accéder au mode de réglage. Les chiffres des heures
clignoteront.
4. Ajustez les heures en tournant le cadran Auto Cooking /
Time Weight (5).
5. Appuyez sur le bouton Preset . Clock (4f) pour confirmer. Les chiffres
des minutes clignoteront.
6. Ajustez maintenant les minutes en tournant le cadran Auto Cooking /
Time Weight (5).
7. Appuyez sur le bouton Preset . Clock (4f) pour confirmer.
Remarque:
• Pour utiliser cette fonction, vous devez tout d'abord régler l'horloge
comme décrit dans le paragraphe des réglages.
• L'écran affiche la barre de niveau de puissance et le symbole de
l'horloge clignote pour indiquer que le démarrage automatique est
programmé.
FR
MWD5130_Multi_IM.indd 12MWD5130_Multi_IM.indd 12 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

13
5. Garantie
La garantie légale s’applique à ce produit.
Toute réclamation doit être formulée immédiatement après c onstatation.
La demande de garantie peut être formulée par l’acheteur ou par un tiers.
Le droit de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : mauvaise
utilisation ou fausse manipulation, stockage ou rangement non soigné,
mauvais branchement ou montage, violence faite à l’appareil ou toute autre
influence extérieure. Nous vous recommandons de lire attentivement le
mode d’emploi qui vous fournira des informations importantes.
Toute demande de garantie de l’acheteur est soumise à la présentation de
la preuve d’achat.
Remarques:
1. Si votre produit ne fonctionne plus correctement, merci de vérifier au
préalable si une mauvaise manipulation ou une coupure d’électricité,
par exemple, n’est pas à l’origine de ce dysfonctionnement.
2. Merci de fournir dans tous les cas les informations et documents
suivants relatifs à votre produit défectueux:
- Preuve d’achat
- Désignation de l’appareil / type / marque
- Description la plus précise possible du dysfonctionnement ou du
défaut.
Pour toute demande de garantie ou pour signaler un dysfonctionnement,
veuillez vous adresser à votre magasin.
GWL 7/08 E/FR
MWD5130 FRENCH 160506
Remarque:
• Lorsqu'une séquence est terminée, l'appareil démarrera
immédiatement la prochaine séquence.
• Chaque fin d'une séquence est annoncée par un signal sonore.
• L'affichage (3) indique le compte à rebours de la durée de cuisson
restante et la barre du niveau de puissance pour chaque séquence
durant le fonctionnement de ce mode.
Pause de cuisson
• En mode de fonctionnement, vous pouvez pauser la procédure de
cuisson en appuyant une fois sur le bouton Stop . Clear (4e).
• Appuyez sur le bouton Instant . Start (4d) pour reprendre la cuisson.
• Pour annuler et effacer le programme en cours, appuyez deux fois sur
le bouton Stop . Clear (4e).
Verrouillage sécurité enfants
Pour empêcher toute utilisation accidentelle ou non surveillée par des
enfants, cet appareil est équipé d'une protection qui bloque le panneau de
contrôle.
1. Appuyez et maintenez pressé le bouton Stop . Clear (4e) durant
3 secondes pour activer le verrouillage sécurité enfants. Un bip sonore
retentit et “OFF” s'affiche ainsi que le symbole d'une clé confirmant que
le verrouillage sécurité enfants est activé.
2. Appuyez de nouveau et maintenez pressé le bouton Stop . Clear (4e)
durant 3 secondes pour désactiver le verrouillage sécurité enfants. Un
bip sonore retentit et l'affichage retourne à l'heure en cours confirmant
que le verrouillage sécurité enfants est désactivé.
Conseils:
1. Placez les aliments dans un récipient approprié.
2. Ouvrez la porte et placez le récipient sur le plateau en vous assurant
que le récipient et les aliments ne dépassent pas le diamètre du
plateau tournant.
3. Arrangez les aliments de sorte que les parties les plus épaisses soient
placées sur les bords externes du plateau tournant.
4. Couvrez les aliments en mode micro-ondes, par exemple en plaçant
une assiette par-dessus, si la durée de chauffage est longue. Cela
permettra une cuisson plus uniforme et empêchera les éclaboussures.
NE faites PAS chauffer les aliments dans un récipient scellé!
5. Refermez la porte du four.
6. Sélectionnez le niveau de puissance désiré.
7. Réglez la durée de cuisson désirée.
8. Faites attention à la durée de cuisson. Utilisez tout d'abord la durée
indiquée la moins longue puis augmentez la durée si nécessaire. Si la
durée de cuisson est trop longue, les aliments pourront commencer à
s'enfumer ou à brûler.
9. Retournez les aliments durant la procédure de cuisson car cela
pourra réduire la durée de cuisson. Les larges morceaux doivent être
retournés au moins une fois.
10. Remuez les soupes et tournez les autres aliments du bas du plat vers
le haut et du centre vers l'extérieur pour obtenir une cuisson uniforme.
11. Enlevez les aliments à la fin de la durée de cuisson.
Remarque:
• Ne placez jamais des objets en métal à l'intérieur du four à micro-
ondes lorsque vous utilisez le mode micro-ondes ou le mode de
cuisson combinée.
• N'utilisez pas de plats en papier recyclé pour réchauffer des aliments
cuits.
• Vérifiez toujours que les récipients placés à l'intérieur du four sont
adaptés pour une cuisson en micro-ondes.
4. Mise au rebut
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable
et ne fait pas partie des ordures ménagères! Nous vous
demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant
activement au ménagement des ressources et à la protection
de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de
collecte.
Les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut d'une
manière conforme aux réglementations en vigueur.
FR
MWD5130_Multi_IM.indd 13MWD5130_Multi_IM.indd 13 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

14
¡ADVERTENCIA!
Apague el aparato y desenchúfelo de la
toma de corriente antes de reemplazar
accesorios, limpiarlo o cuando no lo esté
utilizando.
ADVERTENCIA - ¡RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN!
Proteja las partes eléctricas de la
humedad. No sumerja dichas partes
en agua o en cualquier otro líquido
para evitar sufrir descargas eléctricas.
No ponga nunca el aparato debajo del
agua corriente. Preste atención a las
instrucciones de limpieza y cuidados del
aparato.
No maneje el aparato con las manos
mojadas ni cuando se encuentre sobre un
suelo mojado. No toque el enchufe con las
manos mojadas.
¡ATENCIÓN, SUPERFICIE CALIENTE!
Las superficies son susceptibles de
calentarse durante su uso.
Este aparato está clasificado con el
nivel de protección de clase I y debe ir
conectado a tierra.
Usare solo in ambienti interni asciutti.
Seco Mojado
Advertencias relativas al microondas
1. Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de los 8 años y personas con
deficiencias físicas, sensoriales o mentales,
o que no cuenten suficiente experiencia o
conocimientos, si están siendo supervisados
o han sido instruidos en el uso apropiado y
seguro del aparato y entienden los peligros
que acarrea.
2. Los niños no deberán jugar con este aparato.
3. Las tareas de limpieza y mantenimiento
no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
4. Mantenga el aparato y su cable de
alimentación fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
5. En caso de daños en el cable de
alimentación, éste deberá ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicios
o personas cualificadas a fin de evitar
situaciones de peligro.
6. ¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si
la puerta o las juntas de la puerta están
dañados, salvo que los haya reparado una
persona competente.
MICROONDAS
MWD5130
}
Estimado cliente,
Enhorabuena por la adquisición de este Tarrington House producto.
Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes
de empezar a utilizar el aparato.
Muchas gracias.
QA14-0000003947
1. Descripción
Este microondas esta diseñado para calentar comidas y bebidas.
Este aparato no está diseñado para uso comercial o industrial.
No lo use para dichos fines. Cualquier uso distinto al suyo puede dañar el
aparato o provocar lesiones personales.
Remítase a ilustración del producto para una información más detallada.
1. Plato giratorio
2. Soporte giratorio
3. Pantalla
4. Botones del panel de control
a. Botón Micro Power
b. Botón Express
c. Botón Auto Defrost
d. Botón Instant . Start
e. Botón Stop . Clear
f. Botón Preset . Clock
5. Mando Auto Cooking / Time Weight
6. Cable de alimentación con enchufe
7. Eje motriz del plato giratorio
8. Ventana de la puerta
9. Sistema de cierre de la puerta
2. Advertencias acerca de la seguridad
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA DETENIDAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS.
¡PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A
TODOS LOS SÍMBOLO DE LA PÁGINA DE
ILUSTRACIÓN!
Lea este manual de instrucciones con
atención antes de usar el aparato.
Conozca su funcionamiento, ajustes
y funciones de los botones. Conozca
y siga las instrucciones de seguridad
y funcionamiento para evitar posibles
riesgos y peligros.
Quite todos los materiales de embalaje.
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Los materiales de embalaje no son un
juguete. Los niños no deben jugar con
los materiales de embalaje: ¡peligro de
ingestión y asfixia!
ES
MWD5130_Multi_IM.indd 14MWD5130_Multi_IM.indd 14 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

15
energía de ondas de radio y/o se emplean
para procesar materiales en la forma
de radiación electromagnética así como
aparatos de erosión por radiación. La clase
B incluye los electrodomésticos o aquellos
aparatos conectados a fuentes de energía
que suministran electricidad a edificios
residenciales.
23. Utilice este aparato únicamente de manera
autónoma, no empotrado ni dentro de un
armario. Respete la distancia mínima con el
resto de objetos alrededor del aparato.
24. No intente utilizar el aparato con la puerta
abierta. Nunca intente dañar o inutilizar el
mecanismo de cerrado de la puerta.
25. No utilice el aparato como lugar de
almacenaje. Una puesta en marca
involuntaria podría destruir los objetos
almacenados o el propio aparato.
26. No encienda el aparato sin alimentos en
el compartimento de alimentos. Ponerlo
en marcha sin alimentos podría dañar el
aparato.
27. La vajilla podría calentarse debido al
calientamiento de los alimentos. Por lo tanto,
utilice siempre agarraderas de tela para
extraer los alimentos del aparato.
28. No utilice el aparato sin el plato giratorio de
cristal correctamente colocado.
29. Limpie las partes que hayan entrado en
contacto con alimentos o con el aceite de
cocina con un detergente neutro. Enjuague
bien todas las piezas con agua limpia y
séquelas.
30. Este applianceo está concebido para usarse
en aplicaciones domésticas y similares, como
pueden ser:
– áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo.
– casas rurales.
– en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales para uso de la clientela.
– en lugares de hospedaje tipo ben &
breakfast.
31. No realice ninguna modificación en esta
herramienta. Use solo los accesorios
y complementos recomendados por el
fabricante.
Seguridad eléctrica
1. Asegúrese de que la tensión nominal
indicada en la etiqueta de especificaciones
de la herramienta coincide con la de su
suministro eléctrico.
7. ¡ADVERTENCIA! No lleve a cabo ninguna
tarea de servicio o reparación que implique
retirar la cobertura que protege contra la
exposición a la energía de microondas.
Hacerlo resulta peligroso para cualquier
persona no competente.
8. ¡ADVERTENCIA! No caliente líquidos ni
otros alimentos en recipientes cerrados
puesto que podrían explotar.
9. Respete la altura mínima necesaria de
espacio libre sobre la superficie superior.
10. Utilice únicamente utensilios aptos para el
uso con este aparato.
11. Cuando caliente alimentos en recipientes
de plástico o papel, vigile el aparato dada la
posibilidad de combustión.
12. Este aparato está concebido para calentar
alimentos y bebidas. No intente secar comida
ni prendas de ropa, calentar cojines térmicos,
zapatillas, esponjas, paños húmedos ni
otros pues podría haber riesgo de lesiones,
combustión o fuego.
13. Desconecte o desenchufe el aparato y
mantenga la puerta cerrada para sofocar las
llamas en caso de que aparezca fuego.
14. Tenga cuidado al manipular recipientes que
contengan bevidas. El calientamiento de las
bebidas en el microondas podría ocasionar
ebullición retardada.
15. Se deberá agitar o remover el contenido de
biberones y tarros de alimento para bebés,
así como verificar su temperatura antes
de proceder a su consumición para evitar
posibles quemaduras.
16. No caliente huevos con cáscara o huevos
duros enteros ya que pueden explotar incluso
después de haberlos sacado del microondas.
17. Consulte los detalles para la limpieza de la
sjuntas de las puertas, cavidades y otras
partes adyacentes.
18. Limpie el aparato con frecuencia y elimine
cualquier resto de comida.
19. Sea consciente de que si no mantiene limpio
el aparato, podría deteriorarse la superficie y
podría verse afectada la vida útil del aparato
y ocasionar alguna situación peligrosa.
20. El aparato no está concebido para utilizarse
con un temporizador externo o no sistema
independiente por controll remoto.
21. ¡Atención! La superficie podría calentarse
durante el uso.
22. Este aparato es un electrodoméstico ISM
de tipo 2, clase B. El grupo 2 incluye todos
los aparatos ISM (frecuencias médicas,
industriales y científicas) que emiten
ES
MWD5130_Multi_IM.indd 15MWD5130_Multi_IM.indd 15 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

16
Ajuste (%) Pantalla Nivel de potencia
100 100P Máximo;
Para una cocción rápida y completa
80 80P Alto;
Para cocciones medianamente rápidas
60 60P Medio;
Para cocer la comida al vapor
40 40P Bajo;
Para descongelar la comida
20 20P Mínimo;
Para mantener la comida caliente
1. Una vez establecido el nivel de potencia, gire el mando Auto Cooking /
Time Weight (5) para establecer el tiempo de cocción.
2. Pulse el botón Instant . Start (4d) para iniciar la cocción.
Nota:
• El tiempo de cocción máximo que puede establecerse es de
60 minutos.
• En este modo, la pantalla (3) mostrará la cuenta atrás del tiempo de
cocción restante y la barra del nivel de potencia.
• Una vez transcurrido el tiempo de cocción, la pantalla mostrará la
palabra “End” y la unidad emitirá avisos sonoros. Los avisos sonoros
continuarán en intervalos de 2 minutos hasta que abra la puerta o
pulse el botón Stop . Clear (4e).
Inicio instantáneo
En el modo de espera, pulse Instant . Start (4d) una vez para que
la unidad funcione por 1 minuto a la máxima potencia de manera
predeterminada.
Cada vez que pulse Instant . Start (4d), se añadirán 10 segundos al
tiempo de cocción.
Gire el mando Auto Cooking / Time Weight (5) para aumentar o reducir
el tiempo de cocción.
Nota:
• En este modo, la pantalla (3) mostrará la cuenta atrás del tiempo de
cocción restante y la barra del nivel de potencia.
Inicio rápido
En el modo de espera, pulse el botón Express (4b) reiteradamente para
seleccionar un tiempo de cocción en incrementos de 30 segundos. Una
vez alcanzado el tiempo de cocción, pulse el botón Instant . Start (4d)
para iniciar el proceso de cocción al nivel de potencia máximo.
Cada vez que pulse el botón Instant . Start (4d), se añadirán 10 segundos
al tiempo de cocción.
Gire el mando Auto Cooking / Time Weight (5) para aumentar o reducir
el tiempo de cocción.
Nota:
• En este modo, la pantalla (3) mostrará la cuenta atrás del tiempo de
cocción restante y la barra del nivel de potencia.
Inicio automático
Este aparato puede programarse para aplazar la cocción a una hora
predefinida, en lugar de iniciarse inmediatamente. Los parámetros a definir
son: la hora de inicio, el nivel de potencia y el tiempo de cocción. Para ello,
siga los pasos a continuación:
1. Pulse el botón Micro Power (4a) para seleccionar el nivel de potencia.
2. Gire el mando Auto Cooking / Time Weight (5) para establecer el
tiempo de cocción.
3. Mantenga pulsado el botón Preset . Clock (4f) durante 3 segundos
para acceder al modo de programación. Los dígitos de las horas
parpadearán.
4. Gire el mando Auto Cooking / Time Weight (5) para ajustar los
dígitos de la hora.
5. Pulse el botón Preset . Clock (4f) para confirmar. Los dígitos de los
minutos parpadearán.
6. Gire el mando Auto Cooking / Time Weight (5) para ajustar ahora los
dígitos de los minutos.
7. Pulse el botón Preset . Clock (4f) para confirmar.
Nota:
• Para poder utilizar esta función, debe ajustar primero el reloj como se
describe en la sección respectiva.
• La pantalla mostrará la barra del nivel de potencia y el símbolo del reloj
parpadeará para indicar un inicio automático programado.
¡ADVERTENCIA! No deje desatendido el aparato cuando inicie este
programa.
2. No utilice el ventilador si su cable o
enchufe estuviera dañado, si no funcionara
correctamente, si cayera al suelo o si sufriera
cualquier otro tipo de daño.
3. Proteja el cable de alimentación para que no
sufre daños. No lo deje colgando de bordes
afilados, no lo estruje o lo doble. Mantenga el
cable de alimentación alejado de superficies
calientes y asegúrese de que nadie puede
tropezar con él.
4. No inserte los dedos o cualquier objeto
extraño en ninguna de las aberturas del
aparato y no obstruya sus ranuras de
ventilación.
5. Proteja el aparato contra el calor. No lo
coloque cerca de fuentes de calor tales
como, cocinas o aparatos calefactores.
3. Instrucciones de uso
Funciones
Botón Función/descripción
Botón Micro Power (4a)
Selecciona el nivel de potencia del microondas.
Botón Express (4b)
Establece un tiempo de cocción en incrementos de
30 segundos en el nivel de potencia más alto.
Botón Auto Defrost (4c)
Selecciona el programa de descongelación en función del
peso y tipo de alimento.
Botón Preset . Clock (4f)
Ajusta la hora y selecciona la hora de inicio automático.
Botón Stop . Clear (4e)
Pausa o cancela la cocción en curso, borra el programa
actual, o habilita/deshabilita la función de bloqueo para
niños.
Botón Instant . Start (4d)
Inicia o reanuda la cocción. O bien, inicia al instante una
nueva cocción al nivel de potencia mál alto.
Reloj
La pantalla (3) muestra la hora actual cuando el aparato no está en
funcionamiento. El parpadeo del símbolo “:” sin dígitos indica que el reloj
no ha sido ajustado. Ajuste la hora después de enchufar el aparato al
suministro de corriente:
1. Pulse el botón Preset . Clock (4f) para acceder al modo de ajuste. Los
dígitos de las horas parpadearán.
2. Gire el mando Auto Cooking / Time Weight (5) para ajustar los
dígitos de la hora.
3. Pulse el botón Preset . Clock (4f) para confirmar. Los dígitos de los
minutos parpadearán.
4. Gire el mando Auto Cooking / Time Weight (5) para ajustar ahora los
dígitos de los minutos.
5. Pulse el botón Preset . Clock (4f), o espere 5 segundos, para
confirmar.
Nota:
• El símbolo “:” parpadeante entre las horas y los minutos y el símbolo
del reloj mostrado de manera constante en la pantalla le indican que
se ha establecido la hora.
Selección de un nivel de potencia
Pulse el botón Micro Power (4a) para cambiar el nivel de potencia.
La pantalla (3) mostrará el porcentaje de la potencia utilizada como se
describe a continuación.
ES
MWD5130_Multi_IM.indd 16MWD5130_Multi_IM.indd 16 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

17
Bloqueo para niños
Para prevenir que un niño encienda la unidad accidentalmente o sin
supervisión, la unidad viene equipada con un sistema de protección para
niños que bloquea el panel de control.
1. Pulse el botón Stop . Clear (4e) durante 3 segundos para habilitar el
bloqueo para niños. Un pitido y la palabra “OFF” en la pantalla
2. Pulse de nuevo el botón Stop . Clear (4e) durante 3 segundos para
deshabilitar el bloqueo para niños. Un pitido y la hora actual mostrada
de nuevo en la pantalla confirmarán que el bloqueo para niños está
desactivado.
Consejos:
1. Coloque los alimentos en un recipiente apropiado.
2. Abra la puerta y coloque el recipiente en el plato giratorio de manera
que ni el recipiente ni la comida sobresalgan del plato.
3. Distribuya la comida de tal forma que las partes más gruesas queden
en la parte más externa del plato giratorio.
4. Cubra los alimentos en el modo microondas cuando los vaya a calentar
por un tiempo prolongado (p. ej. con un plato). Esto permitirá cocinar
los alimentos de manera más uniforme y prevendrá las salpicaduras.
¡NO caliente un recipiente sellado!
5. Cierre la puerta del horno.
6. Seleccione el nivel de potencia deseado.
7. Ajuste el tiempo de cocción.
8. Preste atención al tiempo de cocción. Elija el tiempo mínimo que
aparece descrito y añada más tiempo si así lo requiere. Si selecciona
un tiempo de cocción demasiado prolongado, los alimentos pueden
empezar a echar humo o quemarse.
9. Dele la vuelta a los alimentos durante el proceso de cocción para
acortar el tiempo de cocción. A las piezas grandes se les debe dar la
vuelta al menos una vez.
10. Remueva las sopas; asimismo, ponga los alimentos sólidos que estén
en lo alto abajo en la parte baja, y los que estén en el centro en la
parte externa.
11. Saque la comida cuando se cumpla el tiempo de cocción.
Nota:
• Nunca introduzca objetos metálicos en el interior del electrodoméstico
cuando lo utilice en el modo microondas o combinado.
• No utilice platos de papel reciclado para calentar los alimentos.
• Asegúrese siempre de que los recipientes y utensilios de cocina sean
aptos para usar con el microondas.
4. Eliminación
¡Los aparatos eléctricos de desecho son reciclables y no deben
ser desechados con la basura doméstica! Por favor, ayúdenos
activamente a la conservación de los recursos y la protección
del medioambiente devolviendo este aparato a los puntos de
recogida existentes.
Deseche el embalaje siguiendo las normativas pertinentes.
5. Garantía
Para este producto rige la garantía legal.
Las reclamaciones se deberán efectuar inmediatamente después de
constatadas.
El derecho a reclamación se extingue si el comprador o un tercero
manipulan agresivamente el aparato. Los daños resultantes de una
manipulación o utilización inapropiada, por colocación o almacenamiento
erróneo, por conexión o instalación inadecuada, o por causa de fuerza
mayor u otras influencias externas, no quedan incluidos en la garantía.
Recomendamos leer atentamente el Manual del Usuario, pues el mismo
contiene importantes indicaciones.
El comprador deberá justificar su derecho a garantía presentando la
factura de compra.
Advertencias:
1. Si su producto ya no funciona correctamente, entonces verifique
primeramente todos los motivos posibles, como por ejemplo la
interrupción de corriente o manipulación errónea.
Descongelación
Pulse el botón Auto Defrost (4c) para elegir entre los siguientes
programas de descongelación que se muestran en la pantalla (3).
Programa Descripción
d.1 Para descongelar carnes con un peso entre 100 y 2000 g.
d.2 Para descongelar aves con un peso entre 200 y 3000 g.
d.3 Para descongelar mariscos con un peso entre 100 y 900 g.
Nota: la indicación numérica de 0,1 a 3,0 se representa en la unidad kg.
1. Una vez seleccionado el programa, gire el mando Auto Cooking /
Time Weight (5) para seleccionar el peso de la comida que quiere
descongelar.
2. Pulse el botón Instant . Start (4d) para iniciar la descongelación.
Nota:
• Transcurrida la mitad del proceso de descongelación, la unidad emitirá
una señal sonora para recordarle dar la vuelta a la comida si lo desea.
Para tal fin, deberá pausar manualmente el proceso de descongelación
pulsando el botón Stop . Clear (4e).
Pulse el botón Instant . Start (4d) a continuación para reanudarlo.
• En este modo, la pantalla (3) mostrará la cuenta atrás del tiempo
restante y la palabra “DEFROST”.
Modos de cocción predefinidos
Este aparato está programado para seguir un procedimiento de cocción
determinado en función del plato definido por el usuario.
En el modo de espera, gire el mando Auto Cooking / Time Weight (5)
para cambiar entre los siguientes programas de cocción que se muestran
en la pantalla (3).
Código de
comida Plato Aplicación
A.1 Palomitas Hacer palomitas con una bolsa de 85 g
A.2 Palomitas Igual que A.1 pero con un peso de 100 g
A.3 Pizza Calentar un trozo de pizza fría de 150 g
A.4 Bebida Calentar una taza de 250 ml del líquido
A.5 Bebida Igual que A.4, pero con un volumen de 500 ml
A.6 Patata Cocinar 450 g de patatas en julianas
A.7 Patata Igual que A.6 pero con un peso de 650 g
A.8 Pescado Cocer al vapor 450 g de pescado
1. Gire el mando Auto Cooking / Time Weight (5) y seleccione el código
de comida del cuadro anterior.
2. Pulse el botón Instant . Start (4d) para iniciar el programa.
Nota:
• La temperatura, el peso y la forma de la comida tendrán un efecto
considerable en la cocción. Añada más tiempo a la cocción si fuera
necesario.
• En este modo, la pantalla (3) mostrará la cuenta atrás del tiempo
restante y la palabra “AUTO COOKING”.
Cocción secuencial
Este aparato puede concatenar varios programas de cocción, cada uno de
ellos con diferentes niveles de potencia y tiempos de cocción. Se pueden
programar hasta 4 procesos de cocción consecutivos siguiendo los pasos
a continuación:
1. Pulse el botón Micro Power (4a) para seleccionar el nivel de potencia.
2. Gire el mando Auto Cooking / Time Weight (5) para establecer el
tiempo de cocción.
3. En lugar de iniciar el programa pulsando el botón Instant . Start (4d),
repita los pasos 1 y 2 para cada programa de cocción de la secuencia.
4. Pulse el botón Instant . Start (4d) para iniciar la secuencia.
Nota:
• Cuando finaliza un programa de cocción de la secuencia, el aparato
inicia el programa siguiente inmediatamente.
• La finalización de cada programa de cocción es anunciado con un
aviso sonoro.
• En este modo, la pantalla (3) mostrará la barra de potencia y la
cuenta atrás del tiempo restante de cada programa de cocción de la
secuencia.
Pausar la cocción
• El proceso de cocción puede pausarse pulsando una vez el botón
Stop . Clear (4e).
• Pulse el botón Instant . Start (4d) para reanudarlo.
• Si pulsa dos veces el botón Stop . Clear (4e) durante el proceso de
cocción, el programa se cancelará y se borrará.
ES
MWD5130_Multi_IM.indd 17MWD5130_Multi_IM.indd 17 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

18
MICRO-ONDAS
MWD5130
…
Estimada Cliente,
Estimado Cliente,
Damos-lhe os parabéns pela compra deste produto Tarrington House.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns
minutos para ler as seguintes instruções de utilização.
Muito Obrigado!
QA14-0000003947
1. Descrição
Este microondas foi criado para aquecer comida e bebidas.
O aparelho não é adequado para utilização comercial ou industrial.
Não use com outros intuitos. Qualquer outra utilização pode provocar
danos ao aparelho ou ferimentos pessoais.
Para uma informação mais detalhada, consulte a vista pormenorizada.
1. Prato giratório de vidro
2. Anel do prato giratório
3. Visor
4. Painel dos botões
a. Botão Micro Power
b. Botão Express
c. Botão Auto Defrost
d. Botão Instant . Start
e. Botão Stop . Clear
f. Botão Preset . Clock
5. Disco Auto Cooking / Time Weight
6. Fio da alimentação com ficha
7. Eixo do prato giratório
8. Janela da porta
9. Sistema de bloqueio da porta
2. Avisos de segurança
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA
FUTURAS REFERÊNCIAS! PRESTE
ESPECIAL ATENÇÃO A TODAS AS
IMAGENS NA PÁGINA DAS ILUSTRAÇÕES!
Leia este manual cuidadosamente
antes de usar o aparelho. Familiarize-
se com o funcionamento, ajustes e
funções dos interruptores. Memorize e
siga as instruções de segurança e de
funcionamento, para evitar possíveis riscos
e perigos.
Remova todo o material da embalagem.
AVISO - PERIGO DE SUFOCAÇÃO!
Os materiais de empacotamento não
são brinquedos. As crianças não
deverão brincar com os materiais de
empacotamento, pois podem engoli-los e
sufocar!
2. Procure que su producto defectuoso vaya acompañado de los
siguientes documentos correspondientes a cada caso:
- factura de compra (imprescindible para ejecutar garantía)
- designación / tipo / marca del aparato
- descripción de la avería que haya tenido lugar, con indicación lo
más detallada posible.
Pour toute demande de garantie ou pour signaler un dysfonctionnement,
veuillez vous adresser à votre magasin.
GWL 7/08 E/ES
MWD5130 SPANISH 160506
ES
PT
MWD5130_Multi_IM.indd 18MWD5130_Multi_IM.indd 18 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

19
7. ATENÇÃO! Não efetuar nenhuma
intervenção, seja de manutenção, seja
de reparação, que implique a remoção
de qualquer cobertura de proteção contra
a exposição à radiação de micro-ondas.
Representa um grande perigo para qualquer
pessoa e tem obrigatoriamente de ser feito
por um técnico especializado.
8. ATENÇÃO! Não aquecer líquidos e outros
alimentos em recipientes herméticos, pois
podem explodir.
9. Respeitar a altura mínima de espaço livre
necessário por cima da superfície superior do
aparelho.
10. Utilizar exclusivamente utensílios apropriados
para utilização em fornos de micro-ondas.
11. Quando se aquecerem alimentos em
recipientes de plástico ou de papel, vigiar o
aparelho devido à possibilidade de ignição.
12. Este aparelho foi concebido para
aquecimento de alimentos e bebidas. Não
tentar secar alimentos ou roupa, aquecer
sacos de água quente ou outros sacos para
o mesmo efeito, chinelos, esponjas, panos
húmidos e similares, uma vez que isto pode
significar o risco de sofrer lesões ou provocar
ignição ou um incêndio.
13. Desligar o aparelho no interruptor ou desligar
o cabo da tomada e manter a porta fechada
para extinguir qualquer chama se for emitido
fumo.
14. Ter cuidado ao manipular recipientes com
bebidas. O aquecimento de bebidas num
micro-ondas pode ocasionar uma ebulição
eruptiva tardia.
15. Para evitar queimaduras, mexer ou agitar
os conteúdos dos biberões e verificar a
temperatura antes de consumir.
16. Não aquecer ovos dentro da casta nem ovos
cozidos inteiros, pois podem explodir, mesmo
depois do aquecimento ter terminado.
17. Observar os detalhes relativos à limpeza
das vedações da porta, do interior e dos
componentes adjacentes.
18. Limpar o aparelho regularmente e remover os
restos de comida.
19. Estar ciente de que a falta de manutenção
do aparelho em boas condições de limpeza
pode ocasionar deterioração das superfícies
e afetar negativamente o seu tempo de vida,
assim como originar situações de perigo.
20. Este aparelho não foi concebido
para funcionar ligado a tomadas com
temporizadores externos ou com sistemas
separados de comando à distância.
AVISO!
Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada antes de substituir acessórios,
proceder à limpeza e quando não usar o
aparelho.
AVISO - RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO!
Proteja as peças eléctricas da humidade.
Não coloque essas peças dentro de
água ou de outros líquidos, para evitar
um choque eléctrico. Nunca coloque
o aparelho debaixo de água corrente.
Preste atenção às instruções de limpeza e
cuidados.
Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas ou enquanto está em chão
molhado. Não toque na ficha com as mãos
molhadas.
CUIDADO! SUPERFÍCIE
EXTREMAMENTE QUENTE.
As superfícies podem ficar quentes
durante a utilização.
Este aparelho tem a classificação de
protecção de classe I e tem de ser ligado a
uma tomada com ligação à terra.
Utilizar solo en espacios interiores secos.
Seco Húmido
Avisos acerca do micro-ondas
1. Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos de idade e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimentos, se forem supervisionadas e
ensinadas quanto à utilização do aparelho
de um modo seguro, e compreenderem os
perigos envolvidos.
2. As crianças não deverão brincar com o
aparelho.
3. A limpeza e manutenção não deverão ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
4. Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance
de crianças com menos de 8 anos.
5. Se o fio da alimentação ficar danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante,
o agente de reparação ou uma pessoa
igualmente qualificada, de modo a evitar
quaisquer perigos.
6. ATENÇÃO! Não utilizar o aparelho se a
porta ou as vedações da porta estiverem
danificadas a não ser que tenham sido
reparadas por um técnico credenciado.
PT
MWD5130_Multi_IM.indd 19MWD5130_Multi_IM.indd 19 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08

20
Segurança eléctrica
1. Certifique-se de que a voltagem nominal
apresentada na etiqueta das especificações
corresponde à voltagem da alimentação.
2. Não utilize nenhum aparelho com um fio ou
ficha danificados, depois de anomalias do
equipamento, ou se tiver sido danificado de
qualquer forma.
3. Proteja o fio da alimentação de danos. Não
o deixe pendurado em extremidades afiadas,
não o aperte nem o dobre. Mantenha o fio da
alimentação afastado de superfícies quentes
e certifique-se de que ninguém tropeça nele.
4. Não insira dedos ou objectos estranhos em
qualquer abertura do aparelho e não obstrua
as entradas de ar.
5. Proteja o aparelho do calor. Não o coloque
perto de fontes de calor, como fogões ou
aparelhos de aquecimento.
3. Funcionamento
Funções
Botão Função/descrição
Botão Micro Power button (4a)
Seleccione o nível de potência do microondas.
Botão Express (4b)
Seleccione um tempo de aquecimento em passos de
30 segundos ao nível de potência mais elevado.
Botão Auto Defrost (4c)
Seleccione um programa de descongelamento de acordo
com a comida e o peso.
Botão Preset . Clock (4f)
Acerte as horas e seleccione a hora de início automático.
Botão Stop . Clear (4e)
Faça uma pausa ou cancele o processo actual de
aquecimento, apague o programa actual e active/desactive
a função de bloqueio para crianças.
Botão Instant . Start (4d)
Inicie ou continue o processo actual de aquecimento e inicie
instantaneamente um novo processo de aquecimento ao
nível de potência mais elevado.
Relógio
O visor (3) apresenta a hora actual, caso o aparelho não esteja a
funcionar. Um “:” a piscar sem números indica que o relógio não está certo.
Acerte as horas após ligar o aparelho à alimentação:
1. Prima o botão Preset . Clock (4f) para entrar no modo de
programação. Os dígitos das horas começam a piscar.
2. Acerte as horas rodando o disco Auto Cooking / Time Weight (5).
3. Prima o botão Preset . Clock (4f) para confirmar. Os dígitos dos
minutos começam a piscar.
4. Agora, acerte os minutos, rodando o disco Auto Cooking /
Time Weight (5).
5. Prima o botão Preset . Clock (4f) ou espere 5 segundos para
confirmar.
Nota:
• O “:” entre as horas e minutos pisca para indicar que as horas
estão certas, enquanto o símbolo do relógio permanece ligado
continuamente.
Seleccionar um nível de potência
Prima o botão Micro Power (4a) para correr os níveis de potência.
O visor (3) apresenta a percentagem de potência usada, conforme
explicado em baixo.
21. Cuidado! Durante a utilização as superfícies
estão sujeitas a aquecer.
22. Este é um aparelho ISM do grupo 2,
classe B. O grupo 2 abrange todos os
aparelhos ISM (industriais, científicos e
médicos) que emitem energia na forma de
ondas radiofónicas e/ou que são usados
para processar materiais por radiação
eletromagnética ou por radiação erosiva.
A classe B abrange aparelhos para uso
domésticos ou ligados a redes de energia
pública para edifícios residenciais.
23. Utilizar este aparelho exclusivamente de
forma autoportante, ou seja, não encastrado
nem dentro de nenhum armário. Respeitar a
distância mínima em relação a objetos que
estejam à volta do aparelho.
24. Não tentar fazer funcionar este aparelho com
a porta aberta. Nunca danificar ou desativar/
neutralizar o mecanismo de fecho da porta.
25. Não utilizar o aparelho como gabinete para
arrumações. Qualquer utilização diferente
daquela para que foi previsto pode destruir
os objetos nele guardados ou o próprio
aparelho.
26. Não fazer funcionar o aparelho sem
alimentos no respetivo compartimento. O
funcionamento sem alimentos pode danificar
o aparelho.
27. As loiças podem ficar quentes devido aos
alimentos aquecidos. Por conseguinte,
utilizar sempre luvas de forno para retirar os
alimentos.
28. Não utilizar o aparelho sem o prato rotativo
em vidro no seu lugar.
29. Limpe todas as peças que tenham entrado
em contacto com comida/óleos com
detergente neutro. Passe cuidadosamente
todas as peças por água e seque-as.
30. Este aparelho foi criado para ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes, como:
– áreas de cozinha do pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– quintas;
– por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial;
– em ambientes do tipo cama e pequeno-
almoço.
31. Não tente modificar o aparelho de
forma alguma. Use apenas acessórios
recomendados pelo fabricante.
PT
MWD5130_Multi_IM.indd 20MWD5130_Multi_IM.indd 20 06/05/2016 12:0806/05/2016 12:08
Table of contents
Languages:
Other Tarrington House Microwave Oven manuals