manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tarrington House
  6. •
  7. Smoker
  8. •
  9. Tarrington House VBQ-MGB17017 Assembly instructions

Tarrington House VBQ-MGB17017 Assembly instructions

- 1 -
tTips for use and maintenance!
1. Before first use, hand wash with mild detergent, rinse with hot water, let the cookware dry thoroughly, brush
your wok with vegetable oil, preheating gradually low of the heat source for 3-5mins
2. Use heat protective gloves as the handles can become very hot.
3. Allow to cool before cleaning
4. Allow stubborn food residue to soak, and where necessary remove with a wooden scraper, sponge or brush.
Do not use hard objects, steel wool, scouring powder or aggressive agents such as chlorine bleach.
5. Please always check if there is any residual dirt under the cookware before each use.
6. Always lift the cookware, do not sliding or pulling the cookware to avoid scratch.
7. Avoid using sharp or pointed objects. Never chop in the cookware. Do not use any metal utensils (for example,
stainless steel), as these may damage the finish / coating.
{Gebrauchs- und Pflegehinweise!
1. Vor dem ersten Gebrauch das Kochgeschirr mit mildem Reinigungsmittel von Hand waschen, mit heißem
Wasser abspülen, gründlich trocknen lassen, den Wok mit Pflanzenöl einpinseln, nach und nach bei niedriger
Wärmequelle für 3-5 Minuten vorheizen.
2. Verwenden Sie Wärmeschutzhandschuhe, da die Griffe sehr heiß werden können.
3. Vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen.
4. Hartnäckige Speisereste einweichen lassen und gegebenenfalls mit einem Holzschaber, Schwamm oder
Pinsel entfernen. Verwenden Sie keine harten Gegenstände, Stahlwolle, Scheuerpulver oder aggressive
Reinigungsmittel wie Chlorbleichlauge.
5. Bitte überprüfen Sie stets vor jedem Gebrauch, ob sich Restschmutz unter dem Kochgeschirr befindet.
6. Heben Sie immer das Kochgeschirr an, schieben oder ziehen Sie das Kochgeschirr nicht, um Kratzer zu
vermeiden.
7. Vermeiden Sie scharfe oder spitze Gegenstände. Hacken Sie nie etwas im Kochgeschirr. Verwenden Sie
keine Metallutensilien (z. B. Edelstahl), da diese das Finish / die Beschichtung beschädigen können.
sConseils d’utilisation et d’entretien !
1. Avant la première utilisation, lavez à la main avec un détergent doux, rincez à l’eau chaude, laissez
l’ustensile de cuisine sécher complètement, badigeonnez votre wok avec de l’huile végétale et préchauffez
progressivement, d’abord à feu doux pendant 3 à 5 minutes.
2. Utilisez des gants de protection contre la chaleur car les poignées peuvent devenir très chaudes.
3. Laissez refroidir avant de nettoyer.
4. Laissez tremper les résidus alimentaires tenaces et retirez-les à l’aide d’un grattoir en bois, d’une éponge ou
d’une brosse si nécessaire. N’utilisez pas d’objets durs, de laine d’acier, de poudre à récurer ou de produits
de nettoyage agressifs comme de l’eau de Javel.
5. Veuillez vérifier qu’il n’y ait pas de résidus sous l’ustensile de cuisine avant chaque utilisation.
6. Veillez à toujours soulever l’ustensile de cuisine et à ne pas le faire glisser ou le tirer afin d’éviter de le rayer.
7. Évitez d’utiliser des objets pointus ou tranchants. Ne coupez pas dans l’ustensile de cuisine. N’utilisez pas
d’accessoires en métal (en acier inoxydable par exemple), ceux-ci pouvant endommager le revêtement.
}¡Consejos de uso y mantenimiento!
1. Antes del primer uso, lave a mano con un detergente suave, enjuague con agua caliente, deje secar bien los
utensilios de cocina, cepille el wok con aceite vegetal y precaliente gradualmente la fuente de calor durante
3-5 minutos.
2. Use guantes protectores contra el calor ya que los mangos pueden calentarse mucho.
3. Deje enfriar antes de limpiar.
4. Deje que los restos de comida rebeldes se remojen y, cuando sea necesario, retírelos con un raspador de
madera, una esponja o un cepillo. No utilice objetos duros, lana de acero, detergente en polvo o agentes
agresivos como lejía con cloro.
5. Compruebe siempre si hay suciedad residual debajo de los utensilios de cocina antes de cada uso.
6. Siempre levante los utensilios de cocina, no los deslice ni tire de ellos para evitar que se rayen.
7. Evite el uso de objetos afilados o puntiagudos. Nunca pique en los utensilios de cocina. No utilice utensilios
de metal (por ejemplo, acero inoxidable), ya que pueden dañar el acabado/revestimiento.
NTips voor gebruik en onderhoud!
1. Voor eerste gebruik, was het met de hand met een mild afwasmiddel, spoel af met heet water, laat het
kookgerei goed drogen, bestrijk uw wok met plantaardige olie, verwarm geleidelijk op de warmtebron op lage
stand gedurende 3-5 min.
2. Gebruik hittebestendige handschoenen, handgrepen kunnen zeer heet worden.
3. Laat afkoelen alvorens te reinigen.
4. Hardnekkige etensresten laten inweken en indien nodig verwijderen met een houten schraper, spons of borstel.
Gebruik geen harde voorwerpen, staalwol, schuurpoeder of agressieve middelen zoals chloorbleekmiddel.
5. Controleer altijd voor elk gebruik of er nog restjes vuil onder het kookgerei zitten.
6. Til de pan altijd op, schuif of trek niet aan de pan om krassen te voorkomen.
7. Vermijd het gebruik van scherpe of puntige voorwerpen. Hak nooit in de pan. Gebruik geen metalen
keukengerei (bijvoorbeeld van roestvrij staal), aangezien dit de finish/coating kan beschadigen.
- 2 -
PWskazówki dot. użytkowania i czyszczenia!
1. Przed pierwszym użyciem umyć naczynie ręcznie łagodnym środkiem do mycia, spłukać gorącą wodą,
pozostawić naczynie do wyschnięcia, nasmarować wok olejem roślinnym, podgrzewając stopniowo na małym
ogniu przez 3-5 minut
2. Używać rękawic kuchennych, gdyż uchwyty bardzo się nagrzewają.
3. Przed czyszczeniem należy poczekać, aż naczynie ostygnie.
4. Trudne do zmycia resztki jedzenia namoczyć i w razie potrzeby usunąć drewnianą skrobaczką, gąbką lub
szczotką. Nie używać twardych przedmiotów, stalowej wełny, proszku do szorowania ani agresywnych
środków, takich jak chlorowy wybielacz.
5. Przed użyciem należy sprawdzić czy pod naczyniem nie ma resztek jedzenia.
6. Naczynie należy zawsze podnosić, nie wolno go przesuwać po danej powierzchni aby uniknąć zarysowań.
7. Unikać kontaktu z ostrymi przedmiotami. Nigdy nie kroić na naczyniu kuchennym. Nie używać metalowych
przyborów (np. z nierdzewnej stali), gdyż te mogłyby uszkodzić powierzchnię naczynia.
jTipy na používání a údržbu!
1. Před prvním použitím omyjte rukama jemným saponátem, opláchněte horkou vodou, nechte nádobu pořádně
oschnout, wok natřete rostlinným olejem a předehřívejte postupně na slabém zdroji tepla po dobu 3 - 5 minut.
2. Používejte ochranné rukavice, protože rukojeti mohou být velmi horké.
3. Před čištěním nechte vychladnout
4. Nechte přilepené zbytky jídla nasáknout vodou a případně odstraňte pomocí dřevěné škrabky, houbičky
nebo kartáče. Nepoužívejte tvrdé předměty, ocelovou vlnu, brousící čisticí prášek nebo agresivní prostředky,
například chlorové bělidlo.
5. Před každým použitím vždy zkontrolujte, zda pod nádobím nejsou nějaké zbytky nečistot.
6. Kuchyňské nádobí vždy zvedněte, neposouvejte ani netahejte, aby se nepoškrábal.
7. Nepoužívejte ostré nebo špičaté předměty. V nádobě nikdy nesekejte. Nepoužívejte kovové pomůcky
(například nerezovou ocel), protože by mohly poškodit povrch nebo povrchovou úpravu.
WTipy na používanie a údržbu!
1. Pred prvým použitím umyte rukami jemným saponátom, opláchnite horúcou vodou, nechajte nádobu poriadne
oschnúť, wok natrite rastlinným olejom a predhrievajte postupne na slabom zdroji tepla po dobu 3 - 5 minút.
2. Používajte ochranné rukavice, pretože rukoväte môžu byť veľmi horúce.
3. Pred čistením nechajte vychladnúť
4. Nechajte prilepené zvyšky jedla nasiaknuť vodou a prípadne odstráňte pomocou drevenej škrabky, špongie
alebo kefy. Nepoužívajte tvrdé predmety, oceľovú vlnu, brúsiaci čistiaci prášok alebo agresívne prostriedky,
ako napríklad chlórové bielidlo.
5. Pred každým použitím vždy skontrolujte, či pod riadom nie sú nejaké zvyšky nečistôt.
6. Kuchynský riad vždy zdvihnite, neposúvajte ani neťahajte, aby sa nepoškriabal.
7. Nepoužívajte ostré alebo špicaté predmety. V nádobe nikdy nesekajte. Nepoužívajte kovové pomôcky
(napríklad nehrdzavejúcu oceľ), pretože by mohli poškodiť povrch alebo povrchovú úpravu.
|Használati és karbantartási tippek!
1. Az első használat előtt kézzel mossa le enyhe mosószerrel, öblítse le forró vízzel, hagyja, hogy az edények
alaposan megszáradjanak, ecsettel kenje be a wok-ot növényi olajjal, fokozatosan alacsony hőmérsékleten
3-5 percig melegítse elő
2. Használjon hővédő kesztyűt, mivel a fogantyúk nagyon felforrósodhatnak.
3. Tisztítás előtt hagyja kihűlni
4. Hagyja a makacs ételmaradékokat beázni, és ahol szükséges, távolítsa el azokat egy fakaparóval, szivaccsal
vagy kefével. Ne használjon kemény tárgyakat, acélgyapotot, súrolóport vagy agresszív szereket, például klór
fehérítőt.
5. Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy van-e maradék szennyeződés az edény alján.
6. Mindig emelje meg az edényt, ne csúsztassa húzza azt, hogy elkerülje a karcolásokat.
7. Kerülje az éles vagy hegyes tárgyak használatát. Soha ne aprítson ételt az edényben. Ne használjon fém
(például rozsdamentes acél) evőeszközöket, mert ezek károsíthatják a felületet / bevonatot.
eСъвети за използване и техническа поддръжка!
1. Преди първата употреба измийте готварския съд на ръка с мек детергент, изплакнете го с топла
вода, оставете да изсъхне добре, натрийте вашия уок-тиган с растително масло, бавно повишавайки
температурата на източника на топлина за 3-5 минути.
2. Използвайте защитни ръкавици, тъй като дръжките могат да станат горещи.
3. Изчакайте готварския съд да се охлади преди да го почистите.
4. Оставете трудно отстраняващите се от съда остатъци от храна да се накиснат и ако се налага,
отстранете ги с дървена стъргалка, гъба или четка. Не използвайте твърди обекти, стоманена вълна,
почистващ прахообразен материал или агресивни агенти като хлорна белина.
5. Преди всяка употреба, моля проверявайте, дали под готварския съд не е останала някаква мръсотия.
6. Винаги повдигайте готварския съд, не го пързаляйте или не го дърпайте по плота, за да предотвратите
надраскване.
7. Избягвайте да използвате остри или заострени предмети. Никога не режете продуктите в готварски
съдове. Не използвайте метални принадлежности (примерно от неръждаема стомана), тъй като те
могат да повредят финишната обработка/ покритието.
~Consigli per l’uso e la manutenzione
1. Prima di usare il prodotto nuovo, lavare le mani con detergente neutro, risciacquare con acqua calda, lasciare
- 3 -
asciugare accuratamente le stoviglie, ungere il wok con olio vegetale, preriscaldare gradualmente a fuoco
basso per 3-5 min.
2. Usare guanti protettivi perché il manico può diventare bollente.
3. Lasciare raffreddare prima di pulire.
4. Lasciare impregnare I residui di cibo più resistenti, e se necessario rimuovere con un raschietto in legno, una
spugna o una spazzola. Non usare oggetti duri, lana d’acciaio, polveri abrasive o agenti aggressivi come la
candeggina al cloro.
5. Controllare sempre se vi sono vi sono residui sotto le stoviglie prima di ogni uso.
6. Sollevare sempre le stoviglie, non trascinare o tirare le stoviglie per non graffiarle.
7. Non usare oggetti aguzzi o appuntiti. Non tagliare mai il cibo nella pentola. Non usare utensili metallici (ad
esempio acciaio inox) perché possono danneggiare la finitura/rivestimento.
Dicas de utilização e manutenção!
1. Antes da primeira utilização, lave à mão com detergente suave, enxague com água quente, deixe o utensílio
de cozinha secar completamente. Aplique óleo vegetal no seu wok, pré-aqueça gradualmente a baixa
temperatura com a fonte de calor durante 3-5 min.
2. Utilize luvas de proteção contra o calor, dado que as pegas podem ficar quentes.
3. Deixe arrefecer antes de limpar.
4. Deixe os resíduos de comida mais resistentes de molho e, se necessário, remova-os com um raspador
de madeira, uma esponja ou uma escova. Não use objetos rijos, palha de aço, pó de limpeza ou agentes
agressivos, tais como lixívia.
5. Verifique sempre se existe alguma sujidade residual debaixo do utensílio de cozinha antes de cada utilização.
6. Levante sempre o utensílio de cozinha, não o deslize nem puxe para evitar riscos.
7. Evite usar objetos afiados ou pontiagudos. Nunca pique dentro do utensílio de cozinha. Não use quaisquer
utensílios de metal (por exemplo, de aço inoxidável), dado que estes podem danificar o acabamento/
revestimento.
BSavjeti za korištenje i održavanje!
1. Prije prve uporabe, oprati ručku blagim deterdžentom, isprati vrućom vodom, ostaviti da se posuđe temeljito
osuši, premazati wok biljnim uljem te postupno zagrijavati na niskoj temperaturi 3-5 minuta
2. Koristite zaštitne rukavice jer se ručke mogu jako zagrijati.
3. Ostaviti da se ohladi prije čišćenja
4. Tvrdokorne ostatke hrane ostaviti da omekšaju i po potrebi ukloniti drvenim strugačem, spužvom ili četkom.
Nemojte koristiti tvrde predmete, čeličnu žicu, prašak za ribanje ili agresivna sredstva poput klornog izbjeljivača.
5. Prije svake uporabe uvijek provjerite ima li neke zaostale prljavštine ispod posuđa.
6. Da bi se izbjeglo grebanje, posuđe uvijek podižite, nemojte ga gurati ili povlačiti.
7. Izbjegavati uporabu oštrih ili šiljastih predmeta. Nikada nemojte usitnjavati hranu u posuđu. Nemojte koristiti
metalni pribor (na primjer, nehrđajući čelik) jer to može oštetiti završni sloj/premaz.
ZKullanım ve bakımla ilgili ipuçları!
1. İlk kullanımdan önce, hafif bir deterjanla elle yıkayın, sıcak su ile durulayın, pişirme kabını iyice kurumaya
bırakın, Wok'unuzu bitkisel yağla yağlayın ve 3-5 dakika boyunca düşük ısıda yavaşça ısıtın
2. Saplar çok ısınabileceğinden ısıya karşı koruyucu eldivenler kullanın.
3. Temizlemeden önce soğumaya bırakın
4. İnatçı gıda kalıntılarını ıslatın, gerekirse tahta bir kazıyıcı, sünger veya fırça ile çıkarın. Sert nesneler, bulaşık
teli, ovma maddeleri veya klorlu ağartıcı gibi aşındırıcı maddeler kullanmayın.
5. Lütfen her kullanımdan önce pişirme kabının altında kir olup olmadığını daima kontrol edin.
6. Çizilmeyi önlemek için pişirme kabını her zaman yukarı doğru kaldırın, kaydırmayın veya çekmeyin.
7. Keskin veya sivri nesneler kullanmaktan kaçının. Pişirme kabında asla bir şeyler doğramayın. Yüzeye /
kaplamaya zarar verebileceğinden metal aletler (örn. paslanmaz çelik) kullanmayın.
QSfaturi pentru utilizare și întreţinere!
1. Înainte de prima utilizare, spălaţi manual cu detergent ușor, clătiţi cu apă fierbinte, lăsaţi vasele de gătit să se
usuce bine, periaţi wok-ul cu ulei vegetal, preîncălzind treptat la foc mic timp de 3-5 minute
2. Folosiţi mănuși de protecţie împotriva căldurii, deoarece mânerele pot deveni foarte fierbinţi.
3. Lăsaţi să se răcească înainte de curăţare
4. Lăsaţi reziduurile de alimente persistente să se înmoaie și, dacă este necesar, îndepărtaţi-le cu un răzuitor,
burete sau perie de lemn. Nu utilizaţi obiecte dure, vată de oţel, pulbere de curăţat sau agenţi agresivi precum
înălbitor cu clor.
5. Vă rugăm să verificaţi întotdeauna dacă există murdărie reziduală sub vasele de gătit înainte de fiecare
utilizare.
6. Ridicaţi întotdeauna vasele de gătit, nu glisaţi sau nu trageţi vasele de gătit pentru a evita zgârieturile.
7. Evitaţi utilizarea obiectelor tăioase sau ascuţite. Nu tăiaţi niciodată alimente în vasele de gătit. Nu folosiţi
ustensile metalice (de exemplu, oţel inoxidabil), deoarece acestea pot deteriora finisajul / stratul de acoperire.
ÄSaveti za korišćenje i održavanje!
1. Pre prve upotrebe, oprati ručku blagim deterdžentom, isprati vrućom vodom, ostaviti da se posuđe dobro
osuši, premazati vok biljnim uljem i postepeno zagrevati na niskoj temperaturi 3-5 minuta
2. Koristite zaštitne rukavice jer ručke mogu postati jako zagrejane.
3. Ostaviti da se ohladi pre čišćenja
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
Made in China
210716
Dystrybutor: MAKRO Cash and Carry S.A.,
Al. Krakowska 61, 02-183 Warszawa
- 4 -
4. Tvrdokorne ostatke hrane ostaviti da omekšaju i po potrebi ukloniti drvenim strugačem, sunđerom ili četkom.
Nemojte koristiti tvrde predmete, čeličnu žicu, prašak za ribanje ili agresivna sredstva, kao što je hlorni
izbeljivač.
5. Pre svake upotrebe uvek proverite ima li neke zaostale prljavštine ispod posuđa.
6. Da bi se izbeglo grebanje, posuđe uvek podižite, nemojte ga gurati ili povlačiti.
7. Izbegavati upotrebu oštrih ili šiljastih predmeta. Nikada nemojte usitnjavati hranu u posuđu. Nemojte koristiti
metalni pribor (na primer, nerđajući čelik) jer to može oštetiti završni sloj/premaz.
ƒСоветы по использованию и техническому обслуживанию!
1. Перед первым использованием вымойте руки мягким моющим средством, смойте горячей водой,
дайте посуде тщательно высохнуть, смажьте вок растительным маслом, постепенно нагревая на
слабом уровне огня в течение 3-5 минут
2. Используйте теплозащитные перчатки, так как ручки могут сильно нагреться.
3. Дайте остыть перед очисткой
4. Замочите трудноудаляемые остатки пищи и при необходимости удалите их деревянным скребком,
губкой или щеткой. Не используйте твердые предметы, стальную губку, чистящий порошок или
агрессивные вещества, такие как хлорный отбеливатель.
5. Пожалуйста, всегда проверяйте, не осталась ли грязь под посудой перед каждым использованием.
6. Всегда поднимайте посуду, не двигайте и не тяните посуду во избежание возникновения царапин.
7. Избегайте использования острых или заостренных предметов. Никогда не режьте в посуде. Не
используйте металлические инструменты (например, из нержавеющей стали), так как это может
повредить отделку / покрытие.
€Поради з використання та догляду
1. Перед першим використанням вимийте вручну м’яким миючим засобом, змийте гарячою водою,
дайте посуду добре висохнути, намастість ваш вок рослинною олією, розігрійте поступово на малому
вогні впродовж 3-5 хвилин
2. Використовуйте захисні рукавиці, тому що ручки можуть дуже сильно нагрітися.
3. Перед чищенням дайте остигнути
4. Сильні забруднення слід спочатку відмочити у воді, а в разі потреби видалити дерев’яною лопаткою,
губкою або щіткою. Не використовуйте тверді предмети, сталеву мочалку, порошок для чищення чи
агресивні миючі засоби, такі як відбілювач із хлором.
5. Перед кожним використанням перевіряйте, чи немає під посудом залишків бруду.
6. Завжди піднімайте посуд, не слід його тягти чи волокти, щоб уникнути подряпин.
7. Не використовуйте гострих чи колючих предметів. Ніколи не ріжте в самому посуді. Не використовуйте
металевих інструментів (наприклад, із нержавіючої сталі), оскільки вони можуть пошкодити покриття
/ поверхню.
Пайдалану мен күтіп ұстау бойынша кеңес
1. Бірінші рет пайдаланар алдында ыдысты жұмсақ жуғыш құралды пайдаланып қолмен жуып, ыстық
сумен шаю керек, әбден құрғағаннан кейін вок табаға өсімдік майын жағып, баяу отқа біртіндеп 3 - 5
минут қыздыру керек.
2. Қолды қорғау үшін қолғап киіңіз, себебі тұтқалары қатты ысып кетуі мүмкін.
3. Тазалардан бұрын суытып алу қажет
4. Тағамның қатып қалған қалдығын суға жібітіңіз де, қажет болған жағдайда ағаш қырғышпен, жөкемен
немесе шөткемен кетіріңіз. Қатты заттарды, темір жөкені, тазалағыш ұнтақты немесе хлорлы ағартқыш
сияқты жеміргіш заттектерді пайдалануға болмайды.
5. Ыдысты пайдаланар алдында әр кез оның түбінде кір-қоқыс қалып қоймағанын тексеріңіз.
6. Ыдысқа сызат түсуіне жол бермеу үшін оны әрдайым көтеру керек, сырғытуға немесе сүйретуге
болмайды.
7. Өткір немесе үшкір заттарды пайдаланудан аулақ болыңыз. Ыдыстың ішінде ештеңе турауға болмайды.
Металл ыдыстарды (мысалы, тот баспайтын болатты) пайдалануға болмайды, себебі олар жылтыр
қабатын / сыртқы қабатын бүлдіруі мүмкін.
210716
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
Zİthalatçı: Metro Grosmarket
Bakırköy Alışveriş, Hizmetleri Tic.
Ltd. Şti. Güneşli Kavşağı, Koçman
Cad. 34212, Güneşli/İstanbul/
Türkiye, TEL: +90 212 478 70 00,
FAX: +90 212 550 60 90, E-MAIL:
scm@metro-tr.com, Üretici: Velong
Enterprises CO.,LTD, Adres: 3#
No.7 North of 4th Huoda Road,
West of 5th Najin Road, Yangdong
District, Yangjiang, Guangdong,
529932, Çin
„Metro Cash&Carry Moldova SRL,
MD4839, str. Chisinaului, 5, com.
Stauceni, mun.Chisinau, Republica
Moldova, +37322405213, www.
metro.md
ÄMETRO Cash & Carry doo
Beograd, Autoput za Novi Sad 120,
11080 Beograd, Srbija, Telefon:
+381(0)800 222 022
Model Nr.: VBQ-MGB17017 / VBQ-MGB17018 / VBQ-MGB17019 / VBQ-MGB17027 / VBQ-MGB17028 / VBQ-MGB17033
QA17-0000002741 / QA17-0000002742 / QA17-0000002743 / QA17- 0000002744 / QA17-0000002745 / QA17-0000002755
ƒИмпортер / организация по принятию
претензий на территории России: ООО
"Метро Кэш энд Керри", Россия, 125445,
г.Москва, Ленинградское шоссе,71Г.
Тел.: 8-800-700-10-77, Гарантийный срок:
6 месяцев, Дата производства (см. на
упаковке)
€Імпортер: ТОВ "МЕТРО Кеш енд
Кері Україна", 02140, Україна, м.Київ,
просп.П.Григоренка, буд. 43. (www.metro.
ua). З питань щодо продукту та прийняття
претензій звертайтесь за тел. гарячої лінії
імпортера 0800 501 401 (безкоштовно
в межах України). Виробник: Велонг
Ентерпрайзес КО.,ЛТД, 3# Но.7 Норс
оф 4 Хуода Роад, Вест оф 5 Найін Роад,
Янгдонг Дістрікт, Янгйіанг, Гуангдонг,
529932, Китай, для «МЕТРО Соурсінг
Інтернатіонал Лімітед» (МГБ, МЕТРО
Груп Байінг ХК Лімітед), 20/Ф, Скайлайн
Товер, 39 Ванг Квонг Роад, Ковлоон Бай,
Ковлоон, Гонг Конг, Китай. Номер партії
відповідає даті виготовлення. Зберігати
y сухому місці. Строк придатності до
початку використання необмежений.
Гарантійний строк у разі виробничого
дефекту 6 місяців.
Импортер и организация по
принятию претензий на территории
РК: ТОО "МЕТРО Кэш энд Керри",
Казахстан, г. Алматы, 050031, ул.
Саина 16 В. Тел.: 8727 2321200 +7
(727) 232-38-18; ҚР импорттаушы:
«МЕТРО Кэш энд Керри» ЖШС.
Қазақстан, Алматы қ.,050031,
Сайын к-cі., 16В. Сапа бойынша
шағымдарды импорттаушы
қабылдайды. Тел.: +7 (727) 232-
12-00, факс: +7 (727) 232-38-18.
Hotline: 8 8000 800 222, Website:
metro.com.kz, E-Mail: clients@
metro.com.kz, Гарантийный срок: 6
месяцев; Кепілдік мерзімі: 6 ай
Net ağırlık:/Greutate netă:/таза салмағы/
масса нетто:/Вес нетто:/Маса нетто:
3,1 kg/кг (VBQ-MGB17017),
3,15 kg/кг (VBQ-MGB17018),
1,6 kg/кг (VBQ-MGB17019),
7,1 kg/кг (VBQ-MGB17027),
3 kg/кг (VBQ-MGB17028),
17,8 kg/кг (VBQ-MGB17033)
Net ölçü:/Dimensiuni produs:/өлшемі/
размер:/Размер:/Розмір:
Ø 30 x 7 cm/см (VBQ-MGB17017),
Ø 30 x 5 cm/см (VBQ-MGB17018),
30 x 30 x 0,6 cm/см (VBQ-MGB17019),
Ø 29,5 x 10 cm/см (VBQ-MGB17027),
Ø 30 x 1,8 cm/см (VBQ-MGB17028),
53,4 x 33,7 x 18,4 cm/см (VBQ-MGB17033)
Producător:/Proizvodjac:/Изготовитель:/
Өндіруші/Производитель: Velong
Enterprises CO.,LTD, 3# No.7 North of
4th Huoda Road, West of 5th Najin Road,
Yangdong District, Yangjiang, Guangdong,
529932, China/Kina/Китай/Қытай
Made in/Menşe Ülke/Страна производства/
Шығарылған елі/Produs în/Zemlja porekla/
Країна походження: China/Çin/Китай/
Қытай/Kina
Основной материал: Железо (VBQ-
MGB17017/VBQ-MGB17018/VBQ-
MGB17019/VBQ-MGB17033), чугун (VBQ-
MGB17027/VBQ-MGB17028). Матеріал:
залiзо (VBQ-MGB17017/VBQ-MGB17018/
VBQ-MGB17019/VBQ-MGB17033), Чавун
(VBQ-MGB17027/VBQ-MGB17028).
Материал: темір (VBQ-MGB17017/
VBQ-MGB17018/VBQ-MGB17019/VBQ-
MGB17033), шойын (VBQ-MGB17027/
VBQ-MGB17028).

This manual suits for next models

11

Popular Smoker manuals by other brands

Brennwagen GTX 1500 owner's manual

Brennwagen

Brennwagen GTX 1500 owner's manual

Southern Pride SPK-280-SL Specification sheet

Southern Pride

Southern Pride SPK-280-SL Specification sheet

ProBBQ Amigo instruction manual

ProBBQ

ProBBQ Amigo instruction manual

Masterbuilt MES 130B user manual

Masterbuilt

Masterbuilt MES 130B user manual

Drevos International Classic 15 user manual

Drevos International

Drevos International Classic 15 user manual

Weber SMOKEY MOUNTAIN COOKER 63230 user manual

Weber

Weber SMOKEY MOUNTAIN COOKER 63230 user manual

Costway OP3644 user manual

Costway

Costway OP3644 user manual

Char-Broil 15202033 Product guide

Char-Broil

Char-Broil 15202033 Product guide

Barbecook SMOKER XL user guide

Barbecook

Barbecook SMOKER XL user guide

Pit Boss Lockhart Platinum PB2180LK Instructions and recipes

Pit Boss

Pit Boss Lockhart Platinum PB2180LK Instructions and recipes

Klarstein 10030554 manual

Klarstein

Klarstein 10030554 manual

Masterbuilt MES 340G manual

Masterbuilt

Masterbuilt MES 340G manual

Pit Boss Competition Series owner's manual

Pit Boss

Pit Boss Competition Series owner's manual

SKAMET GSS-200 Installation and instruction manual

SKAMET

SKAMET GSS-200 Installation and instruction manual

BarrelHouse BHC 14 DELUXE owner's manual

BarrelHouse

BarrelHouse BHC 14 DELUXE owner's manual

oklahoma joes RIDER Assembly guide

oklahoma joes

oklahoma joes RIDER Assembly guide

Quebic Industries QueBQ Assembly manual

Quebic Industries

Quebic Industries QueBQ Assembly manual

Master Forge CBC23032L manual

Master Forge

Master Forge CBC23032L manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.