Tarrington House VBQ-MGB21208 User manual

t REMOTE WIRELESS BBQ THERMOMETER
PACKAGE CONTENTS
WIRELESS THERMOMETER
TRANSMITTER BAS
POWER DISPLAY ON THE WIRELESS THERMOMETER
BATTERY INSTALLATION
WIRELESS THERMOMETER
1. Remove the battery cover on the back of the wireless
thermometer.
2. Insert 2 AAA 1.5V batteries (not included) as indicated
by the polarity symbols (+/-).
Replace the battery cover.
TRANSMITTER BASE
1. Remove the battery cover on the back of the transmitter base.
2. Insert 2 AAA 1.5V batteries (Not included) as indicated by the
polarity symbols (+/-).
Replace the battery cover. 220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
Low battery
(power display will flash)
Full power
COUNT UP
MEAT TYPE
START/STOP
TASTE
HOUR/MINU
COUNT DOWN
MODE
EG WIRELESS THERMOMETER
HM/
/
°C/°F
BATTERY COVER WITH
MULTI FUNCTION HOLDER
ON/OFF BUTTON
LED INDICATOR LIGHT
ON/OFF
BATTERY COVER
PROBE CONNECTOR PLUG
PROBE WIRE
PROBE PORT
Size: A5

OPERATING INSTRUCTIONS
1. CONNECTING THE PROBE
Locate the probe port on the left side of the transmitter base.
Insert the probe connector-plug into the port (see Fig.1).
1
PROBE PORT
TRANSMITTER
PROBE WIRE
PROBE CONNECTOR PLUG
2. POWERING ON WIRELESS THERMOMETER
Locate the power button on the top right side of the
thermometer. Press the power button (see Fig.2a) to turn on
the thermometer.
When finished, press the power button to turn off the
thermometer.
2a
TRANSMITTER BASE
Locate the power button on the back side of the transmitter
base (see Fig.2b). Slide switch to the “ON” position. And LED
indicator light will flash BLUE to indicate a signal is being
transmitted. When not in use, slide to the “OFF” position.
2b
3. °C/°F TEMPERATURE DISPLAY
Locate °C/°F switch on the back of the WIRELESS
THERMOMETER. Slide switch to select Fahrenheit or Celsius
temperature scale (see Fig.3).
3
4. “MODE” INSTRUCTION BUTTON
Press MODE to change between settings for the meat
TEMPERATURE (See Fig. 4a: arrow points left) or for the
TIMER (See Fig.4b: arrow points right).For detail setting of
the meat THERMOMETER, pls refer on step 7.
For detail setting of the TIMER, pls refer on step 9.
4a 4b
5. SELECT MEAT TYPE
Press MODE to select TEMPERATURE mode, then press
MEAT(See Fig.5a) to display and cycle through the meat
settings, which will appear in the sequence shown in Fig.5b.
BEEF VEAL LAMB TURKEY
FISHPORKBURGERCHICKEN
5b
HM/
/
5a
6. SELECT AND COOK BY TASTE LEVEL
Press MODE to select TEMPERATURE mode, then press
TASTE(see Fig.6) to display and cycle through the selections
for how the meat will be cooked: Well, Medium Well, Medium,
Medium Rare, Rare. The target temperature is displayed
and you can begin cooking. The thermometer alert will beep
and the LCD will ash when the meat has reached the target
temperature. Press any button to silence the alert.
HM/
/
6
220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
Size: A5

OPERATING INSTRUCTIONS
7. COOK WITH MANUALLY SET DESIRED TEMPERATURE
Press MODE to select TEMPERATURE mode, then press
and hold the + or - button to manually set the temperature
in the LCD screen (see Fig.7). Then begin cooking. The
thermometer alert will beep and the LCD will flash when the
meat has reached the target temperature.
Press any button to silence the alert.
HM/
/
7
8. PROBE INSERTION
Insert probe tip into the center of the thickest part of the
meat, taking care not to pierce through it. Do not expose
any part of the probe to open flames (see Fig.8).
8
9. COUNT-UP/ COUNT-DOWN TIMER
Press MODE to select TIMER.
To set a count-down time, press H/M (Hours/ Minutes)
(see Fig.9).
Press + or - to increase or decrease the displayed time. Press
and hold to increase or decrease the time setting quickly. To
begin the count-down time, press when you start cooking.
To set a count-up time, without setting a time, press / to
start from zero.
To pause the timer during a count-down or count-up, press /
. To reset to zero, press / to pause, then press and hold
/ for 2 seconds.
When the count-up or count-down is finished, the thermometer
will beep and the LCD will flash.Press any key to silence the
alert.
NOTE: The timer will count up to / down from 23:59: 59. Press
MODE to switch to the temperature settings.
HM/
/
9
10. PLACEMENT
Hang the transmitter base with magnet and take the
thermometer by your side (Fig.10b ) .
10b
CARE AND MAINTENANCE
Unplug the meat probe from the thermometer. Hand wash the meat probe
ONLY using mild soap and hot water. Rinse thoroughly. Dry completely.
WARNING: DO NOT MIX old and new batteries. Do NOT MIX alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
DO NOT dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak. Please dispose of batteries properly. Remove the batteries
when not in use for an extended period of time. Batteries could leak causing corrosion
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Current temperature dose
not appear on LCD upon
powering ON.
1. Probe is not connected properly
2. Do not turn on the base.
3. The distance from transmitter to
wireless thermometer is too far.
1. Check to make sure the probe connector plug is
properly inserted into the probe port. If problem
persists, check batteries.
2. Check to make sure the base is turned on and LED
light is flashing.
3. Operating the wireless thermometer within 50
meters away from the transmitter.
Meat over/under cooked. Probe not centred in the thickest part
of meat. For best results, make certain the probe is positioned
properly.
TECHNICAL DATA
Frequency band: 433.92 MHz
Maximum radio-frequency power: 10mW
220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
Size: A5

DONENESS CHART
WELL DONE 165°F/74°C
MEDIUM WELL 155°F/68°C
MEDIUM 145°F/63°C
MEDIUM RARE 135°F/57°C
RARE 130°F/54°C
WELL DONE 165°F/74°C
MEDIUM WELL 155°F/68°C
MEDIUM 145°F/63°C
WELL DONE 165°F/74°C
MEDIUM WELL 160°F/71°C
MEDIUM 145°F/63°C
DISPOSAL
Environmental Protection
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively
support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection
centres.
Do not put your used batteries, nickel-metal hydride, rechargeable, round cell or starter batteries in with your
household rubbish. Take them to an appropriate disposal/collection site
WARRANTY
A statutory warranty applies for this product.
Damages caused by wrong treatment or operation, by false placement or storage, improper connection or installation, as well as
force or other external influences are not covered by this warranty. We recommend careful reading of the operating instructions
as it contains important information.
Note:
1. In case this product does not function correctly, please firstly check if there are other reasons, e.g. for electrical appliances
interruption of the power supply, or generally incorrect handling are the cause.
2. Please note that, where possible, the following documents or rather information should be provided together with your
faulty product:
- Purchase receipt
- Model description/Type/Brand
- Describe the fault and problem as detailed as possible
In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller.
GWL 8/14 EN
220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
Made in China
WELL DONE 170°F/77°C
MEDIUM WELL 165°F/74°C
MEDIUM 160°F/71°C
WELL DONE 165°F/74°C
WELL DONE 165°F/74°C
WELL DONE 160°F/71°C
WELL DONE 145°F/63°C
Size: A5

Size: A5

{ FERNBEDIENUNGS-GRILL-THERMOMETER
PACKUNGSINHALTE
FUNKTHERMOMETER
SENDERBASIS
STROMANZEIGE AUF DEM DRAHTLOSEN THERMOMETER
BATTERIEN EINLEGEN
FUNKTHERMOMETER
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite des
drahtlosen Thermometers.
2. Legen Sie 2 AAA-1,5-V-Batterien (nicht mitgeliefert) ein,
wie durch die Polaritätssymbole (+/-) angegeben.
Bringen Sie die Batteriefachabdeckung an.
SENDERBASIS
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der
Senderbasis.
2. Legen Sie 2 AAA-1,5-V-Batterien (nicht mitgeliefert) ein,
wie durch diePolaritätssymbole (+/-) angegeben.
Bringen Sie die Batteriefachabdeckung an.
Schwache Batterie
(Leistungsanzeige wird blinken)
Volle Batterie
HOCHZÄHLER
FLEISCHART
START/STOPP
GARUNG
STUNDE/
MINUTE
COUNTDOWN
MODUS
EG DRAHTLOSES THERMOMETER
HM/
/
°C/°F
BATTERIEABDECKUNG MIT
MEHRFUNKTIONSHALTER
EIN/AUS-TASTE
LED-KONTROLLLEUCHTE
EIN/AUS
BATTERIEFACHABDECKUNG
SONDENVERBINDUNGSSTECKER
SONDENKABEL
SONDENANSCHLUSS
220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
Size: A5

BEDIENUNGSANLEITUNGEN
1. DIE SONDE VERBINDEN
Lokalisieren Sie den Sondenanschluss auf der linken Seite
der Senderbasis. Stecken Sie den Sondenverbindungsstecker
in den Anschluss (siehe Abb.1).
1
SONDENANSCHLUSS
SENDER
SONDENKABEL
SONDENVERBINDUNGSSTECKER
2. EINSCHALTEN DES DRAHTLOSEN THERMOMETERS
Suchen Sie den Netzschalter oben rechts am Thermometer.
Drücken Sie auf den Netzschalter (siehe Abb. 2a), um das
Thermometer einzuschalten.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf den Netzschalter, um
das Thermometer auszuschalten.
2a
SENDERBASIS
Suchen Sie den Netzschalter auf der Rückseite der
Senderbasis (siehe Abb. 2b). Schieben Sie den Schalter in
die Position „ON“. Die LED-Anzeigelampe blinkt BLAU, um
anzuzeigen, dass ein Signal übertragen wird. Wenn es nicht
verwendet wird, schieben Sie ihn in die Position „OFF“.
2b
3. °C/°F-TEMPERATURANZEIGE
Lokalisieren Sie den Schalter °C/°F auf der Rückseite des
DRAHTLOSEN THERMOMETERS. Schieben Sie den
Schalter, um die Temperaturskala Fahrenheit oder Celsius
auszuwählen (siehe Abb. 3).
3
4. ANLEITUNG ZUR TASTE „MODE“
Drücken Sie MODE, um zwischen den Einstellungen für
die Fleischtemperatur zu wechseln (siehe Abb. 4a: Pfeil
zeigt nach links) oder für den TIMER (siehe Abb.4b: Pfeil
zeigt nach rechts). Für die Detaileinstellung des Fleisch-
THERMOMETERS siehe Schritt 7.
Einzelheiten zur Einstellung des TIMERS finden Sie in Schritt
9.
4a 4b
5. FLEISCHART AUSWÄHLEN
Drücken Sie MODE, um den TEMPERATUR-Modus
auszuwählen, und drücken Sie dann MEAT (siehe Abb. 5a),
um die Fleischeinstellungen anzuzeigen und zu durchlaufen,
die in der in Abb. 5b gezeigten Reihenfolge angezeigt werden.
RINDFLEISCH KALBFLEISCH LAMMFLEISCH PUTENFLEISCH
FISCHSCHWEINEFLEISCHBURGER
HÜHNCHEN-/
HÄHNCHENFLEISCH
5b
HM/
/
5a
6. AUSWÄHLEN UND KOCHEN NACH
GARUNGSSWUNSCH
Drücken Sie MODE, um den TEMPERATUR-Modus
auszuwählen, und drücken Sie dann TASTE (siehe Abb. 6),
um die Auswahl für das Garen des Fleisches anzuzeigen und
zu durchlaufen: Durchgebraten, Halb-Rosa, Rosa, Englisch,
Blutig. Die Zieltemperatur wird angezeigt und Sie können
mit dem Kochen beginnen. Der Thermometer-Alarm ertönt
und das LCD blinkt, wenn das Fleisch die Zieltemperatur
erreicht hat. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
auszuschalten.
HM/
/
6
220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
Size: A5

BEDIENUNGSANLEITUNGEN
7. KOCHEN NACH MANUELL EINGESTELLTER
WUNSCHTEMPERATUR
Drücken Sie MODE, um den TEMPERATUR-Modus
auszuwählen, und halten Sie dann die Taste + oder - gedrückt,
um die Temperatur auf dem LCD-Bildschirm manuell
einzustellen (siehe Abb. 7). Dann fangen Sie an zu kochen.
Der Thermometer-Alarm ertönt und das LCD blinkt, wenn das
Fleisch die Zieltemperatur erreicht hat.
Drücken Sie eine beliebige Taste,
um den Alarm auszuschalten.
HM/
/
7
8. EINFÜHRUNG DER SONDE
Führen Sie die Sondenspitze in die Mitte des dicksten Teils
des Fleisches ein und achten Sie darauf, dass Sie nicht
durch das Fleisch stechen. Setzen Sie keinen Teil der Sonde
offenen Flammen aus (siehe Abb. 8).
8
9. HOCHZÄHLER/COUNTDOWN
Drücken Sie MODE, um den TIMER auszuwählen.
Um den Countdown einzustellen, drücken Sie H/M (Stunden/
Minuten) (siehe Abb. 9).
Drücken Sie + oder -, um die angezeigte Zeit zu erhöhen oder
zu reduzieren. Halten Sie gedrückt, um die Zeiteinstellung
schnell zu erhöhen oder zu reduzieren. Um den Countdown
zu starten, drücken Sie drauf, wenn Sie mit dem Kochen
beginnen.
Um den Hochzähler einzustellen, drücken Sie / , um bei
Null zu beginnen.
Drücken Sie / , um den Timer während des Countdowns
oder Hochzählens anzuhalten. Um auf Null zurückzusetzen,
drücken Sie / um anzuhalten, und halten Sie dann /
2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn der Hochzähler oder Countdown beendet ist, piept das
Thermometer und das LCD blinkt. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um den Alarm auszuschalten.
HINWEIS: Der Timer zählt bis zu/von 23:59 hoch/runter: 59.
Drücken Sie MODE, um zu den Temperatureinstellungen zu
wechseln.
HM/
/
9
10. PLATZIERUNG
Hängen Sie den Sender mit dem Magneten auf und platzieren
Sie das Thermometer an Ihrer Seite (Abb. 10b).
10b
PFLEGE UND WARTUNG
Ziehen Sie den Stecker der Fleischsonde vom Thermometer ab. Fleischsonde NUR mit milder Seife und heißem Wasser von
Hand spülen. Spülen Sie sie anschließend gründlich ab. Vollständig trocknen.
WARNUNG: Kombinieren Sie NICHT alte und neue Batterien. Kombinieren Sie NICHT Alkalibatterien, herkömmliche Batterien
(Zink-Kohle) und Akkus (Nickel-Cadmium).
Entsorgen Sie Batterien/Akkus NICHT im Feuer. Batterien/Akkus könnten explodieren oder auslaufen. Entsorgen Sie Batterien/
Akkus sachgemäß. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen. Batterien können auslaufen und
Korrosion verursachen
FEHLER MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME
Die aktuelle Temperatur
wird beim Einschalten
nicht auf dem LCD
angezeigt.
1. Die Sonde ist nicht richtig
angeschlossen
2. Schalten Sie nicht die Basis ein.
3. Die Entfernung vom Sender
zum drahtlosen Thermometer
ist zu groß.
1. Stellen Sie sicher, dass der Sondenverbindungsstecker
richtig in den Sondenanschluss eingesteckt ist. Wenn
das Problem weiterhin besteht, überprüfen Sie die
Batterien.
2. Stellen Sie sicher, dass die Basis eingeschaltet ist und
die LED-Anzeige blinkt.
3. Betrieb des drahtlosen Thermometers innerhalb von 50
Metern vom Sender entfernt.
Fleisch über-/untergart. Sonde nicht im dicksten Teil des
Fleisches zentriert. Stellen Sie für optimale Ergebnisse sicher, dass die Sonde
richtig positioniert ist.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzband: 433,92 MHz
Maximale Funkfrequenzleistung: 10 mW 220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
Size: A5

GARHEITSGRAD-TABELLE
DURCH 165°F/74°C
HALBROSA 155°F/68°C
ROSA 145°F/63°C
ENGLISCH 135°F/57°C
BLUTIG 130°F/54°C
DURCH 165°F/74°C
HALBROSA 155°F/68°C
ROSA 145°F/63°C
DURCH 165°F/74°C
HALBROSA 160°F/71°C
ROSA 145°F/63°C
ENTSORGUNG
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit
Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei
den eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
Pb Cd Hg
Altbatterien dürfen nicht in den Hausmüll, da sie möglicherweise Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der
Umwelt und Gesundheit schaden können.
Verbraucher sind daher verpflichtet, Batterien zu einer kostenlosen Sammelstelle bei Handel oder Kommune zu
bringen. Altbatterien werden wiederverwertet.
Sie enthalten wichtige Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel. Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet:
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Die Zeichen unter der Mülltonne stehen für:
Pb: Batterie enthält Blei
Cd: Batterie enthält Cadmium
Hg: Batterie enthält Quecksilber
GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch
unsachgemäßen Anschluss oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht
unter die Gewährleistung. Falls produktspezifische Hinweise beiliegen, empfehlen wir dringend diese zu lesen und zu beachten.
Hinweise:
1. Sollte Ihr Produkt nicht mehr richtig funktionieren, prüfen Sie bitte zunächst, ob andere Gründe, wie z. B. eine unterbrochene
Stromversorgung (insofern es sich um ein elektronisches Gerät handelt) oder generell eine falsche Handhabung, die
Ursache sein könnten.
2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Produkt nach Möglichkeit folgende Unterlagen bzw. Informationen beifügen
oder diese bereithalten:
- Kaufquittung
- Gerätebezeichnung / Typ / Marke
- Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer Fehlerangabe
Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte.
GWL 8/14 DE
220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
Made in China
DURCH 170°F/77°C
HALBROSA 165°F/74°C
ROSA 160°F/71°C
DURCH 165°F/74°C
DURCH 165°F/74°C
DURCH 160°F/71°C
DURCH 145°F/63°C
Size: A5

Size: A5

B DALJINSKI BEŽIČNI TERMOMETAR ZA ROŠTILJ
SADRŽAJ PAKETA
BEŽIČNI TERMOMETAR
BAS PREDAJNIK
PRIKAZ JAČINE NA BEŽIČNOM TERMOMETRU
POSTAVLJANJE BATERIJE
BEŽIČNI TERMOMETAR
1. Uklonite poklopac baterije na stražnjoj strani bežičnog
termometra.
2. Umetnite 2 AAA baterije od 1,5 V (nisu uključene), kao što je
naznačeno simbolima polariteta (+/-).
Vratite poklopac baterije.
BAZA PREDAJNIKA
1. Uklonite poklopac baterije na stražnjoj strani baze predajnika.
2. Umetnite 2 AAA baterije od 1,5 V (nisu uključene), kao što je
naznačeno simbolima polariteta (+/-).
Vratite poklopac baterije. 220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
Slaba baterija
(prikaz jačine će treptati)
Puna jačina
ODBROJAVANJE
VRSTA MESA
START/STOP
OKUS SAT/
MINUT
ODBROJAVANJE
NAČIN RADA
PRIMER BEŽIČNOG
TERMOMETRA
HM/
/
°C/°F
POKLOPAC BATERIJE
SVIŠEFUNKCIJSKIM
DRŽAČEM
GUMB ZA UKLJ./ISKLJ.
LED INDIKATORSKA
LAMPICA
UKLJ./ISKLJ.
POKLOPAC
BATERIJE
UTIČNI PRIKLJUČAK
SONDE
ŽICA SONDE
OTVOR ZA SONDU
Size: A5

UPUTE ZA UPORABU
1. POVEZIVANJE SONDE
Pronađite otvor za sondu na lijevoj strani baze predajnika.
Umetnite priključni utikač sonde u otvor (vidi sl. 1).
1
OTVOR ZA SONDU
PREDAJNIK
ŽICA SONDE
UTIČNI PRIKLJUČAK SONDE
2. UKLJUČIVANJE BEŽIČNOG TERMOMETRA
Pronađite gumb za uključivanje/isključivanje u gornjem
desnom kutu termometra. Pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje (vidi sl. 2 a) da biste uključili termometar.
Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje, da
biste isključili termometar.
2a
TRANSMITTER BASE
Pronađite gumb za uključivanje/isključivanje na stražnjoj
strani baze predajnika (vidi sl..2 b). Pomaknite prekidač u
položaj „ON“ (UKLJ.). LED indikatorska lampica će treptati
u PLAVOJ boji, što znači da se signal prenosi. Kada se ne
koristi, pomaknite prekidač u položaj „“OFF“ (ISKLJ.).
2b
3. PRIKAZ TEMPERATURE U °C/°F
Pronađite prekidač za °C/°F na stražnjoj strani BEŽIČNOG
TERMOMETRA. Pomicanjem prekidača odaberite
Fahrenheitovu ili Celzijevu temperaturnu ljestvicu (vidi sl. 3).
3
4. GUMB „MODE“ ZA UPUTE
Pritisnite MODE za promjenu postavki TEMPERATURE
mesa (vidi sl. 4 a: strelica usmjerena lijevo) ili za TAJMER
(vidi sl .4 b: strelica usmjerena desno). Za detaljnu postavku
TERMOMETRA mesa, pogledajte korak 7.
Za detaljnu postavku TAJMERA,, pogledajte korak 9.
4a 4b
5. ODABIR VRSTE MESA
Pritisnite MODE za odabir načina TEMPERATURE, potom
pritisnite MEAT (vidi sl. 5 a) za prikaz i kruženje kroz postavke
mesa, koje se pojavljuju po slijedu prikazanom na sl. 5 b.
GOVEDINA TELETINA JANJETINA PURETINA
RIBASVINJETINA
PLJESKAVICE
PILETINA
5b
HM/
/
5a
6. ODABIR I PEČENJE PO RAZINI OKUSA
Pritisnite MODE za odabir načina TEMPERATURE, zatim
pritisnite TASTE (vidi sl .6 ) za prikaz i kruženje kroz odabire
kako će se meso peći: dobro, srednje dobro, srednje, srednje
slabo, slabo. Ciljna temperatura se prikazuje i možete započeti
pečenje. Upozorenje termometra oglasit će se zvučnim
signalom i LCD će zasvijetliti kada meso dostigne ciljnu
temperaturu. Pritisnite bilo koji gumb da isključite upozorenje.
HM/
/
6
Size: A5

UPUTE ZA UPORABU
7. PEČENJE RUČNIM PODEŠAVANJEM ŽELJENE
TEMPERATURE
Pritisnite MODE za odabir načina TEMPERATURE,
zatim pritisnite I držite gumb + ili – da biste ručno podesili
temperaturu na LCD zaslonu (vidi sl. 7). Zatim započnite
pečenje. Upozorenje termometra oglasit će se zvučnim
signalom i LCD će zasvijetliti kada meso dostigne ciljnu
temperaturu. Pritisnite bilo koji gumb da isključite upozorenje.
HM/
/
7
8. UMETANJE SONDE
Umetnite vrh sonde u središte najdebljeg dijela mesa, vodeći
računa da ga ne probijete. Nemojte izlagati nijedan dio sonde
otvorenom plamenu (vidi sl. 8).
8
9. TAJMER ODBROJAVANJA NAVIŠE/NANIŽE
Pritisnite MODE za odabir TAJMERA.
Da biste postavili vrijeme odbrojavanja naniže,
pritisnite H/M (sati/ minute) (vidi sl. 9).
Pritisnite + ili – za povećavanje ili smanjivanje prikazanog
vremena. Pritisnite i držite da biste brzo povećali ili smanjili
postavku vremena. Za početak vremena odbrojavanja naniže,
pritisnite kad započnete pečenje.
Da biste postavili vrijeme odbrojavanja naviše, bez postavke
vremena, pritisnite / za početak od nule.
Da biste pauzirali tajmer tijekom odbrojavanja naniže ili
naviše, pritisnite / Da biste vratili na nulu, pritisnite /
za pauzu, zatim pritisnite i držite / 2 sekunde.
Kad se završi odbrojavanje naniže ili naviše, termometar će
se oglasiti zvučnim signalom i LCD će zasvijetliti. Pritisnite bilo
koji gumb da isključite upozorenje.
NAPOMENA: Tajmer će odbrojavati naviše/naniže od 23:59:
59. Pritisnite MODE za prelazak na postavke temperature
HM/
/
9
10. POSTAVLJANJE
Zakačite bazu predajnika magnetom i držite termometar uz
sebe (sl. 10 b).
10b
NJEGA I ODRŽAVANJE
Isključite sondu za meso iz termometra. Sondu za meso perite ručno SAMO blagim sapunom I vrućom vodom. Temeljno
isperite. Potpuno osušite.
UPOZORENJE: NE MEŠATI stare i nove baterije. NE MEŠATI alkalne, standardne (ugljično-cinkove) ili punjive (nikal-
kadmijske) baterije.
NE odlagati baterije u vatru. Baterije mogu eksplodirati ili iscuriti. Baterije odlagati propisno. Izvaditi baterije kada se neće koristi
dulje vrijeme. Baterije mogu iscuriti uzrokujući koroziju
PROBLEM MOGUĆI UZROK KOREKTIVNA MJERA
Trenutna temperatura
sonde se ne pojavljuje
na LCD zaslonu nakon
UKLJUČIVANJA.
1. Sonda nije pravilno priključena.
2. Nije uključena baza.
3. Udaljenost predajnika od bežičnog
termometra je prevelika.
1. Provjerite je li utični priključak sonde pravilno
umetnut u otvor za sondu. Ako se problem nastavi,
provjerite baterije.
2. Provjerite je li baza uključena i je li LED lampica
treperi.
3. Koristite bežični termometar u krugu do 50 metara
od predajnika.
Meso je previše/premalo
pečeno. Sonda nije centrirana u najdebljem
dijelu mesa. Za najbolje ishode, uvjerite se da je sonda pravilno
postavljena.
TEHNIČKI PODACI
Frekvencijski opseg: 433.92 MHz
Maksimalna radio-frekvencijska snaga: 10mW
Size: A5

TABLICA PEČENJA
DOBRO PEČENO 165°F/74°C
SREDNJE
DOBRO PEČENO 155°F/68°C
SREDNJE
PEČENO 145°F/63°C
SREDNJE SLABO
PEČENO 135°F/57°C
SLABO PEČENO 130°F/54°C
DOBRO PEČENO 165°F/74°C
SREDNJE
DOBRO PEČENO 155°F/68°C
SREDNJE
PEČENO 145°F/63°C
DOBRO PEČENO 165°F/74°C
SREDNJE
DOBRO PEČENO 160°F/71°C
SREDNJE
PEČENO 145°F/63°C
ZBRINJAVANJE
Upute o zaštiti okoliša
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da
nas svojim aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša, te da ovaj uređaj predate na mjesta
predviđena za sakupljanje starih električnih uređaja.
Molimo Vas da iskorištene baterije, aku-baterije, male gumb-baterije ili akumulatore iz automobila ne bacate u Vaše
kućno smeće. Odnesite ih na za to specijalno predviđena skupna mjesta.
JAMSTVO
Za ovaj proizvod vrijedi zakonski predviđeno jamstvo.
Reklamacije treba prijaviti odmah nakon utvrđivanja neispravnosti.
Pravo na reklamaciju se gubi ukoliko kupac ili neovlaštena osoba otvori proizvod. Štete nastale uslijed nepravilnog rukovanja
ili korištenja, uslijed pogrešnog postavljanja ili čuvanja, uslijed nepravilnog priključivanja ili instalacije, te uslijed više sile (npr.
udar groma) ili sličnih vanjskih faktora, nisu obuhvaćene ovim jamstvom. Preporučujemo Vam da pažljivo pročitate ove upute
za uporabu jer sadrže važne informacije.
Jamstvo važi uz račun kao dokaz o kupnji.
Napomene:
1. Ako Vaš proizvod više ne radi ispravno, prvo provjerite jesu li razlog tome drugi uzroci, npr. prekinuto strujno napajanje ili
pogrešno rukovanje.
2. Molimo Vas da u slučaju kvara proizvoda priložite slijedeće:
- račun kao dokaz o kupnji
- oznaka uređaja / tip / marka
- opis primjećenih nedostataka sa što je moguće detaljnijim podacima o kvaru.
U slučaju da imate reklamaciju ili probleme, molimo Vas da se osobno obratite ovlaštenom servisu.
GWL 7/08 E/HR
220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
Made in China
DOBRO PEČENO 170°F/77°C
SREDNJE
DOBRO PEČENO 165°F/74°C
SREDNJE
PEČENO 160°F/71°C
DOBRO PEČENO 165°F/74°C
DOBRO PEČENO 165°F/74°C
DOBRO PEČENO 160°F/71°C
DOBRO PEČENO 145°F/63°C
Size: A5

EU izjava o sukladnosti
EU-Konformitätserklärung
Mi, MCC Trading International GmbH
Wir, Schlüterstr. 5 40235 Düsseldorf
declare under our sole responsibility that the following product
izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod u nastavku
Trgovačka marka: / Handelsmarke: Tarrington House
Proizvod / Artikel: Bežični termometar /Fernbedienungs-Grill-Thermometer
Model / Modell: VBQ-MGB21208
Naziv datoteke / Datei-Bezeichnung: QA20-0000003463
uskladu sa sljedećim europskim direktivama:
in Konformität mit den folgenden europäischen Richtlinien ist:
-2014/53/EU (RED)
-2011/65/EU + 2015/863/EU (RoHS / ElektroStoffV)
Primijenjeni usklađeni standardi:
Angewandte harmonisierte Normen:
-EN 61326-1:2013
- EN 61326-2-2:2-13
-EN 301 489-1 V2.2.3:2019
-EN 301 489-3 V2.1.1:2019
-EN 300 220-2 V3.1.1:2017
-EN 50663:2017
-EN 50581:2012
Düsseldorf
Mesto Datum
Michael Ciesielski
Direktor, globalni
neprehrambeni sektor
Samuel Bouille
Šef osiguranja kvaliteta
Za potpis, pogledajte originalnu DoC verziju na nemačkom i engleskom jeziku.
Size: A5

| TÁVOLI VEZETÉK NÉLKÜLI GRILL HŐMÉRŐ
CSOMAG TARTALMA
VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ
ADÓKÉSZÜLÉK ALJZATA
A VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ TELJESÍTMÉNYKIJELZŐJE
ELEM BEHELYEZÉSE
VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ
1. Távolítsa el a vezeték nélküli hőmérő hátoldalán lévő
elemfedelet.
2. Helyezzen be 2 db 1,5 V-os AAA elemet (nem tartozék)
a polaritásjeleknek (+/-) megfelelően.
Helyezze vissza az elemfedelet.
ADÓKÉSZÜLÉK ALJZATA
1. Távolítsa el az adókészülék aljzatának hátulján lévő elemfedelet.
2. Helyezzen be 2 db 1,5 V-os AAA elemet (nem tartozék)
a polaritásjeleknek (+/-) megfelelően.
Helyezze vissza az elemfedelet. 220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
Alacsony akkumulátortöltöttség
(a kijelző villog)
Teljes teljesítmény
SZÁMLÁLÓ
HÚSFAJTA
START/STOP
ÍZ
ÓRA/PERC
VISSZASZÁMLÁLÁS
MÓD
PL. VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ
HM/
/
°C/°F
ELEMTARTÓ FEDÉL
MULTIFUNKCIÓS TARTÓVAL
KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB
LED JELZŐFÉNY
KI/BE
ELEMTARTÓ FEDÉL
SZONDA CSATLAKOZÓ
DUGÓ
SZONDA VEZETÉK
SZONDA PORT
Size: A5

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. A SZONDA CSATLAKOZTATÁSA
Keresse meg a szonda csatlakozóját az adókészülék
aljzatának bal oldalán.
Helyezze be a szonda csatlakozó dugóját a portba (lásd az
1. ábrát).
1
SZONDA PORT
ADÓKÉSZÜLÉK
SZONDA VEZETÉK
SZONDA CSATLAKOZÓ DUGÓ
2. VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRŐ BEKAPCSOLÁSA
Keresse meg a bekapcsológombot a hőmérő jobb felső
részén. A hőmérő bekapcsolásához nyomja meg a
bekapcsológombot (lásd 2a. ábra).
Ha végzett, nyomja meg a bekapcsológombot a hőmérő
kikapcsolásához.
2a
ADÓKÉSZÜLÉK ALJZATA
Keresse meg a bekapcsológombot az adókészülék aljzatának
hátoldalán (lásd a 2b. ábrát). Csúsztassa a kapcsolót „ON”
(BE) állásba. A LED jelzőfény KÉK színnel villog, jelezve,
hogy a jel átvitel alatt van. Amikor nem használja, csúsztassa
a kapcsolót „OFF” (KI) állásba.
2b
3. °C/°F HŐMÉRSÉKLET KIJELZŐ
Keresse meg a °C/°F kapcsolót a VEZETÉK NÉLKÜLÖNTŐ
HŐMÉRŐ hátoldalán. Csúsztassa el a kapcsolót a Fahrenheit
vagy Celsius hőmérsékleti skála kiválasztásához (lásd a 3.
ábrát).
3
4. „MÓD” UTASÍTÁS GOMB
Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot a TEMPERATURE
(HÚSHŐMÉRSÉKLET) (lásd 4a. ábra: a nyíl balra mutat)
és a TIMER (IDŐZÍTŐ) (lásd 4b. ábra: a nyíl jobbra mutat)
beállításai közötti váltáshoz.A HÚSHŐMÉRŐ részletes
beállításához lásd a 7. lépést.
Az IDŐZÍTŐ részletes beállításához lásd a 9. lépést.
4a 4b
5. HÚSFAJTA KIVÁLASZTÁSA
Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot a TEMPERATURE
(HŐMÉRSÉKLET) üzemmód kiválasztásához, majd nyomja
meg a MEAT (HÚS) (lásd 5a. ábra) gombot a hús beállításainak
megjelenítéséhez és megtekintéséhez, amelyek az 5b. ábrán
látható sorrendben jelennek meg.
MARHAHÚS BORJÚHÚS BÁRÁNY PULYKA
HALSERTÉSHÚSHAMBURGERHÚSCSIRKE
5b
HM/
/
5a
6. ÍZLÉS SZERINT VÁLASSZON ÉS FŐZZÖN
Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot a TEMPERATURE
(HŐMÉRSÉKLET) üzemmód kiválasztásához, majd nyomja
meg a TASTE (ÍZ) gombot (lásd 6. ábra) a hús sütési
módjára vonatkozó választási lehetőségek megjelenítéséhez
és megtekintéséhez: jól átsütve, közepesen jól átsütve,
közepesen átsütve, közepesen angolosan sütve, véresen.
A célhőmérséklet megjelenik a kijelzőn, és megkezdheti a
sütést. A hőmérő figyelmeztető hangjelzése megszólal, és az
LCD kijelző kigyullad, amikor a hús elérte a célhőmérsékletet.
Nyomja meg bármelyik gombot a riasztás elnémításához.
HM/
/
6
220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
Size: A5

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
7. FŐZÉS KÉZILEG BEÁLLÍTOTT HŐMÉRSÉKLETEN
Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot a TEMPERATURE
(HŐMÉRSÉKLET) üzemmód kiválasztásához, majd nyomja
meg és tartsa lenyomva a + vagy - gombot a hőmérséklet kézi
beállításához az LCD képernyőn (lásd 7. ábra). Ezután kezdje
el a sütést. A hőmérő figyelmeztető hangjelzése megszólal, és
az LCD kijelző villog, amikor a hús elérte a célhőmérsékletet.
Nyomja meg bármelyik gombot a figyelmeztetés elnémításához.
HM/
/
7
8. SZONDA BEHELYEZÉSE
Helyezze a szonda hegyét a hús legvastagabb részének
közepébe, ügyelve arra, hogy ne szúrja á. Ne tegye ki a
szonda egyetlen részét sem nyílt lángnak (lásd a 8. ábrát).
8
9. SZÁMLÁLÓ/VISSZASZÁMLÁLÓ IDŐZÍTŐ
Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot a TIMER (IDŐZÍTŐ)
kiválasztásához.
A visszaszámlálási idő beállításához nyomja meg a H/M
(Órák/percek) gombot (lásd a 9. ábrát).
Nyomja meg a + vagy - gombot a megjelenített idő
növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az időbeállítás gyors
növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva. A visszaszámlálás megkezdéséhez nyomja meg a
/ gombot, amikor megkezdi a sütést.
A számlálási idő beállításához, idő beállítása nélkül, nyomja
meg a / gombot a nulláról való indításhoz.
A visszaszámlálás vagy számlálás közben az időzítő
szüneteltetéséhez nyomja meg a / gombot. A nullára való
visszaállításhoz nyomja meg a / gombot a szüneteltetéshez,
majd nyomja meg és tartsa lenyomva a / gombot 2
másodpercig.
Amikor a számlálás vagy a visszaszámlálás befejeződik,
a hőmérő hangjelzést ad, és az LCD kijelző villogni kezd.
Nyomja meg bármelyik billentyűt a riasztás elnémításához.
MEGJEGYZÉS: az időzítő 23:59:59-től számol felfelé/
lefelé. Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot a hőmérséklet-
beállításokra való átváltáshoz.
HM/
/
9
10. ELHELYEZÉS
Akassza fel az adókészülék aljzatát mágnessel, és vegye
magához a hőmérőt (10b. ábra).
10b
GONDOZÁS ÉS KARBANTARTÁS
Húzza ki a hússzondát a hőmérőből. Kézzel mossa el a hússzondát.
CSAK enyhe szappant és forró vízet használjon. Alaposan öblítse le. Teljesen szárítsa meg.
FIGYELMEZTETÉS: NE keverje össze a régi és az új elemeket. NE KEVERJE össze az alkáli, normál (szén-cink) vagy
újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
NE dobja az elemeket tűzbe. Az elemek felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. Az elemeket megfelelő módon ártalmatlanítsa.
Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja. Az elemek szivároghatnak, ami korróziót okozhat.
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK KIJAVÍTÁS
Az aktuális hőmérséklet
nem jelenik meg az LCD
kijelzőn a bekapcsoláskor.
1. A szonda nincs megfelelően
csatlakoztatva
2. Nincs bekapcsolva az alap.
3. Az adókészülék és a vezeték
nélküli hőmérő közötti távolság
túl nagy.
1. Ellenőrizze, hogy a szonda csatlakozó
dugója megfelelően van-e behelyezve a szonda
csatlakozónyílásába. Ha a probléma továbbra is
fennáll, ellenőrizze az elemeket.
2. Ellenőrizze, hogy az aljzat be van-e kapcsolva, és a
LED-lámpa villog-e.
3. A vezeték nélküli hőmérőt az adókészüléktől 50
méteren belül működtesse.
Túl-/alulfőtt hús A szonda nem a hús legvastagabb
részén van középen. A legjobb eredmény érdekében ügyeljen rá, hogy a
szonda megfelelően legyen elhelyezve.
MŰSZAKI ADATOK
Frekvenciasáv: 433,92 MHz
Maximális rádiófrekvenciás teljesítmény: 10 mW
220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
Size: A5

HÚS KÉSZÜLTSÉGÉNEK TÁBLÁZATA
JÓL ÁTSÜTVE 165°F/74°C
KÖZEPESEN JÓL
ÁTSÜTVE 155°F/68°C
KÖZEPESEN
ÁTSÜTVE 145°F/63°C
KÖZEPESEN
ANGOLOSAN
SÜTVE
135°F/57°C
VÉRESEN 130°F/54°C
JÓL ÁTSÜTVE 165°F/74°C
KÖZEPESEN JÓL
ÁTSÜTVE 155°F/68°C
KÖZEPESEN
ÁTSÜTVE 145°F/63°C
JÓL ÁTSÜTVE 165°F/74°C
KÖZEPESEN JÓL
ÁTSÜTVE 160°F/71°C
KÖZEPESEN
ÁTSÜTVE 145°F/63°C
ÁRTALMATLANÍTÁS
A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók
A kidobásra szánt elektromos készülékeket újra lehet hasznosítani, és nem szabad oket a háztartási hulladékba
dobni! Kérjük, támogassa Ön is aktívan a természeti eroforrások megorzését, és járuljon hozzá a környezet
megóvásához oly módon, hogy ezt a készüléket kidobás helyett juttassa vissza valamelyik gyujtohelyre.
A környezetvédelem elsődleges fontosságú. Figyeljen oda Ön is a környezetére! A használt elemeket, a NiCd
akkumulátorokat, az újratölthető elemeket, a gombelemeket és az indító-akkumulátorokat ne dobja a háztartási
hulladékba, hanem a veszélyes hulladékok gyűjtésére kijelölt tárolókban helyezze el azokat.
SZAVATOSSÁG/JÓTÁLLÁS
Ezen termékre a törvény szerinti jogok érvényesek.
Reklamációt észrevétel után azonnal jelenteni kell.
A jótállási/szavatossági igény megszűnik a vevő, vagy harmadik személy beavatkozásával. Károk, melyek nem rendeltetésszerű
használatból vagy kezelésből, helytelen felállításból vagy tárolásból, szakszerűtlen csatlakoztatásból vagy szerelésből illetve
erőszakos cselekményekből, vagy egyéb külső hatásból adódnak, nem esnek a jótállás hatálya alá. Ajánljuk, hogy a kezelési
utasítást figyelmesen olvassa el, mert abban fontos utasítások szerepelnek.
A vevő jótállási igényét a jótállási jegy, szavatosságit pedig a vásárlási nyugta ellenében tudja igazolni.
Utasítások:
1. Amennyiben terméke nem megfelelően működik, kérjük, először ellenőrizze, hogy nincs-e egyéb oka, mint pl. megszakított
áramellátás vagy rossz kezelés, melyek a hibát okozhatják.
2. Ügyeljen arra, hogy a hibás készülékéhez minden esetben csatolja a következő mellékleteket:
- vásárlási nyugta/jótállási jegy
- Készülék megnevezése / típus / márka
- A fellépő hiba leírása lehetőleg pontos megnevezéssel.
Meghibásodás esetén forduljon személyesen szaküzletéhez.
GWL 7/08 E/HU
220809
Art. Nr.: VBQ-MGB21208
QA20-0000003463
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
Made in China
JÓL ÁTSÜTVE 170°F/77°C
KÖZEPESEN JÓL
ÁTSÜTVE 165°F/74°C
KÖZEPESEN
ÁTSÜTVE 160°F/71°C
JÓL ÁTSÜTVE 165°F/74°C
JÓL ÁTSÜTVE 165°F/74°C
JÓL ÁTSÜTVE 160°F/71°C
JÓL ÁTSÜTVE 145°F/63°C
Size: A5

EU-megfelelőségi nyilatkozat
EU-Konformitätserklärung
Mi, MCC Trading International GmbH
Wir, Schlüterstr. 5 40235 Düsseldorf
saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az alábbiakban említett termék
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unten genannte Produkt
Védjegy: / Handelsmarke: Tarrington House
Árucikk: / Artikel: Vezeték nélküli hőmérő/Fernbedienungs-Grill-Thermometer
Típus: / Modell: VBQ-MGB21208
Fájlnév / Datei-Bezeichnung: QA20-0000003463
megfelel az alábbi európai irányelveknek:
in Konformität mit den folgenden europäischen Richtlinien ist:
-2014/53/EU (RED)
-2011/65/EU + 2015/863/EU (RoHS / ElektroStoffV)
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Angewandte harmonisierte Normen:
-EN 61326-1:2013
- EN 61326-2-2:2-13
-EN 301 489-1 V2.2.3:2019
-EN 301 489-3 V2.1.1:2019
-EN 300 220-2 V3.1.1:2017
-EN 50663:2017
-EN 50581:2012
Düsseldorf
Hely Dátum
Michael Ciesielski
Igazgató, globális nem
élelmiszeripari termékek
Samuel Bouille
Minőségbiztosítási
vezető
Az aláírást lásd az eredeti dokumentum német és angol nyelvű változatában.
Size: A5
Table of contents
Languages: