manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TFA
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. TFA 30.5026 User manual

TFA 30.5026 User manual

Digitales Thermo-Hygrometer

Digitales Thermo-Hygrometer

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause
TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermei-
den Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehl-
gebrauch. Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich
• Innentemperatur
• Raumluftfeuchtigkeit
• Max.- Min.- Werte
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebe-
nen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt
nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verän-
dern des Gerätes ist nicht gestattet.
• Dieses Gerät ist nicht zur öffentlichen Information geeig-
net und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!

Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, ausein-
ander nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizini-
sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um
ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwa-
che Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalien-
beständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!

Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, Vibratio-
nen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuch-
ten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Vor Feuchtigkeit schützen!
4. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie den Ständer (siehe Markierung).
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer
Münze den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung drehen
und entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen.
Schließen Sie den Deckel wieder.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Das obere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur an.
• Das untere Display zeigt Ihnen die Luftfeuchtigkeit an.
• Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
4.1 Höchst- und Tiefstwerte
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste .
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit
der letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Drücken Sie die Taste noch einmal.
• MIN erscheint auf dem Display.
• Die niedrigste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit
der letzten Rückstellung werden angezeigt.
Digital Thermo-Hygrometer

Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
•Please make sure to read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non following of these instructions.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual for future reference.
2. Field of operation
• Indoor temperature
• Indoor humidity
• Max/min values
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of appli-
cation described above. The product should only be used
as described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the
product are prohibited.
• This product is not be used for public information, but is
intended only for home use.
Caution!

Risk of injury:
• Keep this instrument and the battery out of the reach of
children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries can be fatal if swallowed. If a battery has been
swallowed, get medical assistance immediately.
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
changed as soon as possible to prevent damage caused
by leaking.
• Remove the battery if you do not use the device for a
long period of time.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety
glasses when handling leaking batteries.

Important information on product safety!
• Do not place your product near extreme temperatures,
vibrations or shocks.
• Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use
solvents or scouring agents. Protect it from moisture.
4. Getting started
• Remove the stand (see marking).
• Open the battery compartment by turning the lid in
direction of the arrow by using a coin and remove the
insulation strip. Close the battery compartment again.
• All LCD segments will light up for about a few seconds.
• The unit is ready for use.
• The upper display shows the indoor temperature.
• The lower display shows the indoor humidity.
• Take out the battery to shut down the instrument.
4.1 Maximum and minimum values
• Press MAX/MIN button.
• MAX appears on the display.
• The highest indoor temperature and humidity are dis-
played since the last reset.
• Press the button again.
• MIN appears on the display.
• The lowest indoor temperature and humidity are dis-
played since the last reset.
• To go back to the present temperature display, press the
button once more. The instrument will automatically quit
the MAX/MIN mode if no button is pressed within a
longer time.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu
erhalten, drücken Sie die Taste noch einmal. Das Gerät
verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn längere
Zeit keine Taste gedrückt wird.
• Drücken Sie die Taste, während auf dem Display die
Höchst- oder Tiefstwerte erscheinen, werden die Werte
gelöscht.
• --.- °C und --.- % erscheinen auf dem Display.
5. Temperatur-Anzeige
• Mit der Taste können Sie Celsius oder Fahrenheit als
Temperatureinheit auswählen.
6. Komfortstufe
• Auf dem Display erscheint ein freundliches Gesicht zur
Anzeige der Komfortstufe des Raumklimas (Luftfeuchtig-
keit 40%...60%).
7. Aufstellen und Befestigen
• Sie können das Gerät mit dem montierbaren Ständer hin-
stellen oder an der Wandaufhängung mit einem Nagel
an der Wand befestigen.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterie polrichtig einlegen
(+ Pol nach oben)
➜ Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige ➜Batterie wechseln
9. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den
Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen abzuge-
ben. Die Bezeichnungen für enthaltene Schwer-
metalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
abzugeben.
10. Technische Daten
Messbereich:
Innentemperatur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F umschaltbar
Genauigkeit: ±1,0 °C
Luftfeuchtigkeit: 20… 99 %rF
Genauigkeit: ±4 % bei 30…80 %rF,
ansonsten ±5 %
Spannungsversorgung: 1x CR 2032 Knopfzell-Batterie
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen
dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichti-
gung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informatio-
nen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf
unserer Homepage.
www.tfa-dostmann.de 01/15
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
RoHS
TFA_No_30.5026_Anl_D_GB_F_01_15 27.01.2015 17:17 Uhr Seite 1
Digital Thermo-Hygrometer

Thermo-Hygromètre digital

• Press button while the highest or lowest temperature
and humidity are displayed to clear the recorded values.
• --.- °C and --.- % appear on the display.
5. Temperature indication
• Press the button to change between °C (Celsius) or °F
(Fahrenheit) as temperature unit.
6. Comfort level
• On the display appears a smiling face icon to indicate the
comfort level of indoor climate (40%..60%).
7. Positioning and fixing
• With the removable leg the instrument can be placed
onto any flat surface or wall mounted at the respective
location by the wall mounting hole at the back of the
unit.
8. Troubleshooting
Problems Solutions
No display ➜ Ensure battery polarity
is correct (+ pole above)
➜ Change battery
Incorrect display ➜Change battery
9. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and recharge-
able batteries in household waste. As a con-
sumer, you are legally required to take them to
your retail store or to an appropriate collection
site depending on national or local regulations
in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
This instrument is labelled in accordance with
the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in
household waste. The user is obligated to take
end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-
compatible disposal.
10. Specifications
Measuring range
Indoor temperature: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F switchable
Accuracy: ±1,0 °C
Humidity: 20… 99 %rH
Accuracy: ±4 % at 30…80 %rH,
otherwise ±5 %
Power consumption: Button cell battery CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice. The latest technical data and
information about your product can be found by entering your product
number on our homepage.
www.tfa-dostmann.de 01/15
Thermo-Hygromètre digital

• La température et l'humidité ambiante minimale depuis
la dernière réactualisation apparaissent.
• En appuyant sur la touche une troisième fois apparais-
sent la température et l'humidité actuelles. Le mode de
MAX/MIN est toujours automatiquement terminé aucune
action de touche ne se produise.
• Appuyez sur la touche en même temps que les valeurs
maximales ou minimales sont affichées et celles-ci dispa-
raitront.
• --.- °C et --.- % apparaissent sur l’écran.
5. Affichage de la température
• En appuyant sur la touche , il es possible de sélection-
ner la température en Celsius ou Fahrenheit.
6. Niveau de confort
• Sur l'écran apparaît un visage souriant symbolisant le
niveau de confort dans la pièce (humidité de l’air à
40%...60%).
7. Mise en place et fixation
• À l'aide du pied démontable situé au dos, l’appareil peut
être mis en place sur une surface plate ou encore être
accrochée au mur à l'aide de l'œillet de suspension.
8. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité de
la pile (+pôle vers le haut).
➜ Changez la pile
Affichage incorrecte ➜Changez la pile
9. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun
cas être jetés dans les ordures ménagères ! En
tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale
de rapporter les piles et accus usagés à votre
revendeur ou de les déposer dans une déchette-
rie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE
relatives au traitement des déchets électriques
et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour
le respect de l’environnement, à déposer l’appa-
reil usagé dans un centre de traitement agréé
pour les déchets électriques et électroniques.
10. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température ambiante: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F réversible
Précision: ±1,0 °C
Humidité: 20… 99 %rH
Précision: ±4 % à 30…80 %rH,
en plus ±5 %
Alimentation: Pile bouton 1 x CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifica-
tions techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'im-
pression et peuvent être modifiées, sans avis préalable. Les dernières
données techniques et des informations concernant votre produit peu-
vent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
www.tfa-dostmann.de 01/15
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société
TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager votre appareil et de perdre vos droits résultant
d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des domma-
ges qui auraient été causés par le non-respect du présent
mode d'emploi.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation
• Température ambiante
• Humidité ambiante
• Valeurs maxima et minima
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite
ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles
décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modi-
fier l'appareil par vous même.
• Cet appareil ne convient pour l'information publique, il
est destiné uniquement à un usage privé.
Attention!

Danger de blessure:
• Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques
d'explosion!
• L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas d'inges-
tion de pile, consultez immédiatement un service médi-
cal.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. La
pile faible doit être remplacée le plus rapidement possi-
ble, afin d'éviter une fuite.
• Enlevez la pile, si vous ne l’utilisez pas pendant une
durée prolongée.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants
de protection chimique spécialement adaptés et portez
des lunettes de protection !

Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
à des vibrations ou à des chocs.
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon
doux et humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
Protégez-le contre l'humidité.
4. Mise en service
• Enlevez le support (voir marquage).
• Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à
l'aide d'une pièce de monnaie en direction de la flèche et
enlevez le film de protection de la pile. Refermez le cou-
vercle.
• Tous les segments LCD s'allument.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• L´affichage supérieur vous indique la température
ambiante.
• L´affichage inférieur vous indique l'humidité ambiante.
• Pour arrêter l'appareil, retirez la pile.
4.1 Valeurs maxima et minima
• Appuyez sur la touche MAX/MIN .
• MAX apparaît sur l'affichage.
• La température et l'humidité ambiante maximale depuis
la dernière réactualisation apparaissent.
• Appuyez de nouveau la touche.
• MIN apparaît sur l'affichage.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
RoHS
TFA_No_30.5026_Anl_D_GB_F_01_15 27.01.2015 17:17 Uhr Seite 2
Termo - Igrometro digitale

Termo - Igrometro digitale

Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni
• Temperatura interna
• Umidità ambiente
• Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
• Questo apparecchio non è adatto per dimostrazioni pub-
bliche ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!

Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata
dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari-
carle. Pericolo di esplosione!
• L'ingerimento delle batterie può costituire un pericolo
mortale. Nel caso in cui venga ingerita una batteria, biso-
gna richiedere immediatamente l'intervento medico.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostitui-
re quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da
evitare che si scarichino completamente.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per
un periodo prolungato.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sem-
pre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di
protezione.

Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
• Rimuovere il supporto (vedi simbolo).
• Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una
moneta in direzione della freccia e togliere la striscia
d´interruzione dalla batteria. Richiudere il coperchio del
vano batteria.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display superiore indica la temperatura interna.
• Il display inferiore indica l'umidità dell'aira.
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere le batterie.
4.1 Valori massimi e minimi
• Premete il tasto MAX/MIN .
• Sul display viene visualizzato MAX .
• Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira
interna massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Premete una volta il tasto.
• Sul display viene visualizzato MIN .
• Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira
interna minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Digitale thermo-hygrometer

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA
hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet
meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die
wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
•Neem elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
•Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
• Binnentemperatuur
• Luchtvochtigheid
• Maximum- minimumwaarde
3. Voor uw veiligheid:
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor openbare informatie,
maar bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!

Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte
van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet
uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn.
Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een
arts te consulteren.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterij-
en hanteert!
Belangrijke informatie

over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
• Verwijder de standaard (zie markering).
• Open het batterijvak door het deksel met behulp van een
muntstuk in de richting van de pijl draaien en verwijder de
isolatiestrook van de batterij. Sluit het batterijvak weer.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• Het bovenste display geeft de binnen temperatuur aan.
•
Het onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan
.
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit
het batterijvak.
4.1 Maximum- en minimumwaarden
• Druk op de MAX/MIN toets.
• MAX verschijnt op de display.
• De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de toets.
• MIN verschijnt op de display.
• De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, preme-
re ancora una volta il tasto. Se non si preme alcun tasto
l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/
MIN.
• Premere il tasto , mentre i valori massimi o minimi della
temperatura e l’umidità vengono visualizzati, i valori
vengono cancellati.
• Sul display vengono visualizzati --.- °C e --.- %.
5. Display della temperatura
• Con il tasto è possibile scegliere fra la visualizzazione
della temperatura in °C o °F.
6. Livello di comfort
• Sul display viene visualizzato una faccia sorridente al rag-
giungimento del livello di comfort (40%...60%)
7. Posizionamento e fissaggio
• È possibile posizionare il dispositivo su un piano d'appog-
gio con il suo piede o fissarlo a parete con il foro di
sospensione.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire la batteria
(polo + verso l'alto)
➜ Sostituire la batteria
Indicazione non corretta ➜Sostituire la batteria
9. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie
(ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici. In qua-
lità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad
altri enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini
di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità
alla Direttiva UE sullo smaltimento delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insie-
me ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto
a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche ai fini di
uno smaltimento ecologico.
10. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
modificabile da °C/°F
Precisione: ±1,0 °C
Umidità dell’aria: 20… 99 %rH
Precisione: ±4 % a 30…80 %rH,
altrimenti ±5 %
Alimentazione: Pila a bottone CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse
senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici
corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e posso-
no cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informa-
zioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro
sito.
www.tfa-dostmann.de 01/15
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
RoHS
TFA_No_30.5026_Anl_I_NL_E_01_15 27.01.2015 17:15 Uhr Seite 1
Digitale thermo-hygrometer

Termómetro-higrómetro digital

• Druk nog eens op de toets om de display met de actuele
temperatuur en luchtvochtigheid te verkrijgen. Het appa-
raat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen
toets wordt ingedrukt.
• Druk op de toets terwijl op het display de maximale
binnentemperaturr en luchtvochtigheid respectievelijk
de minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid ver-
schijnen, worden de waarden uitgewist.
• --.- °C en --.- % verschijnen op de display.
5. Display temperatuur
• Met de toets kunt u tussen de weergave van de tempe-
ratuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit)
kiezen.
6. Comfortniveau
• Op het display verschijnt een vrolijk gezicht om het com-
fortniveau van het binnenklimaat aan te duiden
(40%...60%).
7. Opstellen en bevestigen
• U kunt het apparaat ofwel met de afneembare standaard
achteraan opstellen ofwel met de wandbevestiging aan
de muur bevestigen.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display ➜ Batterij met de juiste poolrich-
ting plaatsen (+ pool naar boven)
➜ Batterij vervangen
Geen correcte display ➜Batterij vervangen
9. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u
wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daar-
voor bestemde containers volgens de nationale
of lokale bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen voor de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen
van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig
erkende plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrisch en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
10. Technische gegevens
Meetbereik:
Binnentemperatuur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
omschakelbaar tussen °C en °F
Precisie: ±1,0 °C
Luchtvochtigheid: 20… 99 %rH
Precisie: ±4 % bij 30…80 %rH,
voor de rest ±5 %
Spanningsvoorziening: 1x Knoopcel CR 2032 Batterij
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische
gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoe-
ren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 01/15
Termómetro-higrómetro digital

• Pulse la tecla otra vez para volver a la visualización de la
temperatura y la humedad actual. El dispositivo sale
automáticamente del modo de ajuste si no se presiona la
tecla.
• Pulse la tecla , mientras que la pantalla se mostrará el
valor máximo o el valor mínimo de la temperatura y la
humedad, los valores serán borrados.
• --.- °C y --.- % aparecen en la pantalla.
5. Indicación temperatura
• Con la tecla podrá seleccionar entre la indicación de la
temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahren-
heit).
6. Nivel confort
• Aparece en la pantalla un rostro alegre es para mostrar el
nivel de confort del clima de la habitación (40%...60%).
7. Instalación y fijación
• Con el soporte desplegable, se puede colocar el aparato
o fijarlo mediante con anillas de colgador para la pared.
8. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜Asegúrese que la pila esté
colocada con la polaridad
correcta (polo ”+” hacia arriba)
➜ Cambie la pila
Indicación incorrecta ➜Cambie la pila
9. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en
ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en el comer-
cio especializado o bien en los centros de reco-
gida y reciclaje previstos para ello según el
reglamento nacional o local. La denominación
de los metales pesados que contiene es:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
Gama de medición
Temperatura interior: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
seleccionable °C/°F
Precisión: ±1,0 °C
Humedad del aire: 20… 99 %rH
Precisión: ±4 % a 30…80 %rH,
si no ±5 %
Alimentación de tensión: Pila de botón CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informa-
ciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo
en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 01/15
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos
por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación
• Temperatura interior
• Humedad del ambiente
• Valores Max.-Min.
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica-
ción descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformacio-
nes o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• Este dispositivo no está indicado para información públi-
ca, sino que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!

Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los
niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal. En el
caso de que se trague una pila, deberá obtener inmedia-
tamente ayuda médica.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas
con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas.
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos quími-
cos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
líquido!
¡Advertencias importantes

sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disol-
ventes! Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha
• Extraiga el soporte (vea marca).
• Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la
ayuda de una moneda en la dirección de la flecha y quite
la tira de interrupción de la pila. Cierre de nuevo la
cubierta.
• Todos los segmentos se iluminan.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• La pantalla superior indica la temperatura interior.
• La pantalla inferior indica la humedad del ambiente.
• Para desactivar el dispositivo, retirar las pilas.
4.1 Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla MAX/MIN .
• En el display aparece MAX .
• El valor máximo de la temperatura y la humedad interna
tras la última reposición al estado inicial.
• Pulse la tecla otra vez.
• En el display aparece MIN .
• El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna
tras la última reposición al estado inicial.
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
RoHS
TFA_No_30.5026_Anl_I_NL_E_01_15 27.01.2015 17:15 Uhr Seite 2

Other TFA Thermometer manuals

TFA 15.2005 User manual

TFA

TFA 15.2005 User manual

TFA 30.5011 User manual

TFA

TFA 30.5011 User manual

TFA 30.5009 User manual

TFA

TFA 30.5009 User manual

TFA 30.2018 User manual

TFA

TFA 30.2018 User manual

TFA 30.3065 User manual

TFA

TFA 30.3065 User manual

TFA LIFEGUARD User manual

TFA

TFA LIFEGUARD User manual

TFA 30.3048 User manual

TFA

TFA 30.3048 User manual

TFA 30.5013 User manual

TFA

TFA 30.5013 User manual

TFA 30.3034 User manual

TFA

TFA 30.3034 User manual

TFA METAL MOXX User manual

TFA

TFA METAL MOXX User manual

TFA 31.1128 User manual

TFA

TFA 31.1128 User manual

TFA 14.1504 Manual

TFA

TFA 14.1504 Manual

TFA 30.1067.15 User manual

TFA

TFA 30.1067.15 User manual

TFA 30.3055 User manual

TFA

TFA 30.3055 User manual

TFA 30.5016 User manual

TFA

TFA 30.5016 User manual

TFA 30.1040 User manual

TFA

TFA 30.1040 User manual

TFA USB-Temp User manual

TFA

TFA USB-Temp User manual

TFA 14.1509 User manual

TFA

TFA 14.1509 User manual

TFA VET 12 User manual

TFA

TFA VET 12 User manual

TFA 30.3018.10.IT User manual

TFA

TFA 30.3018.10.IT User manual

TFA 10.4001 User manual

TFA

TFA 10.4001 User manual

TFA 30.1013 User manual

TFA

TFA 30.1013 User manual

TFA eco solar User manual

TFA

TFA eco solar User manual

TFA 30.1049 User manual

TFA

TFA 30.1049 User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

Mr. Nixie NixieTherm RGB Assembly manual

Mr. Nixie

Mr. Nixie NixieTherm RGB Assembly manual

WIKA 53 Series operating instructions

WIKA

WIKA 53 Series operating instructions

TradeQuip 1217 owner's manual

TradeQuip

TradeQuip 1217 owner's manual

CEM DT-8861 operating manual

CEM

CEM DT-8861 operating manual

BABEI HT702 user manual

BABEI

BABEI HT702 user manual

General DT80-1 user manual

General

General DT80-1 user manual

Wahl 2500MX instruction manual

Wahl

Wahl 2500MX instruction manual

FGM SH210P user manual

FGM

FGM SH210P user manual

ThermoPro TP-05 quick start guide

ThermoPro

ThermoPro TP-05 quick start guide

ECG BT 003 W instruction manual

ECG

ECG BT 003 W instruction manual

Exergen DX SERIES user guide

Exergen

Exergen DX SERIES user guide

Grundig MDI231 user manual

Grundig

Grundig MDI231 user manual

Metrica 60290S user manual

Metrica

Metrica 60290S user manual

Omron Flex Temp Smart quick start guide

Omron

Omron Flex Temp Smart quick start guide

Polder THM-362-86 instructions

Polder

Polder THM-362-86 instructions

Martellato 50T004 Handbook of use and maintenance

Martellato

Martellato 50T004 Handbook of use and maintenance

EZ Health Thermo Talk IRE-A1 user manual

EZ Health

EZ Health Thermo Talk IRE-A1 user manual

Wahl HEAT-PROBER 2500/1370 quick start guide

Wahl

Wahl HEAT-PROBER 2500/1370 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.