Teac MD-H500i User manual

MD-H500
9A07124700
MINIDISC DECK
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DEL USUARIO
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC.
Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungs-fähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können.
Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC.
Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio.
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC.
Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad.

2
CAUTION
…Read all of these Instructions.
…Save these Instructions for later use.
…Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment.
1) Read Instructions — All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
2) Retain Instructions — The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3) Heed Warnings — All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4) Follow Instructions — All operating and use instructions should be followed.
5) Cleaning — Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not
use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6) Attachments — Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may cause hazards.
7) Water and Moisture — Do not use this product near water — for example,
near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or
near a swimming pool; and the like.
8) Accessories — Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod,
bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult,
and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket,
or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any
mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and
should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9) A product and cart combination should be moved with care. Quick stops,
excessive force, and uneven surfaces may cause the
product and cart combination to overturn.
10) Ventilation — Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation and to ensure reliable operation of
the product and to protect it from overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the
product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be
placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper
ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11) Power Sources — This product should be operated only from the type of
power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of
power supply to your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery power, or other
sources, refer to the operating instructions.
12) Grounding or Polarization — This product may be equipped with a polarized
alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This
plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug
should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do
not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13) Power-Cord Protection — Power-supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them,
paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the product.
14) Outdoor Antenna Grounding — If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so
as to provide some protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides
information with regard to proper grounding of the mast and supporting
structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to
grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to
Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and,
in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of cable entry as
practical.”
15) Lightning — For added protection for this product during a lightning storm, or
when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the
wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line surges.
16) Power Lines — An outside antenna system should not be located in the
vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or
where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such
power lines or circuits as contact with them might be fatal.
17) Overloading — Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in risk of fire or electric shock.
18) Object and Liquid Entry — Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts
that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the
product.
19) Servicing — Do not attempt to service this product yourself as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer
all servicing to qualified service personnel.
20) Damage Requiring Service — Unplug this product from the wall outlet and
refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a ) when the power-supply cord or plug is damaged.
b ) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
c ) if the product has been exposed to rain or water.
d ) if the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating
instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage
and will often require extensive work by a qualified technician to restore the
product to its normal operation.
e ) if the product has been dropped or damaged in any way.
f ) when the product exhibits a distinct change in performance _ this indicates a
need for service.
21) Replacement Parts — When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or
have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions
may result in fire, electric shock, or other hazards.
22) Safety Check — Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to determine that the
product is in proper operating condition.
23) Wall or Ceiling Mounting — The product should be mounted to a wall or
ceiling only as recommended by the manufacturer.
24) Heat — The product should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that
produce heat.
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
Example of Antenna Grounding
as per National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70
GROUND
CLAMP
Important Safety Instructions

3
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Ü
ÿ
Ÿ
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE
REGULATIONS OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF
COMMUNICATIONS.
AC POWER CORD CONNECTION
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE NEMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS
LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRQUE EDICTE
PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
CORDE DE CONNEXION CA
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME
LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
For CANADA Pour le CANADA
TO THE USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential area. This device generates and uses radio
frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, it may cause interference to radio or TV reception. If this
unit does cause interference with TV or radio reception you can try to correct the interference by one or more of the following measures :
a) Reorient or relocate the receiving antenna.
b) Increase the separation between the equipment and the receiver.
c) Plug the equipment into a different outlet so that it is not on the same circuit as the receiver. If necessary, consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for additional suggestions.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance could void the user's authority
to operate this equipment.
For U.S.A.
Precautions
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF
IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE
APPLIANCE.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE
USER TO THE PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF
SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.

4
Safety Information
①THIS LABEL IS ATTACHED TO THE PLACE AS ILLUSTRATED TO INFORM THAT
THE APPARATUS CONTAINS A LASER COMPONENT.
①DIESE AUFKLEBEMARKE IST AN DEM IN DER ABBILDUNG GEZEIGTEN ORT
ANGEBRACHT UM DARAUF HINZUWEISEN, DASS IM INNERN DES GERÄTS EINE
LASER-KOMPONENTE BEFINDET.
①PÅSKRIFTEN SITTER PÅ APPARATEN SOM VISAS SOM UPPMANING OM ATT
APPARATEN OMFATTAR EN INBYGGD LASERKOMPONENT.
①DETTE MÆRKAT ER ANBRAGT SOM VIST I ILLUSTRATIONEN FOR AT ADVARE
BRUGEREN OM AT APPARATET INDEHOLDER EN LASERKOMPONENT.
②DETTE MÆRKAT ER SOM VIST PÅ ILLUSTRATIONEN ANBRAGT PÅ INDERSIDEN
AF TOPDÆKSLET FOR AT ADVARE BRUGEREN OM AT YDERLIGERE
FREMTRÆNGEN VIL VÆRE FORBUNDET MED FARE FOR AT UDSÆTTE SIG FOR
LASERSTRÅLING.
ADVARSEL - BETJENING AF ANDRE KONTROLLER OG REGULATORER ELLER
BENYTTELES AF ANDRE FREMGANGSMÅDER END BESKREVET HERI ER FOR-
BUNDET MED FARE FOR UDSÆTTELSE FOR LASERSTRÅLING.
VARING: APPARATEN INNEHÅLLER LASER KOMPONENT MED STRÅLNING
ÖVERSTIGANDE KLASS 1.
“ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE
ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING“
“VAROITUS! SUOJAKOTELOA EI SAA AVATA. LAITE SISÄLTÄÄ LASERDIODIN. JOKA
LÄHETTÄ (NÄKYMÄTÖNTÄ) SILMILLE VAARALLISTA LASERSÄTEILYÄ“.
ADVARSEL: USYNLIG LASERBESTRÅLING NÅR DENNE DELEN ER ÅPEN OG
SIKKERHETSSPERREN ER UTKOBLET UNNGÅ UTSETTELSE FOR STRÅLING.
Optical pickup : Type : KMS-260A
Manufacturer : SONY Corporation
Laser output : 7 mW
Wavelength : 780±20 nm
①For U.S.A.
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is
classified as class 1 laser product. There is not hazardous invisible
laser radiation during operation because invisible laser radiation
emitted inside of this product is completely confined in the
protective housings.
The label required in this regulation is shown ①.
CAUTION
…DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE HOUSING USING
SCREWDRIVER.
…USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
…IF THIS PRODUCT DEVELOPS TROUBLE, MAKE A CONTACT
WITH OUR SERVICEMAN, AND DO NOT USE THE PRODUCT IN A
TROUBLED STATE.
…CAUTION …ACHTUNG …OBSERVERA …ADVARSEL
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNGTRITT AUS.
WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN !
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD.
STRÄLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! SUOJAKOTELOA EI SAA AVATA. LAITE SISÄLTÄÄ
LASERDIODIN, JOKA LÄHETTÄÄ (NÄKYMÄTÖNTÄ)
SILMILLE VAARALLISTA LASERSÄTEILYÄ.
ADVARSEL - USYNLIG LASERBESTRÅLING NÅR DENNE DELEN ER
ÅPEN OG SIKKERHETSSPERREN ER UTKOBLET.
UNNGÅ UTSETTELSE FOR STRÅLING.
①②

5
ENGLISH
Contents
Important Safety Instructions ............................................................................ 2
Before Use ............................................................................................................. 8
Memory Backup .............................................................................................. 8
Handling MDs................................................................................................. 10
System Connections .......................................................................................... 12
Remote Control Operation ................................................................................. 14
Playback ............................................................................................................... 16
Title Search..................................................................................................... 18
Playback from desired track........................................................................ 20
RANDOM Playback....................................................................................... 20
Program Playback ......................................................................................... 22
Repeat Playback............................................................................................ 24
Before Recording ................................................................................................ 26
Assigning track numbers (AUTO/MANUAL)............................................. 26
REC MODE ...................................................................................................... 28
Recording.............................................................................................................. 30
SCMS (Serial Copy Management System) ..................................................... 34
Editing.................................................................................................................... 38
Moving the track being played (TRACK MOVE) ....................................... 38
Moving several tracks at a time (QUICK MOVE)...................................... 42
Dividing the track being played (TRACK DIVIDE)..................................... 46
Combining the track being played (TRACK COMBINE)........................... 50
Erasing the track being played (TRACK ERASE) ...................................... 54
Erasing one or more track at a time (QUICK ERASE)............................... 56
Title Edit........................................................................................................... 60
Time Display ......................................................................................................... 66
Timer Controled Operation................................................................................. 66
In Case of Difficulty............................................................................................. 70
Specifications ...................................................................................................... 71

DEUTSCHFRANÇAIS
6
Sommaire Inhalt
Vor der Inbetriebnahme ...........................................................9
Sicherung gespeicherter Daten........................................9
Umgang mit MDs...............................................................11
Systemanschlüsse ..................................................................13
Betrieb mit der Fernbedienung .............................................15
Wiedergabe .............................................................................17
Titelsuche............................................................................19
Wiedergabe eines gewünschten Titels .........................21
Zufallswiedergabe.............................................................21
Programmwiedergabe......................................................23
Wiederholte Wiedergabe.................................................25
Hinweise zur Aufnahme .........................................................27
Setzen von Titelnummern während der Aufzeichnung
(AUTO/MANUAL).........................................................27
REC MODE ..........................................................................29
Aufnahmebetrieb.....................................................................31
Zum Serial Copy Management System ...............................35
Bearbeiten................................................................................39
Verschieben des gerade gespielten Titels
(VERSHIEBEN VON AUFGEZEICHNETEN TITELN) .39
Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Titel
(SCHNELLES VERSCHIEBEN).....................................43
Unterteilen eines Titels während der Wiedergabe
(UNTERTEILEN VON TITELN).....................................47
Die spur kombinieren, die quespielt wird
(KOMBINIEREN VON TITELN) ...................................51
Die spur löschen, die qespielt wird
(LÖSCHEN EINES TITELS) ..........................................55
Gleichzeitiges Löschen von einem oder mehreren Titeln
(SCHNELLES LÖSCHEN) .............................................57
Editieren von Namen.........................................................61
Zeitanzeige ...............................................................................67
Timergesteuerter Betrieb.......................................................67
Wenn Probleme auftauchen..................................................74
Technische Daten....................................................................75
Avant l'utilisation.......................................................................8
Mémoire interne..................................................................8
Manipulation des mini-disques (MD).............................10
Branchements électriques ....................................................12
Boîtier de télécommande.......................................................14
Lecture ......................................................................................16
Recherche par titre...........................................................18
Lecture de la piste choisie ..............................................20
Lecture dans un ordre aléatoire ....................................20
Lecture programmée ........................................................22
Lecture répétée .................................................................24
Avant d’enregistrer .................................................................26
Attribution des numéros de piste à l’enregistrement
(AUTO/MANUAL).........................................................26
Mode Enregistrement.......................................................28
Enregistrement ........................................................................30
SCMS (Le système de protection)........................................34
Édition........................................................................................38
Transfert de la piste en cours de lecture
(TRANSFERT DE PISTES)............................................38
Déplacement de plusieurs pistes
(TRANSFERT RAPIDE).................................................42
Division de la piste en cours de lecture
(DIVISION DE PISTE)...................................................46
Combinant la piste étant jouée
(COMBINAISON DE PISTES) .....................................50
Effaçant la piste étant jouee
(EFFACEMENT DE PISTE) ...........................................54
Effacement d’une ou de plusieurs pistes
(EFFACEMENT RAPIDE)..............................................56
Titrage..................................................................................60
Affichage du temps.................................................................66
Fonctionnement avec un programmateur...........................66
En cas de problème ................................................................72
Specification ............................................................................73

ITALIANO ESPAÑOL 7
Indice Indice
Antes de la utilización ..............................................................9
Reserva de la memoria.......................................................9
Manejo de los MD.............................................................11
Conexiones del sistema .........................................................13
Contador de tiempo.................................................................15
Reproducción...........................................................................17
Búsqueda por título.................................................................19
Reproducción a partir de una pista de ..........................21
Reproducción ALEATORIA...............................................21
Reproducción programada..............................................23
Reproducción repetida.....................................................25
Antes de grabar.......................................................................27
Asignación de números de pista durante la grabación
(AUTO/MANUAL)...............................................................27
REC MODE ..........................................................................29
Grabación ...........................................................................31
Sistema de Gestión de Copias en Serie ..............................35
El corregir .................................................................................39
Desplazamiento de la pista que se está reproduciendo
(DESPLAZAMIENTO DE PISTAS) ..............................39
Desplazamiento de varias pistas simultáneamente
(DESPLAZAMIENTO RÁPIDO) ...................................43
División de la pista que se está reproduciendo
(DIVISIÓN DE PISTAS)................................................47
Combinando la pista que es jugada
(COMBINACIÓN DE PISTAS).....................................51
Borrando la pista que es jugada
(BORRADO DE PISTAS)...............................................55
Borrado de una pista o varias simultáneamente
(BORRADO RÁPIDO)....................................................57
Edición de títulos ...............................................................61
Visualización del tiempo.........................................................67
Funcionamiento controlado mediante temporizador........67
Si se presentan dificultades..................................................78
Características técnicas........................................................79
Prima dell’uso ............................................................................9
Backup della memoria........................................................9
Maneggiamento dei Mini dischi .....................................11
Connessioni del sistema ........................................................13
Funzionamento col telecomando..........................................15
Playback ..................................................................................17
Ricerca del titolo................................................................19
Playback del brano desiderato .......................................21
Playback a caso.................................................................21
Playback Programmato....................................................23
Ripetizione del playback...................................................25
Prima della Registrazione ......................................................27
Come assegnare i numeri dei brani durante la
registrazione (AUTO/MANUAL).................................27
MODO REC..........................................................................29
Registrazione ...........................................................................31
Sistema di gestione delle copie in serie..............................35
Stampa ......................................................................................39
Spostamento del brano che viene riprodotto
(SPOSTAMENTO DEI BRANI) ....................................39
Spostamento di più brani allo stesso tempo
(SPOSTAMENTO RADIO)............................................43
Divisione del brano (SUDDIVISIONE DEI BRANI)........47
Unendo la pista che è giocata
(UNIONE DEI BRANI) ..................................................51
Cancellando la pista che è giocata
(CANCELLAZIONE DEI BRANI)..................................55
Cancellazione simultanea di uno o più brani
(CANCELLAZIONE RAPIDA).......................................57
Editing dei titoli...................................................................61
Visualizzazione dei tempi .......................................................67
Funzionamento gestito dal timer...........................................67
In caso di difficoltà..................................................................76
Specifiche tecniche................................................................77

Before Use Avant l'utilisation
ENGLISH FRANÇAIS
8
Read This Before Operating
…Choose the installation location of your
unit carefully. Avoid placing it in direct
sunlight or close to a source of heat. Also
avoid locations subject to vibrations and
excessive dust, heat, cold or moisture.
Keep away from sources of hum, such as
transformers or motors.
…Do not open the cabinet as this might
result in damage to the circuitry or
electrical shock. If a foreign object should
get into the set, contact your dealer.
…When removing the power plug from the
wall outlet, always pull directly at the
plug, never yank the cord.
…Do not attempt to clean the unit with
chemical solvents as this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
…Keep this manual in a safe place for future
reference.
CAUTION:
Recording pre-recorded tapes, records,
or other published or broadcast
material may infringe copyright laws.
Check before recording.
Memory Backup
The typical period for which the memory can
be backed up while the power cord is
unplugged or the POWER button is set to the
OFF position is about 3 weeks subject to the
surrounding environment. In case of long
hours of power failure or slipping out of the
power cord, the data related to recording and
editing (that is usually recorded at the
moment the Mini Disc is ejected) may be
cleared or destroyed before it is written in the
Mini Disc. Remember that the data lost
cannot be recovered.
After recording or editing, be sure to eject
the Mini Disc so that the recording or editing
data can be written in the disc.
Avant la première utilisation
…Choisissez avec soin l'endroit où vous
installerez l’appareil. Il ne doit pas être
exposé aux rayons directs du soleil, ni
placé à proximité d’une source de
chaleur. Évitez les vibrations, ainsi que
les locaux poussiéreux, chauds, froids ou
humides. Éloignez-le des sources de
parasites (ronflement), tels que
transformateurs ou moteurs électriques.
…N’ouvrez pas le boîtier, vous risqueriez
d’endommager les circuits et de subir un
choc électrique. Si un corps étranger
tombe dans l’appareil, consultez votre
revendeur.
…Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez droit sur la fiche elle-même, jamais
sur le cordon.
…N’utilisez pas de solvants chimiques pour
le nettoyage du boîtier, cela pourrait
attaquer la surface. Essuyez avec un
chiffon propre et sec.
MISE EN GARDE
Le réenregistrement d’oeuvres
enregistrées sur cassette ou sur disque,
ou diffusées sur les ondes peut
contrevenir à la législation sur les droits
d’auteur. Renseignez-vous avant
d’effectuer un tel enregistrement.
Mémoire interne
Quand l’appareil n’est plus alimenté
(débranché ou bouton POWER à OFF), la
mémoire interne conserve ses informations
pendant environ 3 semaines, selon les
circonstances. En cas de panne prolongée
ou si le cordon est accidentellement
débranché, les données d’enregistrement et
de montage-son (généralement inscrites au
moment où le mini-disque est éjecté) risquent
d’être perdues avant d’être inscrites sur le
mini-disque. Aucune récupération n’est alors
possible.
Après une opération d’enregistrement ou de
montage-son, assurez-vous d’éjecter le mini-
disque pour que ces données soient bien
inscrites.

Prima dell’uso
Vor der Inbetriebnahme Antes de la utilización
DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL 9
Leggere attentamente prima
dell’uso
…Scegliere con attenzione la posizione di
installazione dell’unità. Evitare di metterla
alla luce diretta del sole o vicino a fonti di
calore. Evitare anche posizioni soggette a
vibrazioni e polvere, calore, freddo o
umidità eccessivi. Tenere lontano da
trasformatori o motori.
…Non aprire l’armadietto per evitare di
danneggiare i circuiti elettrici o di
ricevere scosse elettriche. Se un oggetto
entrasse nell’unità rivolgersi al proprio
fornitore.
…Quando si stacca la spina dalla presa,
tirare sempre la spina e non il cavo
elettrico.
…Non cercare di pulire l’unità con solventi
chimici per evitare di danneggiare la
finitura. Usare un panno pulito e asciutto.
…Conservare questo manuale per
consultazione futura.
ATTENZIONE
La registrazione di nastri preregistrati,
dischi o di altro materiale pubblicato o
trasmesso può violare le leggi relative al
copyright. Verificare prima di registrare.
Backup della memoria
Il periodo di tempo tipico di backup della
memoria mentre il cavo elettrico è staccato o
il pulsante POWER è sulla posizione OFF è di
circa 3 settimane, subordinatamente
all’ambiente circostante. In caso di
interruzione dell’alimentazione elettrica per
molte ore o distacco della spina, i dati relativi
alla registrazione ed editazione che vengono
solitamente registrati al momento in cui il
Mini Disco è espulso possono essere
cancellati o distrutti prima che vengano
scritti sul Mini Disco. Tenere presente che i
dati perduti non possono essere ricuperati.
Dopo la registrazione o l’editing espellere il
Mini disco in modo che i dati di
registrazione o editing possano essere scritti
sul disco.
Lea esto antes de hacer funcionar
el aparato
…Elija concienzudamente el lugar de
instalación de su unidad. Evite colocarla
expuesta a la luz solar directa o cerca de
una fuente de calor. Evite también lugares
sometidos a vibraciones o a exceso de
polvo, calor, frío o humedad. Manténgala
alejada de fuente de interferencias, como
transformadores o motores.
…No abra la carcasa pues podría dañar los
circuitos o provocar descargas
eléctricas. Si algún objeto extraño se
introduce en el conjunto, contacte con su
distribuidor.
…Al desenchufar de la pared el enchufe de
alimentación, tire siempre directamente
del enchufe, nunca del cable.
…No intente limpiar la unidad con
disolventes químicos, pues podrían dañar
el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
…Conserve este manual en un lugar seguro,
para poderlo consultar en el futuro.
PRECAUCIÓN:
La grabación de cintas y discos
pregrabados así como de otros
materiales publicados o emitidos puede
infringir las leyes sobre derechos de
autor. Compruébelo antes de proceder
a la grabación.
Reserva de la memoria
El período normal durante el que puede
conservarse la memoria con el cable de
alimentación desenchufado o el botón
POWER en la posición OFF es de unas tres
semanas, pudiendo variar en función del
entorno. En caso de un fallo de la corriente o
de una desconexión del cable de
alimentación que duren muchas horas, existe
la posibilidad de que se borren o destruyan
antes de escribirse en el minidisco los datos
relacionados con la grabación o edición (que
normalmente se graban en el momento de
expulsar el minidisco). Recuerde que los
datos perdidos no pueden recuperarse.
Después de grabar o editar, asegúrese de
expulsar el minidisco para que los datos de
grabación o edición puedan escribirse en el
mismo.
Lesen Sie diese Hinweise bitte vor
dem Betrieb Ihres Geräts
…Wählen Sie den Aufstellort für Ihr Gerät
bitte sorgfältig aus. Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung oder unmittelbare
Nähe zu einer Wärmequelle. Ebenso
ungeeignet sind Orte, an denen
Schwingungen auftreten sowie sehr
staubige, heiße, kalte oder feuchte Plätze.
Halten Sie das Gerät auch fern von
Brummquellen wie Transformatoren oder
Motoren.
…Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da Sie
damit u.U. die Schaltungen beschädigen
oder einen Stromschlag bekommen. Sollte
einmal ein Fremdkörper in das Gerät
gelangen, setzen Se sich mit Ihrem
Händler in Verbindung.
…Beim Herausziehen des Stromkabels aus
der Steckdose immer direkt am Stecker
anfassen, nie am Kabel ziehen.
…Versuchen Sie nicht, das Gerät mit
chemischen Lösungsmitteln zu reinigen,
da diese die Oberfläche beschädigen
können. Verwenden Sie zum Reinigen ein
sauberes, trockenes Tuch.
…Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig
auf, um sie bei Bedarf zur Hand zu haben.
HINWEIS:
Durch Aufzeichnen bespielter
Cassetten, Schallplatten oder von
anderweitig veröffentlichtem oder
ausgestrahltem Material werden u.U.
Urheberrechte verletzt. Prüfen Sie dies
vor der Aufnahme.
Sicherung gespeicherter Daten
Der normale Zeitraum, über den eine
Sicherung gespeicherter Daten bei
gezogenem Netzstecker oder in die Position
OFF gestellter POWER Taste möglich ist, liegt
- je nach Umfeld - bei etwa 3 Wochen. Bei
langen Stromausfällen oder versehentlich
ausgestecktem Stromkabel werden die
Aufzeichnungs- oder Editierdaten (welche
normalerweise in dem Moment gespeichert
werden, in dem die Mini Disc (MD)
herausgenommen wird) u.U. gelöscht oder
zerstört, bevor sie auf die MD geschrieben
werden. Verlorengegangene Daten lassen
sich nicht wiederherstellen.
Nehmen Sie die Mini Disc nach einem
Aufzeichnungs- oder Editiervorgang deshalb
immer heraus, so daß die entsprechenden
Daten darauf geschrieben werden können.

Manipulation des
mini-disques (MD)
ENGLISH FRANÇAIS
10
Handling MDs
Handling of Mini Disc
As the Mini Disc is accommodated inside a
cartridge, it can be handled without caring
about dust or fingerprint. However, stained or
soiled cartridge may cause malfunction. To
protect the disc, take care of the following
points:
…Do not touch the disc inside the cartridge.
Do not open the shutter to expose the MD.
…Do not place MDs in direct sunlight, high
temperatures, or high levels of humidity.
…Use a dry, soft cloth to clean the cartridge.
…When attaching a label to the MD
cartridge, be sure to apply it correctly to
the specified position. If the label is rolled
up or partially detached, the MD cartridge
may get stuck inside the deck. And do not
attach more than one label on the
cartridge.
…The shutter of the disc cartridge is
permanently open while the disc is loaded
in the set. Therefore, to prevent dust from
penetrating inside the disc, take the disc
out of the unit immediately after
completion of recording or playback.
Record-Protect Tab
To protect recorded contents against
accidental erasure, slide the record protect
tab of the disc to open the hole. Return the
tab to the original position when you want to
record signals on the disc.
Beware of condensation
When the player (or a disc) is moved from
a cold to a warm place or used after a
sudden temperature change, there is the
danger of condensation. Water vapor in
the air could condense on the mechanism
or the laser pickup. If droplets of water
form on these parts, correct playback will
be impossible because the laser cannot
read the information from the disc
correctly. To prevent this, if you are going
to use the player in a condition where
condensation could occur, you should
leave the player for 1 or 2 hours after
plugging it into an AC outlet depending on
the amount of condensation. If this is
done, the player will stabilize at the
temperature of its surroundings.
Handling of Mini Disc
Le mini-disque est protégé par une enveloppe
rigide permettant de le manipuler sans
crainte de la poussière ou des empreintes
digitales. Cependant, une cartouche sale ou
souillée peut causer des anomalies de
fonctionnement. Respectez les précautions
suivantes :
…Ne touchez jamais au disque contenu
dans la cartouche. N’ouvrez pas le volet
de protection.
…N’exposez pas les MD au soleil, ni à des
températures ou une humidité excessives.
…Si vous devez nettoyer la cartouche,
faites-le avec un chiffon doux sec.
…En collant l’étiquette sur la cartouche,
prenez garde de bien la coller à l’endroit
indiqué. Une étiquette partiellement
décollée ou roulée peut bloquer la
cartouche dans l’appareil. Ne superposez
pas les étiquettes.
…Le volet protecteur reste ouvert quand le
MD est chargé dans l’appareil. Pour éviter
toute contamination, éjectez le MD dès
que vous avez fini d’enregistrer ou
d’écouter.
Interdiction d’enregistrement
Pour protéger vos enregistrements d’un
effacement accidentel, déplacez le curseur
de protection de manière à dégager le trou. Il
suffit de repousser le curseur sur le trou pour
pouvoir à nouveau enregistrer.
Attention à la condensation!
La condensation peut se produire lorsque
l’appareil (ou un disque) est amené d’un
endroit froid à une pièce chaude, ou en
cas d’augmentation brusque de la
température. L’humidité de l’air peut
alors se déposer dans le mécanisme ou
sur le laser de lecture. La présence de
gouttelettes empêche la détection
normale du signal enregistré sur le
disque. Dans de telles conditions, laissez
l’appareil se réchauffer pendant 1 à 2
heures (selon l’importance du
changement de température) après
l’avoir branché. Le risque de
condensation disparaît lorsque l’appareil
est à la température ambiante.

Maneggiamento dei Mini
dischi
Umgang mit MDs Manejo de los MD
DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL 11
Maneggiamento dei Mini dischi
Dato che è alloggiato all’interno di una
cartuccia, il Mini disco può essere
maneggiato senza preoccuparsi di polvere o
impronte digitali. Una cartuccia macchiata o
sporca, tuttavia, può essere causa di
malfunzionamenti. Per proteggere il disco,
tenere presente quanto segue:
…Non toccare il disco all’interno della
cartuccia. Non aprire la copertura per
mettere in vista il dischetto.
…Non esporre i dischi alla luce diretta del
sole, ad alte temperature o ad alti livelli di
umidità.
…Per pulire la cartuccia usare un panno
morbido e asciutto.
…Quando si applica un’etichetta alla
cartuccia del dischetto verificare che sia
posizionata correttamente. Se l’etichetta è
arrotolata o staccata in parte, la cartuccia
può rimanere bloccata. Non applicare più
di un’etichetta sulla cartuccia.
…La copertura della cartuccia è sempre
aperta mentre il disco si trova nell’unità.
Per evitare che la polvere entri nel disco
estrarlo immediatamente dopo aver
completato la registrazione o il playback.
Linguetta di protezione
Per proteggere le registrazioni contro la
cancellazione accidentale, far scivolare la
linguetta di protezione per aprire il foro.
Riportare la linguetta sulla posizione originale
quando si vuole registrare di nuovo.
Fare attenzione alla condensazione
Quando l’unità (o il disco) viene spostata
da un ambiente freddo a uno caldo o
viene usata dopo un cambio improvviso di
temperatura esiste il pericolo di
condensazione. Il vapore acqueo nell’aria
potrebbe condensarsi sul meccanismo o
sul lettore a laser. Se si queste parti si
formano goccioline d’acqua l’ascolto
sarà impossibile perché il laser non è in
grado di leggere correttamente le
informazioni sul disco. Per evitarlo se si
deve usare l’unità in condizioni dove si
potrebbe verificare condensazione,
aspettare 1 o 2 ore, a seconda della
quantità di condensazione, dopo aver
inserito la spina nella presa. In questo
modo l’unità si stabilizza alla temperatura
dell’ambiente circostante.
Manejo de minidiscos
Dado que el minidisco se encuentra en un
cartucho, puede manipularse sin
preocuparse por el polvo ni las dedadas. No
obstante, un cartucho manchado o sucio
puede provocar fallos de funcionamiento.
Para proteger el disco, preste atención a los
siguientes aspectos:
…No toque el disco del interior del cartucho.
No abra la portezuela dejando el MD
expuesto.
…No exponga los MD a la radiación solar
directa, altas temperaturas o elevados
niveles de humedad.
…Para limpiar el cartucho utilice un paño
suave seco.
…Si coloca una etiqueta en el cartucho del
MD, asegúrese de hacerlo correctamente
en la posición adecuada. Si la etiqueta se
enrolla o se despega parcialmente, el
cartucho del MD podría atascarse dentro
de la pletina. No pegue más de una
etiqueta al cartucho.
…La portezuela del cartucho del disco está
permanentemente abierta mientras el
disco está cargado en el equipo. Por tanto,
para evitar que entre polvo en el disco,
sáquelo de la unidad inmediatamente
después de finalizar la grabación o
reproducción.
Patilla de protección contra grabación.
Para proteger el contenido grabado contra
borrados accidentales, deslice la patilla de
protección contra grabación del disco para
dejar abierto el orificio. Devuelva la patilla a
la posición original cuando desee grabar
señales en el disco.
Cuidado con la condensación
Si el reproductor (o un disco) se traslada
de un lugar frío a otro cálido o se utiliza
después de un cambio de temperatura
repentino, existe riesgo de condensación.
El vapor de agua del ambiente puede
condensarse en el mecanismo o en el
lector de láser. Si se forman gotas de
agua en dichas piezas, será imposible
una reproducción correcta porque el
láser no podrá leer correctamente la
información del disco. Para evitarlo, si va
a utilizar el reproductor en una situación
en la que podría generarse
condensación, después de conectar el
reproductor a una toma de corriente
debería esperar entre una y dos horas, en
función del grado de condensación,
antes de utilizarlo. Si lo hace así, el
reproductor se estabilizará a la
temperatura del entorno.
Umgang mit Mini Discs
Da sich die Mini Disc selbst in einem
Gehäuse befindet, muß bei ihrer Handhabung
weder auf Staub noch auf Fingerabdrücke
geachtet werden. Ein verschmutztes
Gehäuse jedoch kann Fehlfunktionen
verursachen. Achten Sie zum Schutz Ihrer
Discs deshalb auf folgendes:
…Nicht die Diskette innerhalb des Gehäuses
berühren.
Nicht den Schieber zurückschieben, um
die MD freizulegen.
…MDs nicht direkter Sonneneinstrahlung,
hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aussetzen.
…Zum Reinigen des MD-Gehäuses ein
trockenes, weiches Tuch verwenden.
…Etiketten auf der MD richtig und an der
dafür vorgesehenen Stelle anbringen. Rollt
sich ein Etikett auf oder löst es sich
teilweise ab, kann sich die MD im Gerät
verklemmen. Niemals mehr als ein Etikett
auf dem MD-Gehäuse anbringen.
…Der Schieber am MD-Gehäuse ist immer
offen, solange sich die MD im Gerät
befindet. Um zu verhindern, daß Staub in
die Disc eindringt, diese deshalb
unmittelbar nach der Aufzeichnung oder
dem Abspielen aus dem Gerät
herausnehmen.
Löschschutzlamelle
Verschieben Sie die Löschschutzlamelle so,
daß das Loch offen ist, um den Inhalt der MD
gegen versehentliches Löschen zu sichern.
Um wieder aufnehmen zu können, schieben
Sie die Lamelle zurück.
Vorsicht bei Kondensation
Wird ein Gerät (oder eine MD) von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht
oder nach einem unvermittelten
Temperaturwechsel benutzt, besteht die
Gefahr von Kondensation. In der Luft
befindlicher Wasserdampf könnte sich
dann auf dem Mechanismus oder dem
Laser niederschlagen. In diesem Falle ist
eine korrekte Wiedergabe des MD-
Inhalts nicht möglich, da der Laser die
Daten nicht richtig von der Disc ablesen
kann. Um dies zu vermeiden, sollten Sie
das Gerät immer dann, wenn die
Möglichkeit von Kondensation besteht,
über ein bis zwei Stunden (je nach
Kondensationsmenge) nach dem
Einstecken des Netzsteckers
stehenlassen. Damit kann sich das Gerät
an die Temperaturverhältnisse in seiner
Umgebung anpassen.

Branchements
électriques
ENGLISH FRANÇAIS
12
System connections
…Turn off the power of all the equipment
before making connections.
…Read instructions of each component you
intend to use with the MD deck.
Connection with a stereo
amplifier/receiver
LINE (ANALOG) IN/OUT jacks
Connect the amplifier to the LINE IN/OUT
jacks using the pin-plug cord (provided),
making sure to match the color-coded plugs
to the appropriate jacks on the components -
white to white (L), and red to red (R).
…Connect the 1-pin remote control cord
(provided) to the remote control jack of
the amplifier.
…Be sure to insert each plug securely. To
prevent hum and noise, do not bundle the
connection cords with the power cord or
speaker cord.
DIGITAL IN/OUT terminals
Use these terminals to connect the deck to a
digital component (such as a CD player, DAT
deck, digital amplifier, or another MD deck).
…Connect the component through the
DIGITAL IN/OUT terminals with two
optical cables (optional).
…When making a digital connection,
remove the caps from the terminals.
When you don't use the terminals, Ieave
the caps in place.
Amplifier
CD Player
Power outlet
Power cord
Before operating the deck, check that the
operating voltage of the deck is identical to
your local power supply. The operating
voltage is indicated on the nameplate of the
rear panel of the deck.
Be sure to connect the power cord to an AC
outlet which supplies the correct voltage.
…Hold the power plug when plugging or
unplugging the power cord.
Remote Control Selector
To use the remote control unit of MD-H500i,
select SINGLE.
To use a remote control unit (RC-711) of an
amplifier, select SYSTEM.
D
C
B
A
…Coupez l’alimentation électrique de tout
l’équipement avant de faire les
branchements.
…Lisez les instructions de chaque appareil
que vous avez l’intention d’utiliser avec
votre lecteur-enregistreur MD.
Branchement à un amplificateur
ou à un tuner stéréo
Jacks LINE (ANALOG) IN/OUT
Branchez l’amplificateur aux jacks LINE
IN/OUT à l’aide du câble à fiches coaxiales
(fourni) en prenant soin de respecter les
couleurs aux deux bouts : blanc dans blanc
(L) et rouge dans rouge (R).
…Branchez la fiche du câble de
télécommande (fourni) au jack de
télécommande de l’amplificateur.
…Assurez-vous que chaque fiche est
enfoncée bien à fond. Pour éviter le
ronflement, éloignez les câbles de
raccordement du cordon d’alimentation et
des câbles des haut-parleurs.
Bornes DIGITAL IN/OUT
Ces bornes permettent de raccorder
l’appareil MD à un appareil numérique
(lecteur CD, unité DAT, ampli numérique ou
autre lecteur MD).
…Branchez l’autre appareil aux bornes
DIGITAL IN/OUT à l’aide de deux câbles
optiques (option).
…Pour établir la connexion numérique,
retirez les capuchons des bornes. Sinon,
laissez-les en place.
Amplificateur
Lecteur CD
Prise de courant
Cordon d’alimentation
Avant toute utilisation, vérifiez que le voltage
de votre appareil correspond à celui du
secteur. Ce voltage est indiqué sur la plaque
signalétique du panneau arrière.
Assurez-vous de brancher la fiche à une
prise secteur fournissant la bonne tension.
…Tenez la fiche (et non le cordon) pour
l’enfoncer ou la retirer.
Sélecteur de télécommande
Pour utiliser la télécommande du MD-H500i,
choisissez la position SINGLE.
Pour utiliser la télécommande (RC-711) d’un
amplificateur, choisissez la position
SYSTEM.
D
C
B
A
D
MD-H500i
C
MD-H500i
A
B

Connessioni del sistema
Systemanschlüsse Conexiones del sistema
DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL 13
…Prima di effettuare le connessione
spegnere l’alimentazione elettrica a tutta
l’apparecchiatura.
…Leggere le istruzioni relative ad ogni
componente che si desidera usare con il
del Mini disco.
Connessione ad un
amplificatore/ricevitore stereo
Jack LINE IN/OUT (ANALOGICA)
Collegare l’amplificatore alle spine LINE
IN/OUT usando il cavo con spina a piedini
(fornito), verificando che le spine codificate
a colore corrispondano alle prese sui
componenti - bianco con bianco (L) e rosso
con rosso (R).
…Collegare il cavo del telecomando a 1
piedino (fornito) alla presa telecomando
dell’amplificatore.
…Controllare che ogni spina sia inserita a
fondo. Per evitare ronzii e rumore non
avvolgere insieme i cordoni di
collegamento con il cavo di alimentazione
o dell’altoparlante.
Terminali DIGITAL IN/OUT
Usare questi terminali per collegare il deck a
un componente digitale (per esempio un
lettore CD, deck DAT, amplificatore digitale o
un altro deck Mini dischi).
…Collegare il componente tramite i
terminali DIGITAL IN/OUT con due cavi a
fibre ottiche (opzionali).
…Quando si esegue una connessione
digitale togliere i cappucci dai terminali.
Quando non si usano i terminali lasciare i
cappucci in posizione.
Amplificatore
Lettore CD
Uscita potenza
Cavo di alimentazione
Prima del funzionamento, controllare che la
tensione di funzionamento del deck sia
identica all’alimentazione elettrica locale. La
tensione operativa è indicata sulla targhetta
del pannello posteriore del deck.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
collegato a una presa CA che fornisce la
tensione giusta.
…Tenere la spina quando si inserisce o si
stacca dalla presa.
Selettore telecomando
Per usare il telecomando di MD-H500i,
selezionare SINGLE.
Per usare il telecomando (RC-711) di un
amplificatore selezionare SYSTEM.
D
C
B
A
…Apague todos los equipos antes de
realizar las conexiones.
…Lea las instrucciones de todos los
componentes que prevé utilizar junto con
la pletina para MD.
Conexión a un
amplificador/receptor estéreo
Conectores LINE IN/OUT (ANALÓGICOS)
Conecte el amplificador a los conectores
LINE IN/OUT con el cable con enchufe
incorporado (suministrado) comprobando
que concuerden los códigos de colores:
blanco con blanco (I) y rojo con rojo (D).
…Conecte el cable de un borne para el
mando a distancia (suministrado) al
conector para el mando a distancia del
amplificador.
…Compruebe que enchufa firmemente
todos los enchufes. Para evitar
interferencias y ruidos, no entrelace los
cables de conexión con el cable de
alimentación o los cables de los
altavoces.
Terminales DIGITAL IN/OUT
Utilice estos terminales para conectar la
pletina a un componente digital (como un
reproductor de CD, una pletina DAT, un
amplificador digital u otra pletina para MD).
…Conecte el componente mediante los
terminales DIGITAL IN/OUT con dos
cables ópticos (opcionales).
…Al establecer una conexión digital, retire
los capuchones de los terminales. Cuando
no utilice los terminales, deje los
capuchones en su sitio.
Amplificador
Reproductor de CD
Toma de corriente
Cable de alimentación
Antes de hacer funcionar la pletina,
compruebe que el voltaje de la misma es
idéntico al de las líneas eléctricas locales. El
voltaje de funcionamiento se indica en la
placa de características del panel trasero de
la pletina.
Compruebe de conectar el cable de
alimentación a una toma de corriente alterna
del voltaje correcto.
…Al enchufar o desenchufar el cable de
alimentación, sujete el enchufe.
Selector de mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia del MD-
H500i, seleccione SINGLE.
Para utilizar el mando a distancia (RC-711) de
un amplificador, seleccione SYSTEM.
D
C
B
A
…Schalten Sie alle Geräte ab, bevor Sie
Anschlüsse vornehmen.
…Lesen Sie die Bedienungsanleitungen zu
allen Geräten, die Sie zusammen mit dem
MD-Deck verwenden wollen.
Anschluß an einen
Stereoverstärker/-empfänger
Line (Analog) IN/OUT Buchsen
Schließen Sie den Verstärker mit dem
mitglieferten Kabel an die LINE IN/OUT
Buchsen an. Achten Sie dabei auf die
Farbmarkierung der Stecker und der
Buchsen an den Geräten - weiß zu weiß (L)
und rot zu rot (R).
…Schließen Sie das einpolige
Fernbedienungskabel (mitgeliefert) an die
Fernbedienungsbuchse des Verstärkers an.
…Stellen Sie sicher, daß alle Stecker fest
eingesteckt sind. Um Brummen und
Geräusche zu verhindern, dürfen die
Anschlußkabel nicht mit dem Strom- oder
Lautsprecherkabel gebündelt werden.
DIGITAL IN/OUT Buchsen
Schließen Sie über diese Buchsen das Deck
an ein Digitalgerät (z.B. einen CD-Spieler, ein
DAT-Deck, einen Digitalverstärker oder an
ein anderes MD-Deck) an.
…Schließen Sie das Gerät mit den beiden
Optokabeln (nicht mitgeliefert) über die
Buchsen DIGITAL IN/OUT an.
…Wenn Sie die Buchsen für den Anschluß
eines Digitalgeräts benötigen, entfernen
Sie die Schutzkappen. Ansonsten sollten
diese auf den Ausgängen bleiben.
Verstärker
CD-Spieler
Stromausgang
Netzkabel
Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Decks
sicher, daß dessen Betriebsspannung mit
der Ihrer lokalen Stromversorgung
übereinstimmt. Angaben über die
Betriebsspannung finden Sie auf dem
Typenschild auf der Rückseite des Geräts.
Achten Sie darauf, daß Sie das Netzkabel in
eine AC-Steckdose einstecken, welche die
korrekte Spannung liefert.
…Halten Sie das Kabel beim Ein- oder
Ausstecken am Stecker.
Wahlschalter Fernbedienung
Wollen Sie für das Gerät MD-H500i die
Fernbedienung verwenden, stellen Sie
diesen Schalter auf SINGLE.
Für die Fernbedienung eines Verstärkers
stellen Sie den Schalter auf SYSTEM.
D
C
B
A

Remote Control Boîtier de
télécommande
ENGLISH FRANÇAIS
14
Battery Installation
Remove the battery compartment cover.
Insert two “AAA“ (R03, UM-4) dry
batteries. Make sure that the batteries are
inserted with their positive “±“ and
negative “—“ poles positioned correctly.
Close the cover.
Battery Replacement
If the distance required between the remote
control unit and main unit decreases, the
batteries are exhausted. In this case replace
the batteries with new ones.
Precautions concerning batteries
…Be sure to insert the batteries with correct
positive “±“ and negative “—“ polarities.
…Use batteries of the same type. Never use
different types of batteries together.
…Rechargeable and non-rechargeable
batteries can be used. Refer to the
precautions on their labels.
…When the remote control unit is not to be
used for a long time (more than a month),
remove the batteries from the remote
control unit to prevent them from leaking.
If they leak, wipe away the liquid inside
the battery compartment and replace the
batteries with new ones.
…Do not heat or disassemble batteries and
never dispose of old batteries by throwing
them in a fire.
3
2
1
The provided Remote Control Unit allows the
unit to be operated from a distance.
When operating the remote control unit, point
it towards the REMOTE SENSOR on the front
panel of the unit.
…Even if the remote control unit is operated
within the effective range, remote control
operation may be impossible if there are
any obstacles between the unit and the
remote control.
…If the remote control unit is operated near
other appliances which generate infrared
rays, or if other remote control devices
using infrared rays are used near the unit,
it may operate incorrectly. Conversely, the
other appliances may operate incorrectly.
Mise en place des piles
Retirer le couvercle du compartiment des
piles.
Introduire deux piles “AAA“ (R03, UM-4).
S'assurer que les piles sont correctement
mises en respectant les polarités plus ±
et moins —.
Fermer le couvercle jusqu'au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le
boîtier de télécommande et le lecteur
devient plus courte pour un fonctionnement
correct, ceci indique que les piles sont
usées. Dans ce cas, remplacer les piles par
des nouvelles.
Précautions à observer concernant les piles
…Bien placer les piles en respectant les
polarités plus ±et moins —.
…Utiliser des piles du même type. Ne jamais
essayer d'utiliser des types de pile
différents ensemble.
…Des piles ou des batteries peuvent être
utilisées. Se référer à leurs étiquettes
pour les précautions à respecter.
…Si le boîtier de télécommande n'est pas
utilisé pendant une longue période (pluss
d'un mois), retirer les piles du boîtier de
télécommande pour éviter des fuites de
pile. Si elles coulent, essuyer le liquide
dans le compartiment des piles et
remplacer les piles par des neuves.
…Ne pas chauffer, démonter les piles ni les
mettre au feu.
3
2
1
Le boîtier de télécommande fourni permet la
commande à distance defourni permet la
commande à distance de l'appareil. Pour
l'utilisation du boîtier de télécommande, le
diriger vers le détecteusation du boîtier de
télécommande, le diriger vers le détecteur
de télécommande du panneau avant de
l'appareil.
…Même si le boîtier de télécommande est
activé dans la zone de fonctionnement, la
commande à distance peut être
impossible s'il y a des obstacles entre le
lecteur et le boîtier de télécommande.
…Si le boîtier de télécommande fonctionne
dans le voisinage d'autres appareils
générant des rayons infrarouges, ou si
d'autres télécommandes utilisant des
rayons infrarouges sont utilisées près du
lecteur, le lecteur peut de ne pas bien
fonctionner. Dans la situation inverse, les
autres apaareils peuvent ne pas bien
fonctionner.

Funzionamento col
telecomando
Betrieb mit der
Fernbedienung Contador de tiempo
DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL 15
Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit
ermöglicht die Bedienung des CD-Spielers
bequem vom Sitzplatz aus.
Die Fernbedienung auf den Fern-
bedienungs-Empfangssensor am CD-Spieler
richten.
…Innerhalb des zulässigen
Entfernungsbereichs kann der
Signalempfang durch zwischen
Fernbedienung und Empfangssensor
befindliche Gegenstände behindert
werden.
…Bei Fernbedienbetrieb kann der CD-
Spieler Fehlfunktionen zeigen, wenn er in
der Nähe eines Infrarotstrahlen
ausstrahlenden Geräts betrieben wird
oder wenn im gleichen Raum Infrarot-
Fernbedienungen anderer Geräte
verwendet werden. Umgekehrt kann die
Fernbedienung dieses CD-Spielers
Fehlfunktionen bei anderen mit
Infrarotsignalen zu bedienenden Geräten
verursachen.
Einlegen der Batterien
Die Batteriefach-Abdeckung entfernen.
Zwei Batterien “AAA“ (R03, UM-4) unter
Beachtung der Polarität (±/—) einlegen.
Die Abdeckung wieder anbringen.
Batteriewechsel
Sollte es erforderlich werden, den Abstand
zwischen Gerät und Fernbedienung zur
Funktionsauslösung zu verringern, wird ein
Batteriewechsel notwendig. Stets zwei neue
Batterien einlegen.
Batterie-Vorsichtsmaßnahmen
…Die Batterien unter Beachtung der
korrekten Polarität (±und—) einlegen.
…Stets zwei Batterien des gleichen Typs
verwenden, niemals eine gebrauchte und
eine frische Batterie zusammen
verwenden.
…Sowohl Einweg- als auch
wiederaufladbare Batterien können
verwendet werden. Die
Sicherheitshinweise auf den Batterien
beachten.
…Bei längerem Nichtgebrauch (über einen
Monat) sollten die Batterien entnommen
werden, um ein Auslaufen im Batteriefach
zu verhindern. Ausgelaufene Batterien
entnehmen und nach Säubern des
Batteriefachs gegen frische
auswechseln.
…Batterien nicht erhitzen, zerlegen oder
verbrennen.
3
2
1
Installazione batterie
Rimuovere il coperchio del vano batterie.
Inserire due batterie “AAA“ (R03, UM-4).
Accertarsi che le batterie siano inserite
con i poli positivo ±e negativo —nelle
posizioni corrette.
Chiudere il coperchio fino a sentire uno
scatto.
Sostituzione batterie
Se si notasse che la distanza di
funzionamento diminuisce, ciò indica che le
batterie sono scariche. In tale caso sostituire
le batterie con altre di nuove.
Precauzioni riguardanti le batterie
…Accertarsi di inserire le batterie con le
polarità ±e —nella posizione corretta.
…Usare batterie dello stesso tipo. Non
usare mai tipi diversi di batterie assieme.
…Possono essere usate sia batterie
ricaricabili che batterie non ricaricabili.
Fare riferimento alle indicazioni
sull'etichetta.
…Quanddo si prevede di non utilizzare il
telecomando per un lungo periodo (più di
un mese), rimuovere le batterie per
prevenire perdite. Se si verificassero delle
perdite, pulire il vano batterie e sostituire
le batterie con altre di nuove.
…Non riscaldare o disassemblare le
batterie e non gettarle nel fuoco.
3
2
1
L'unità di telecomando in dotazione pemette
di comandare a distanza l'apparecchio.
Quando si utilizza l'unità di telecomando,
puntarla verso il sensore sul pannello
anteriore dell'apparecchio.
…Anche se l'unità di telecomando viene
utilizzata entro il campo efficace, il
comando a distanza potrebbe essere
impossibile se vi sono degli ostacoli tra il
telecomando ed il lettore.
…Se l'unità di telecomando viene utilizzata
in prossimità di altri apparecchi che
generano raggi infrarossi oppure se altri
dispositivi di comando a distanza
utilizzanti raggi infrarossi vengono
utilizzati in prossimità del lettore, esso
potrebbe funzionare in modo scorretto.
Dal punto di vista opposto anche gli altri
apparecchi potrebbero funzionare in
modo scorretto.
Instalación de las pilas
Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
Coloque dos pilas “AAA“ (R03, UM-4).
Asegúrese de que las pilas queden
ubicadas con sus polos positivo ±y
negativo —correctamente posicionados.
Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia
necesaria para un control correcto entre el
control remoto y el reproductor, significa que
las pilas están gastadas. En este caso,
reemplácelas por nuevas.
Precauciones con las pilas
…Asegúrese de insertar las pilas con sus
polaridades positiva ±y negativa —
correctas.
…Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca
utilice diferentes tipos de pilas juntas.
…Pueden utilizarse pilas recargables y no
recargables. Refiérase a las
precauciones en sus rótulos.
…Si no va a utilizar el control remoto por
mucho tiempo (más de un mes), retire las
pilas para evitar pérdidas. Si se produce
pérdidas, limpie el líquido en el interior del
compartimiento y cambie las pilas por
nuevas.
…No caliente ni desarme las pilas y nunca
arroje pilas gastadas al fuego.
3
2
1
La unidad de control remoto suministrada le
permite controlar el aparato a distancia.
Cuando opere con el control remoto, diríjalo
hacia el sensor remoto en el panel frontal del
aparato.
…Aunque se utilice la unidad dentro del
margen de funcionamiento efectivo, es
imposible el control a distancia si hay
obstáculos entre el reproductor y el
control remoto.
…Si se utiliza la unidad cerca de otros
aparatos que generen rayos infrarrojos o
si se emplean otros aparatos de control
remoto por rayos infrarrojos cerca del
reproductor, es posible que éste no
funcione correctamente. Del mismo
modo, es posible que los otros aparatos
tampoco funcionen correctamente.

Playback (1) Lecture (1)
ENGLISH FRANÇAIS
16
Press the POWER switch to turn the
power ON.
When “STANDBY” is displayed, turn the
unit ON by pressing the POWER button of
the remote control unit.
Load a Mini Disc.
…Insert a Mini Disc into the slot securely.
…“READING“ blinks while the unit checks
the contents of the disc.
…If a title has been assigned to the disc, the
title will be displayed.
…If the “PROGRAM” indicator is lit, press
the CHARACTER/P.MODE button of the
remote control unit to turn it off.
Press the PLAY button(Á) to start
playback.
Playback starts from the first track.
3
2
1
To stop playback:
Press the STOP button(ª)to stop playback.
To unload the disc:
Press the EJECT button(ø); playback stops
and the disc will slide out. All functions are
reset to their initial settings.
To temporarily suspend playback (pause
mode):
Press the PAUSE button(π). Playback stops
at the current position and πindicator lights
steadily. To resume playback from the same
position, press the PAUSE(π)button again.
To skip to the next or a later track:
Turn the track knob to the ¯or press the
¯ button of the remote control unit
several times until the desired track is found.
The selected track will be played from the
beginning.
…When the JOG DIAL is clicked to the Â
(or the Âbutton is pressed) once
during playback, the track being played
will be played from the beginning.
…To return to the beginning of the previous
track, turn the track knob twice or press
the Âbutton twice.
Search for a part of a track
During play, hold down the Ôor
button and release it when the part you want
to hear is found.
E
D
C
B
A
Appuyez sur le bouton POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Quand le message “STANDBY” apparaît,
appuyez sur le bouton POWER de la
télécommande.
Chargement d’un mini-disque.
…Insérez le MD à fond dans la fente.
…Le message “READING” clignote pendant
la vérification du contenu du disque.
…Si le disque porte un titre, celui-ci apparaît
sur l’afficheur.
…Si l’indicateur “PROGRAM” est allumé,
appuyez sur le bouton
CHARACTER/P.MODE de la télécommande
pour l’éteindre.
Appuyez sur le bouton(Á) pour
commencer la lecture.
La première piste est lue.
3
2
1
To stop playback:Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur le bouton Stop(ª).
Pour retirer le disque :
Appuyez sur le bouton EJECT (ø). La lecture
cesse et le disque sort de la fente. Toutes
les fonctions sont remises à l’état initial.
Pour suspendre la lecture (PAUSE) :
Appuyez sur le bouton Pause (π). La lecture
cesse et le voyant πs’allume. Pour repartir
du même point, rappuyez sur le bouton
Pause (π).
Pour sauter à la piste suivante (ou à une
autre) :
Tournez le bouton JOG DIAL à la position
(¯) (ou appuyez sur le bouton ¯de la
télécommande) autant de fois que
nécessaire pour atteindre la piste désirée.
La piste choisie sera lue à partir du début.
…Si vous tournez brièvement le bouton JOG
DIAL une fois à la position (Â) (ou si
vous appuyez sur le bouton Âde la
télécommande), la piste en cours de
lecture est reprise au début.
…Pour revenir au début de la piste
précédente, tournez le bouton JOG DIAL
deux fois (ou appuyez deux fois sur le
bouton Â).
Recherche rapide d’un passage d’une
piste.
Pendant la lecture, maintenez le bouton Ô
ou enfoncé jusqu’à ce que vous
entendiez le passage désiré.
E
D
C
B
A
2
3
1
13
2
A
E
C
B D
D
A B
C
D
E

Playback (1)
Wiedergabe (1) Reproducción (1)
DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL 17
Premere l’interruttore POWER per
accendere l’unità.
Quando è visualizzato “STANDBY”,
accendere l’unità premendo il tasto
“POWER” del telecomando.
Caricare un Minidisco
…Inserire a fondo un Minidisco nell’apertura.
· ‘READING’ lampeggia mentre l’unità
controlla il contenuto del disco.
…Se al disco è stato assegnato un titolo,
questo sarà visualizzato.
…Se l’indicatore ‘PROGRAM’ è acceso,
premere il pulsante CHARACTER/P.MODE
del telecomando per spegnerlo.
Premere il tasto PLAY(Á) per iniziare il
playback
Il playback comincia dal primo brano.
3
2
1
Per fermare il playback
Premere il tasto STOP(ª) per fermare il
playback.
Per estrarre il disco:
Premere il tasto EJECT (ø); il playback si
interrompe ed il disco scivola fuori. Tutte le
funzioni sono ripristinate ai valori iniziali.
Per sospendere momentaneamente il
playback (pausa):
Premere il tasto PAUSE (π). Il playback si
ferma alla posizione corrente e l’indicatore
πsi illumina. Per riprendere il playback dalla
stessa posizione, premere di nuovo il tasto
PAUSE (π).
Per saltare al brano successivo o più
avanti:
Girare il pomello dei brani su ¯o premere
più volte il tasto ¯sul telecomando fino a
quando si trova il brano desiderato che
suonerà dal principio.
…Quando si clicca la manopola JOG una
volta su Â(o si preme il tasto Â
sul telecomando durante playback), il
brano che si ascolta suonerà dall’inizio.
…Per tornare all’inizio del brano
precedente, girare due volte la manopola
o premere due volte il tasto Â).
Ricerca di parte di un brano
Durante la riproduzione, tenere premuto il
tasto Ôo e rilasciarlo quando si
arriva alla parte che si desidera ascoltare.
E
D
C
B
A
Pulse el interruptor POWER para
encender la unidad.
Si en la pantalla aparece “STANDBY“,
encienda la unidad pulsando el botón
POWER del mando a distancia.
Cargue un minidisco
…Inserte firmemente un minidisco en la
ranura.
…Mientras la unidad comprueba el
contenido del disco, en la pantalla
parpadea “READING“
…Si se ha asignado un título al disco, en la
pantalla aparecerá dicho título.
…Si está encendido el indicador
“PROGRAM“, pulse el botón
CHARACTER/P.MODE del mando a
distancia para apagarlo.
Pulse el botón PLAY (Á) para iniciar la
reproducción.
La reproducción empieza por la primera
pista.
3
2
1
Detención de la reproducción:
Pulse el botón STOP (ª) para detener la
reproducción.
Descarga del disco:
Pulse el botón EJECT (ø); se detiene la
reproducción y sale el disco. Todas las
funciones se restauran a sus valores
iniciales.
Suspensión provisional de la
reproducción (modo de pausa):
Pulse el botón PAUSE (π). La reproducción
se detiene en la posición actual y el
indicador πse ilumina de forma continua.
Para reanudar la reproducción en la misma
posición, vuelva a pulsar el botón PAUSE
(π).
Salto a la pista siguiente o a otra
posterior:
Gire el mando de pista a ¯o pulse el
botón ¯del mando a distancia varias
veces hasta encontrar la pista deseada. La
pista seleccionada se reproducirá desde el
principio.
…Si se coloca el dial JOG en Â(o se
pulsa el botón Â) una vez durante la
reproducción, volverá a empezar la pista
reproducida.
…Para volver al principio de la pista
anterior, gire dos veces el mando de pista
o pulse dos veces el botón Â.
Búsqueda de un fragmento de una pista
Durante la reproducción, mantenga pulsado
el botón Ôo y suéltelo cuando
llegue al fragmento que deseaba oír.
E
D
C
B
A
Drücken Sie den Schalter POWER, um das
Gerät einzuschalten (ON).
Im STANDBY-Modus schalten Sie das
Deck durch Drücken der Taste POWER auf
der Fernbedienung ein.
Einlegen einer Mini Disc
…Legen Sie eine Mini Disc korrekt in den
Schlitz ein.
…Die Anzeige “READING“ blinkt, während
das Gerät den Inhalt der MD liest.
…Wurde die MD mit einem Namen
versehen, erscheint dieser in der Anzeige.
…Leuchtet die Anzeige “PROGRAM“ auf,
drücken Sie zum Abschalten die Taste
CHARACTER/P.MODE auf der
Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste PLAY (Á), um die
Wiedergabe zu beginnen.
Die Wiedergabe beginnt nun mit der
ersten Aufzeichnung.
3
2
1
Stoppen der Wiedergabe:
Drücken Sie die Taste STOP (ª), um die
Wiedergabe zu stoppen.
Herausnehmen der MD:
Drücken Sie die Taste EJECT (ø); die
Wiedergabe stoppt, die Disc wird
ausgeworfen. Alle Funktionen werden auf ihre
ursprünglichen Einstellungen zurückgestellt.
Kurzzeitiges Anhalten der Wiedergabe
(Pause-Modus):
Drücken Sie die PAUSE-Taste (π). Die
Wiedergabe stoppt an der aktuellen Position,
die Anzeige πleuchtet auf. Um die
Wiedergabe an derselben Stelle wieder
aufzunehmen, drücken Sie erneut die
PAUSE-Taste (π).
Sprung zum nächsten oder einem
späteren Titel:
Drehen Sie den Titelsuchknopf zu ¯, oder
drücken Sie die Taste ¯auf der
Fernbedienung so oft, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben. Der
gewählte Titel wird von Anfang an gespielt.
…Wird am JOG-Drehschalter während der
Wiedergabe einmal auf Âgeklickt
(oder die Taste Âgedrückt), wird der
Titel von Anfang an gespielt.
…Um zum Anfang des vorausgegangenen
Titel zurückzukehren, drehen Sie den
Titelsuchknopf zweimal, oder drücken Sie
die Taste (Â) zweimal.
Suche nach einer bestimmten Stelle in
einem Titel
Halten Sie während der Wiedergabe die
Taste Ôoder gedrückt und lassen
Sie sie los, wenn Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben.
E
D
C
B
A

Playback (2) Lecture (2)
ENGLISH FRANÇAIS
18
Title Search
Press the TITLE SEARCH button.
…While a track to which no title has been
assigned, the track number and “- - - - -”
are displayed.
…Title search is possible both in stop mode
and play mode.
…To cancel the track number selection
mode, press the TITLE SEARCH button
again.
Select the desired title by rotating the
JOG DIAL.
To cancel the current track number, press
the TITLE SEARCH button again.
Press the JOG DIAL or the PLAY button
(Á) to start playback.
3
2
1
Recherche par titre
Appuyez sur le bouton TITLE SEARCH.
…Si la piste n’a pas de titre, l’afficheur
indique le numéro de piste et “ ----- ”.
…La recherche par titre peut se faire en
mode Lecture ou Arrêt.
…Pour quitter le mode Piste (Track),
rappuyez sur le bouton TITLE SEARCH.
Sélectionnez le titre désiré en manipulant
le bouton JOG DIAL.
Pour annuler le numéro de piste affiché,
rappuyez sur le bouton TITLE SEARCH.
2 Appuyez sur JOG DIAL ou sur le bouton
PLAY(Á) pour lancer la lecture.
3
2
1
1
2
3
3
1
23

Playback (2)
Wiedergabe (2) Reproducción (2)
DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL 19
Ricerca del titolo
Premere il tasto TITLE SEARCH.
…Mentre si cerca un brano a cui non è stato
assegnato un titolo, sono visualizzati il
numero del brano e “. . . . .”.
…La ricerca è possibile sia nel modo STOP
che PLAY.
…Per cancellare il modo di selezione del
numero del brano premere di nuovo il
tasto TITLE SEARCH.
Selezionare il brano desiderato ruotando
la manopola JOG.
Per cancellare il numero del brano
corrente premere di nuovo il tasto TITLE
SEARCH.
Premere la manopola JOG o il tasto PLAY
(Á) per cominciare il playback.
3
2
1
Titelsuche
Drücken Sie die Taste TITLE SEARCH
…Bei einer Aufzeichnung, der kein Titel
zugewiesen wurde, erscheinen die
Aufzeichnungsnummer und “ ----“ im
Display.
…Die Titelsuche ist im Stoppzustand und
während der Wiedergabe möglich.
…Um den Modus Auswahl Titelnummer zu
deaktivieren, drücken Sie erneut die Taste
TITLE SEARCH.
Wählen Sie den gewünschten Titel durch
Drehen des JOG-Drehschalters aus
Drücken Sie erneut die Taste TITLE
SEARCH, um die aktuelle Titelnummer zu
unterbrechen.
Betätigen Sie zum Start der Wiedergabe
den JOG-Drehschalter oder drücken Sie
die Taste PLAY (Á).
3
2
1
Búsqueda por título
Pulse el botón TITLE SEARCH.
…Mientras se esté en una pista a la que no
se haya asignado un título, en la pantalla
aparecen el número de la pista y “- - - - -“.
…La búsqueda por título es posible en los
modos de paro y de reproducción.
…Para cancelar el modo de selección por
número de pista, vuelva a pulsar el botón
TITLE SEARCH.
Seleccione el título deseado haciendo
girar el dial JOG.
Para cancelar el número de pista actual,
vuelva a pulsar el botón TITLE SEARCH.
Pulse el dial JOG o el botón PLAY (Á)
para iniciar la reproducción.
3
2
1

Playback (3) Lecture (3)
ENGLISH FRANÇAIS
20
a
b
A
Playback from Desired Track
(Remote Control Only)
In the track mode, select the desired track
number.
A
RANDOM Playback
(Remote Control Only)
Press the RANDOM button in the stop mode.
…Random playback is not possible in the
program mode.
Note:
If the “PROGRAM” indicator is lit, press the
CHARACTER/P.MODE button of the remote
control unit in the stop mode to turn it off.
Every time the the CHARACTER/P.MODE
button is pressed, the mode changes as
follows:
Track mode
Program mode : PROGRAM lights up.
b
a
Press the numeric buttons as shown below;
Track No. 23 : +10, +10, 3
Track No. 40 : +10, +10, +10,+10, 0
Track No. 212 : +100, +100, +10, 2
To start playback directly from a part of a
track;
Early part of track No. 7 (7.2) : 7 0 2
Middle part of track No. 7 (7.5) : 7 0 5
Latter part of track No. 7 (7.8) : 7 0 8
Middle part of current track (.5) : 0 5
…If a track No. which does not exist on the
disc is selected while “READING” is
blinking, the last track on the disc will be
played.
B
Lecture de la piste choisie
(télécommande seulement)
En mode Piste (Track), sélectionnez le
numéro de la piste.
A
Lecture dans un ordre aléatoire
(télécommande seulement)
Appuyez sur le bouton RANDOM en mode
Arrêt.
…La lecture dans un ordre aléatoire n’est
pas possible en mode Programme.
Remarque:
Si l’indicateur “PROGRAM” est allumé,
appuyez sur le bouton CHARACTER/P.MODE
de la télécommande en mode Arrêt pour
l’éteindre.
Chaque pression sur le bouton
CHARACTER/P.MODE de la télécommande
inverse le mode entre :
Mode Piste (Track)
Mode Programme : indicateur
PROGRAM allumé
b
a
Pour spécifier le numéro de piste, utilisez les
boutons numériques comme dans l’exemple
ci-dessous :
Piste N° 23 : +10, +10, 3
Piste N° 40 : +10, +10, +10, +10, 0
Piste N° 212 : +100, +100, +10, 2
Pour commencer la lecture ailleurs qu’au
début de la piste :
Première moitié de la piste N° 7 (7,2) : 7 0 2
Milieu de la piste N° 7 (7,5) : 7 0 5
Deuxième moitié de la piste N° 7 (7,8) : 7 0 8
Milieu de la piste courante (0,5) : 0 5
…Si vous spécifiez un numéro de piste
inexistant alors que “READING” clignote,
c’est la dernière piste du disque qui est
lue.
B
A
No.7 No.8
7 702 705 708
B
Table of contents
Other Teac Mini Disc Player manuals