Team SH 1 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Ï
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
091201
TEAM SH 1
230V~ 50Hz Adapter
AUFLADBARER HERRENRASIERER
RECHARGEABLE MEN SHAVER
RASOIR RECHARGEABLE
OPLAADBAAR SCHEERAPPARAAT
MAQUINILLA DE AFEITAR RECARGABLE
MÁQUINA DE BARBEAR RECARREGÁVEL
АКУМУЛАТОРНА САМОБРЪСНАЧКА

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
2 TEAM SH 1 - 091201
Assembly page 2/32

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Kontrollleuchte
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Rasierkopf
4. Schutzkappe
5. Reisetasche
6. Netzadapter
7. Reinigungsbürstchen
8. Entriegelungsknopf des
Langhaarschneiders
9. Langhaarschneider
GB
1. Pilot light
2. On/off switch
3. Shaving head
4. Protective cap
5. Travelling pouch
6. Adapter
7. Cleaning brush
8. Release button of the long hair
trimmer
9. Long hair trimmer
FR
1. Témoin lumineux
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Tête de rasage
4. Couvercle de protection
5. Trousse de voyage
6. Adaptateur secteur
7. Brosse de nettoyage
8. Déverrouillage tondeuse
9. Tondeuse
NL
1. Controlelampje
2. Aan-/uitschakelaar
3. Scheerkop
4. Beschermkapje
5. Reistasje
6. Adapter
7. Reinigingsborsteltje
8. Ontgrendelingsknop van de trimmer
voor lange haartjes
9. Trimmer voor langere haartjes
SP
1. Testigo luminoso
2. Interruptor apagado/encendido
3. Cabezal
4. Cubierta protectora del cabezal
5. Bolsa de viaje
6. Adaptador
7. Cepillo limpiador
8. Desbloqueo de la cuchilla del peine
9. Cuchilla del peine
P
1. Sinalizador luminoso
2. Interruptor ligado/desligado
3. Cabeças de barbear
4. Protecção para as cabeças de
barbear
5. Bolsa de viagem
6. Adaptador para a tomada eléctrica
7. Escova de limpeza
8. Botão para libertar aparador de
cabelos maiores (patilhas e bigode)
9. Aparador para patilhas e bigode
BG
1. Сигнална лампа
2. Копче за Вкл./Изключване
3. Бръснеща глава
4. Защитно капаче
5. Пътна чантичка
6. Мрежов адаптер
7. Четка за почистване
8. Бутон за освобождаване на
тримера за дълги косми
9. Тример за дълги косми
3 TEAM SH 1 - 091201
Assembly page 3/32

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung, lassen
Sie es von einem Fachmann (*) überprüfen. Wenn die Anschlussleitung des Adapters
beschädigt ist, kann diese nicht repariert werden, sondern muss der ganze Adapter von
einem Fachmann (*) durch einen identischen oder baugleichen Adapter ausgewechselt
werden. Vergewissern Sie sich, dass alle Eigenschaften des neuen Adapters denen des
alten Adapters entsprechen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Verwenden Sie die
Anschlussleitung auch nicht um das Gerät aufzuhängen. Achten Sie darauf, dass die
Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und
knicken Sie sie nicht.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis
empfohlen. Bitten Sie Ihren Installateur um Rat.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht in der Badewanne (mit den Füßen in Wasser), unter der
Dusche oder über einem gefüllten Waschbecken. Sollte Ihr Gerät trotzdem ins Wasser
fallen:
-ziehen Sie dann sofort den Stecker aus der Steckdose
-halten Sie nicht Ihre Hand ins Wasser
-lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann(*) prüfen, bevor Sie es erneut benutzen.
Wenn Sie das Gerät im Badezimmer aufladen, so ziehen Sie bitte vorsichtshalber nach
jeder Aufladung den Stecker.
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät nicht nass ist (Spritzwasser,…) und benutzen Sie es nicht mit
nassen Händen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder falls Sie
es kurz hinlegen.
Gehen Sie vorsichtig mit den Klingen um, damit Sie sich bei der Reinigung nicht verletzen.
4 TEAM SH 1 - 091201
Assembly page 4/32

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
Stecken Sie keine Gegenstände oder Papier in das Gerät bzw. dort hinein, wo sich die
Klinge befindet.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine der Klingen beschädigt ist. Wenden Sie sich an
einen Fachmann (*).
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Spannung des Adapters übereinstimmt,
bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Benutzen Sie ausschließlich den
mitgelieferten Adapter. Benutzen Sie letzteren nicht für andere Geräte.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Adapter oder die Anschlussleitung
Beschädigungen aufweisen. Der Adapter kann nicht repariert werden. Bringen Sie ihn
zurück zum Händler, solange die Garantie gilt. Nach Verfall der Garantie sollte er entsorgt
werden. Sie können den Adapter durch einen baugleichen Adapter ersetzen.
Benutzen Sie das Gerät mit dem Adapter nicht im Freien. Bewahren Sie es an einem
trockenen Platz auf.
Legen Sie den gebrauchten/auslaufenden Akku in eine Plastiktüte und bringen Sie ihn zum
Entsorgungszentrum Ihrer Gemeinde/Stadt.
ACHTUNG: BERÜHREN SIE NICHT DEN AKKU ODER DIE AUSTRETENDE FLÜSSIGKEIT.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
EIGENSCHAFTEN DES ADAPTERS
Ihr Gerät wird mit einem Adapter geliefert, und wenn Sie diesen wechseln möchten,
empfehlen wir Ihnen, sich an den nächsten Kundendienst zu wenden, oder jedenfalls folgende
Eigenschaften zu beachten:
−Spannung: Beachten Sie die Spannung des Landes, in dem Sie das Gerät benutzen.
−Ausgangsspannung: 3 Vdc
−Stärke: 300 mA
Wir übernehmen keine Haftung, falls durch das Nichtbeachten dieser Eigenschaften
irgendwelche Schäden entstehen sollten.
AUFLADEN
Laden Sie das Gerät nicht auf, falls die Zimmertemperatur unter 0°C oder über 40°C ist.
Lassen Sie Ihr Gerät nie länger als 24 Stunden aufladen.
Die Aufladezeit beträgt ungefähr 4 Stunden.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch zuerst vollständig aufzuladen und
den Akku regelmäßig vollständig zu entladen, um die Lebensdauer des Akkus zu steigern.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht aufladen, ist es völlig normal, dass sich der Akku teilweise
entlädt.
•Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Adapters in eine Steckdose mit einer Spannung
zwischen 220 und 230V~.
•Stecken Sie das andere Ende der Anschlussleitung ins Gerät. Wenn Sie einen anderen
Adapter benutzen, beachten Sie die obenerwähnten Eigenschaften.
•Sobald der Adapter mit dem Rasiergerät verbunden ist, wird die rote Kontrollleuchte
aufleuchten.
•Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, brauchen Sie nur noch den Stecker
auszuziehen.
5 TEAM SH 1 - 091201
Assembly page 5/32
Table of contents
Languages: