Tecamp Puma 300 User manual

Puma 300, 500, 900
>> Bedienungsanleitung

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN!
Alle Tecamp Geräte sind für einen dauerhaften, sicheren Betrieb aus-
gelegt. Wenn Sie sich an die folgenden Anweisungen halten, können
Sie Schaden von sich, anderen und dem Gerät fernhalten.
1. Lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen, bevor Sie das Gerät
benutzen.
2. Verwahren Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort, um
später immer wieder darauf zurückgreifen zu können.
3. Folgen Sie allen Warnhinweisen, um einen gesicherten Umgang
mit dem Gerät zu gewährleisten.
4. Folgen Sie allen Anweisungen, die in dieser Bedienungsanleitung
gemacht werden.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder in
Umgebungen mit starker Kondenswasserbildung, z.B. im Bade-
zimmer, in der Nähe von Waschbecken, Waschmaschinen, feuch-
ten Kellern, Swimming Pools usw.
6. Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze. Bauen Sie das Gerät
so ein, wie der Hersteller es vorschreibt. Das Gerät sollte so
aufgestellt werden, dass immer eine ausreichende Luftzufuhr
gewährleistet ist. Zum Beispiel sollte das Gerät nicht im Bett,
auf einem Kissen oder anderen Oberflächen betrieben werden,
die die Lüftungsschlitze verdecken könnten, oder in einer festen
Installation derart eingebaut werden, dass die warme Luft nicht
mehr ungehindert abfließen kann.
7. Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen betrieben
werden (z.B. Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, starke Lichtquel-
len, Leistungsverstärker etc.).
8. Vermeiden Sie starke Temperaturschwankungen.
9. Achten Sie darauf, dass das Gerät immer geerdet und das Netz-
kabel nicht beschädigt ist. Entfernen Sie nicht mit Gewalt den
Erdleiter des Netzsteckers. Bei einem Euro Stecker geschieht
die Erdung über die beiden Metallzungen an beiden Seiten des
Steckers. Die Erdung (der Schutzleiter) ist, wie der Name schon
sagt, zu Ihrem Schutz da. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in
die örtliche Netzdose passt, lassen Sie den Stecker von einem
Elektriker (und nur von einem Elektriker!) gegen einen passenden
austauschen.
10.Schließen Sie den Verstärker nur an eine geerdete Steckdose mit
der korrekten Netzspannung an.
11.Netzkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht über sie
stolpert, darauf herumtrampelt, oder dass sie womöglich von an-
deren spitzen oder schweren Gegenständen eingedrückt werden.
Netzkabel dürfen nicht geknickt werden – achten Sie besonders
auf einwandfreie Verlegung an der Stelle, wo das Kabel das Gerät
verlässt sowie nahe am Stecker.
12.Verwenden Sie nur Originalzubehör und/oder solches, das vom
Hersteller empfohlen wird.
13.Wird das verpackte Gerät mit einer Sackkarre transportiert, ver-
meiden Sie Verletzungen durch versehentliches Überkippen.
14.Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn es längere
Zeit nicht gebraucht wird.
15.Das Gerät sollte unbedingt von nur geschultem Personal repariert
werden, wenn: Das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurde, Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Innere gelangt
sind, das Gerät Regen ausgesetzt war, das Gerät offensichtlich
nicht richtig funktioniert oder plötzlich anders als gewohnt re-
agiert, das Gerät hingefallen oder das Gehäuse beschädigt ist.
Wartung: Der Anwender darf keine weiteren Wartungsarbeiten
an dem Gerät vornehmen als in der Bedienungsanleitung ange-
geben. Sonstige Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem
Personal durchgeführt werden.
16.Halten Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Lappen sau-
ber. Wischen Sie es gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Be-
nutzen Sie keine anderen Reinigungs- oder Lösungsmittel, die die
Lackierung oder die Plastikteile angreifen könnten. Regelmäßige
Pflege und Überprüfung beschert Ihnen eine lange Lebensdauer
und höchste Zuverlässigkeit. Entkabeln sie das Gerät vor der Rei-
nigung.
17.Stellen Sie den Verstärker niemals auf eine Unterlage, die das
Gewicht des Geräts nicht tragen kann.
18.Achten Sie immer darauf, dass die minimale Lastimpedanz der
angeschlossenen Lautsprecher nicht unterschritten wird.
19.Vermeiden Sie hohe Lautstärken über einen längeren Zeitraum.
Ihr Gehör kann massive Schäden davontragen – Hörverluste sind
fortschreitend und irreversibel!
VORSICHT: UM DIE GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN ZU VERMEI-
DEN, ÖFFNEN SIE NICHT DAS GERÄT. ENTFERNEN SIE NIEMALS
DIE ERDUNG AM NETZKABEL. SCHLIEßEN SIE DAS GERÄT NUR AN
EINE ORDENTLICH GEERDETE STECKDOSE AN.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN ZU VERRIN-
GERN, SETZEN SIE DAS GERÄT KEINER FEUCHTIGKEIT ODER SOGAR
REGEN AUS.
VORSICHT: IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, ZU DENEN
DER ANWENDER ZUGANG HABEN MUSS. REPARATUREN DÜR-
FEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT
WERDEN. VORSICHT: DIESES GERÄT IST IN DER LAGE, SEHR HOHE
SCHALLDRÜCKE ZU ERZEUGEN. SETZEN SIE SICH NICHT LÄNGERE
ZEIT HOHEN LAUTSTÄRKEN AUS, DIES KANN ZU BLEIBENDEN GE-
HÖRSCHÄDIGUNGEN FÜHREN. TRAGEN SIE UNBEDINGT GEHÖR-
SCHUTZ, WENN DAS GERÄT MIT HOHER LAUTSTÄRKE BETRIEBEN
WIRD.
ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR, NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN ZU VERMEI-
DEN, ENTFERNEN SIE KEINE ÄUSSEREN TEILE. DIESES GERÄT
ENTHÄLT KEINE TEILE, ZU DENEN DER ANWENDER ZUGANG HA-
BEN MÜSSTE. LASSEN SIE ALLE SERVICE LEISTUNGEN VON AUS-
GEBILDETEM FACHPERSONAL BEI EINER AUTORISIERTEN SERVICE
WERKSTATT DURCHFÜHREN.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE:
GEFÄHRLICHE SPANNUNG: Dieses Dreieck mit dem Blitzsymbol
auf Ihrem Gerät macht Sie auf nicht isolierte „gefährli-
che Spannungen“ im Inneren des Gerätes aufmerksam,
stark genug um einen lebensbedrohlichen Stromschlag
abzugeben.
UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG NACHSCHLAGEN:
Dieses Dreieck mit dem Ausrufezeichen auf Ihrem Ge-
rät weist Sie auf wichtige Bedienungs- und Pflegean-
weisungen in den Begleitpapieren hin.
WEEE: Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für die-
se Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab-
gegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsor-
gen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Roh-
stoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
!
Sie können sich freuen, es ist soweit – Sie halten gerade
die Bedienungsanleitung Ihres neuen TecAmp Puma 500
in den Händen.
Die neuen TecAmp Pumas sind extrem klein in den Ab-
messungen, aber ganz groß im Sound. Durch die Ver-
wendung hochwertigster Bauteile deckt das kompakte
Klangwunder alle Frequenzbereiche ab und überzeugt
mit kraftvollem Grundsound.
Die exklusiven Features in Verbindung mit unserer neu-
en ultralinearen High-End Eingangsstufe definiert neue
Maßstäbe in dieser Amp-Liga. Durch die effektiven
Klangregelmöglichkeiten werden alle Stilrichtungen
hervorragend übertragen. Die Puma-Serie besticht durch
ihre Vierband-Klangregelung, mit der auf einfache Weise
eine Vielzahl unterschiedlicher Sounds eingestellt wer-
den kann. Der »TASTE«-Regler erlaubt es, das Timbre
des Instruments zu charakterisieren. In Mittelstellung
verhält sich der Ton neutral. Dreht man nach links, wird
Tiefbass herausgefiltert und charaktervolle Mitten wer-
den hervorgehoben. Der ultimative Fretless-Regler. Im
Uhrzeigersinn gedreht, werden die oberen Frequenzen
abgemildert, was einen pumpenden Basssound erzeugt.
Effectweg, Tuner Out, Line Out, Line In und zwei
Speakon®Ausgänge sowie ein DI mit Pre/Post-Schalter
zeigen die vielfältigen Anschlussmöglichkeiten auf. Ideal
zum „Traveling around the World“ zeigt sich der Span-
nungswahlschalter, mit dem zwischen 230 V und 115 V
umgeschaltet werden kann.
Das Ergebnis ist eine beeindruckende Live-Performance
bei unschlagbarem Leistungsgewicht.
Die akribische Qualitätssicherung sorgt für absolute
Betriebssicherheit. Der Einsatz ausschließlich hochwer-
tigster Bauteile, die professionelle Verarbeitung und das
einzigartige Konzept setzen die Pumas an die Spitze der
Premium-Bassverstärker unserer Zeit.
EG-Konformitätserklärung für das Produkt/Type
Puma Bassamp
Wir erklären in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass
dieses Produkt unter Beachtung der Betriebsbedingungen und
Einsatzumgebung laut Bedienungsanleitung mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55013, EN 55020,
EN 55022, EN 60065
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG und
73/23/EWG.
>> Einleitung

>> Front Panel
1 INPUT
Stecken Sie den Klinkenstecker Ihres abgeschirmten Ins-
trumentenkabels in die »INPUT«-Buchse. Stellen Sie den
»VOLUME«-Regler Ihres Instruments nicht zu gering ein,
da sich sonst Störungen auf dem Signalweg zum Puma
stärker bemerkbar machen.
2 CLIP
Die »CLIP«-LED dient zur optischen Kontrolle, um das In-
strument korrekt an die Vorstufe des Puma anzupassen.
Drehen sie den «GAIN«-Regler (#3) so weit auf, bis es
während des Spielens auf dem Instrument bei großen
Impulsen zum Aufleuchten der Clip LED kommt. Drehen
Sie dann den »GAIN«-Regler (#3) soweit zurück, bis die
Clip LED nicht mehr aufleuchtet.
Das Ansprechen der »CLIP«-LED signalisiert, dass der
Eingang der Vorstufe übersteuert und der »GAIN«-Regler
(#3) zurückgedreht werden sollte.
3 GAIN
Der »GAIN«-Regler erlaubt eine optimale Anpassung des
Instruments an den Puma 500. Leuchtet die »CLIP«-LED
(#2) während des Spielens auf, kann durch Zurückdrehen
des »GAIN«-Reglers (#3) das Instrument perfekt ange-
passt werden.
Stellen Sie den »VOLUME«-Regler Ihres Instru-
ments nicht zu gering ein, da sich sonst Störungen
auf dem Signalweg des Puma stärker bemerkbar
machen.
4 TASTE
Der »TASTE«-Regler stellt eine Besonderheit des Puma
500 dar. Dreht man den Regler in Richtung »RICH« nach
rechts (im Uhrzeigersinn), wird der Ton zunehmend mol-
liger und stärkt die Punch-Bässe bis hin zum warmen
Vintage-Ton.
Dreht man ihn nach links in Richtung »DRY«, bietet der
»TASTE«-Regler die Möglichkeit, den knackigen Attack
und knurrige Mitten stärker herauszustellen.
Mit dem »TASTE«-Regler kann man schnell und ef-
fektiv Instrumente, die ein wenig scharf und bissig
klingen, etwas abmildern.
Genauso ist es möglich, Bässen mit einem wum-
mernden, undefinierten Halstonabnehmer durch
Drehen in die »DRY«-Position mehr Definition zu
geben.
5 LO
Der »LO«-Regler regelt die Anhebung bzw. Absenkung
um plus/minus 15 dB bei einer Frequenz von 30 Hz. Hier-
durch wird ein mächtiger, klarer Bassdruck erzeugt.
6 LO MID
Der Arbeitspunkt des »LO MID«-Reglers liegt bei 250 Hz.
Bei dieser Frequenz können die tiefen Mitten um jeweils
12 dB angehoben beziehungsweise abgesenkt werden.
Dieser Regler erzeugt beim Aufdrehen den richtigen
Kick, um den Bass-Sound im Bandgefüge weiter nach
vorne treten zu lassen.
7 HI MID
Der »HI MID«-Regler regelt – wie auch der »LO MID«-
Regler (#6) – breitbandiger als der »LO«-Regler (#5). Er
bestimmt die Anhebung bzw. Absenkung des oberen
mittleren Frequenzbandes der Bassgitarre. Dieses Band
arbeitet bei 800 Hz. mit plus minus 12 dB Flankensteil-
heit.
Beide Mittenbänder wurden bewusst nicht so steilflan-
kig gestaltet, um bei aufgedrehtem Regler einem dröh-
nendem Basssound entgegenzuwirken. Dreht man den
»HI MID«-Regler zurück, erzielt man den beliebten mit-
tenarmen Funksound von allererster Qualität.
54
Gain Taste Lo LoMid Hi Mid Hi Master
10
0
10
0Rich
Dry 10
010
010
010
0
DI
300
Input
Clip
Mute Post
On
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11
13a
122

>> Front Panel
8 HI
Der »HI«-Regler regelt die Anhebung bzw. Absenkung des
oberen Frequenzbereichs. Durch Drehen des Reglers kann
manzwischen einemglasklaren,knalligenRockbass-Sound
oder einem abgedämpften Mute-Sound mit Reggae-Cha-
rakter wählen. Die Einsatzfrequenz des »HI«-Reglers liegt
bei 8 KHz. mit einer Flankensteilheit von 15 dB.
9 MASTER
Mit diesem Regler wird die Ausgangslautstärke des Ver-
stärkers eingestellt. Er hat gleichzeitig Einfluss auf den
Pegel des »LINE OUT« (#17) auf der Geräterückseite. Fer-
ner kann hier der Pegel der an der AUX-IN-Buchse (#17)
angeschlossenen Audioquelle dem Bass-Signal beige-
mischt werden.
10 MUTE
Der »MUTE«-Schalter sollte beim Einschalten des Puma
gedrückt sein (LED leuchtet). In dieser Stellung wird das
Instrumentensignal nicht an die Ausgänge weiter gelei-
tet. Allerdings gelangt das Instrumentensignal weiterhin
an die »TUNER«-Buchse (#16), so dass geräuschlos ge-
stimmt werden kann. Sie müssen dafür nicht extra den
Lautstärkeregler herunter drehen. Auch bei einem Instru-
mentenwechsel bietet sich dieser Schalter an, weil dann
lästige Kontaktgeräusche vom Klinkenstecker unterbun-
den werden.
Der »MUTE«-Schalter unterbricht auch den symmet-
rischen XLR DI Ausgang (#12). Dabei spielt es keine
Rolle, in welcher Stellung sich der »DI«-Schalter (#11)
befindet.
In Spielpausen sollte der Verstärker nicht ausgeschaltet,
sondern der »MUTE«-Betrieb eingestellt werden. Die lüf-
tergekühlte Endstufe wird dann im »MUTE«-Betrieb, falls
notwendig, heruntergekühlt.
Wird der »MUTE«-Schalter nicht gedrückt (LED leuchtet
nicht), nimmt der Puma seinen Betrieb auf und lässt an
alle vorhandenen Ausgänge Signal fließen.
11 POST
Dieser Schalter bezieht sich auf den symmetrischen XLR
DI-Ausgang (#12). Er bestimmt, ob das »DI«-Signal direkt
am Eingang nach der ersten Verstärkungsstufe des Puma
abgenommen wird (»PRE«), oder ob es erst die komplet-
te Vorstufe inklusive Klangregelung und die Effektwege
durchlaufen hat (»POST«). Ist der Schalter gedrückt,
leuchtet zur Kontrolle die LED auf. Der DI-Ausgang des
Puma ist dann im »POST«-Modus.
12 DI
Diese männliche XLR Buchse liefert ein symmetrisches
Vorstufen-Signal zum Anschluss an die PA, für Aufnah-
mezwecke oder zum Ansteuern eines weiteren Verstär-
kers mit symmetrischen Eingängen.
Durch die Verwendung hochwertiger Bauteile ist die Qua-
lität des »DI«-Ausgangs auch besonders für Aufnahmen im
Tonstudio geeignet. Das Signal kann vor oder hinter der
Klangregelung/Vorstufe abgenommen werden, abhängig
von der Schalterstellung des »POST«-Schalters (#11).
76
Gain Taste Lo LoMid Hi Mid Hi Master
10
0
10
0Rich
Dry 10
010
010
010
0
DI
300
Input
Clip
Mute Post
On
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 122
13a

>> Back Panel
13 POWER
Mit dem »POWER«-Schalter (#13) wird der Puma einge-
schaltet.
Vergewissern Sie sich unbedingt vor dem Ein-
schalten, dass die eingestellte Netzspannung am
Voltage Selector (#15) auf der Rückseite mit der
auf der Steckdose anliegenden Spannung über-
einstimmt.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist (am Schalter muss die
Oberseite herunter gedrückt sein), leuchtet zur Kontrolle
der auf dem Frontpanel befindliche blaue Balken (#13a)
auf.
Wenn das mitgelieferte Netzkabel an der auf der Rück-
seite befindlichen Netzbuchse (#14) eingesteckt und der
auf der Rückseite befindliche »POWER«-Schalter (#13)
eingeschaltet ist, leuchtet der blaue Balken auf der Vor-
derseite des Verstärkers (#13a) – unabhängig von weite-
ren Schalterstellungen.
14 Netzkabel/Netzanschluss
Der Puma besitzt einen Anschluss für ein Kaltgerätekabel
(#14), an das Sie das mitgelieferte Netzkabel anschließen.
Stecken Sie den weiblichen Kaltgerätestecker fest in die
Netzbuchse.
Bei dem Netzkabel muss es sich auf jeden Fall um ein drei-
poliges, geerdetes Kabel mit Schukostecker handeln. Vor
dem Anschluss des Gerätes vergewissern Sie sich, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem Voltage Selek-
tor (#15) eingestellten Betriebsspannung übereinstimmt.
Versuchen Sie bitte niemals, die Masseverbindung
(Erdung) am Schukostecker durch Abkleben oder
ähnliches zu unterbrechen, wenn Sie eine Brumm-
schleife haben.
Die im Sicherungsfach (#14a) untergebrachte Sicherung
schützt das Gerät vor Schäden, die durch Überlastung oder
Beeinträchtigungen bzw. Fehler in der Netzversorgung
entstehen. Wenn die Sicherung anspricht und durch-
brennt, darf sie nur durch eine gleichen Typs und Werts
ersetzt werden.
Sollte die Netzsicherung nach Austausch sofort wieder
durchbrennen, liegt ein ernsthafter Schaden vor, der nur
durch einen autorisierten Service-Techniker behoben
werden sollte. Bei den Sicherungen handelt es sich um
Schmelzsicherungen mit den Abmaßen 5 x 20 mm. Im Si-
cherungsfach (#14a) befindet sich eine Ersatzsicherung. Im
Falle von 230 VAC sind die Sicherungswerte beim Puma
4 A/Träge. Wenn der Puma mit 115 Volt betrieben wird,
muss der Voltage-Selektor (#15) auf 115 V gestellt werden
und die Sicherung im Sicherungsfach (#14a) auf 6,3 A/Trä-
ge gewechselt werden.
15 VOLTAGE
Der Puma besitzt eine »VOLTAGE«-Selektor, mit dem die
Betriebsspannung des Gerätes auf die der Netzspannung
angepasst werden kann. Werksseitig ist der »VOLTAGE«-
Selektor auf 230 Volt eingestellt. Sollten Sie zum Beispiel
den Puma in den USA betreiben, muss der »VOLTAGE«-
Selektor auf 115 Volt eingestellt werden und die Siche-
rung im Sicherungsfach (#14a) auf 6,3 A/Träge gewechselt
werden.
ACHTUNG: Prüfen Sie bei jeder Inbetriebnahme, ob
der »VOLTAGE«-Selektor auf die richtige Betriebs-
spannung eingestellt ist. Falsche Einstellung kann
hier zu großen Schäden am Gerät führen.
16 SPEAKER OUT
Beim Puma stehen zwei Speakon-Anschlüsse vom Typ NL4
MP zur Verfügung. Die Anschlüsse sind mit 1- = minus und
1+ = plus belegt.
Achten Sie beim Anschluss von Lautsprecherboxen
auf ausreichenden Querschnitt des Kabels (wir emp-
fehlen min. 2 x 2,5 mm2). Um den Puma an die jewei-
lige Box anzuschließen sollten Kabel mit Speakon®-
98
USE ONLY WITH A 250V FUSE
N
E
U
T
R
I
K
MINIMUM LOAD 4 Ω
SEND
EFFECTS LOOP
RETURN LINE OUT
LINE IN
TUNER
SPEAKER OUT REHEARSAL HIGH VOLTAGE! CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF
FIRE AND SHOCK HAZARD
DON’T EXPOSE THIS
APPLIANCE TO MOISTURE
OR RAIN. DO NOT OPEN
CASE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
AUX IN
Made in Germany
230
13 14 15 16 18 19 20 21 22
17

>> Back Panel
Steckern vom Typ NL2FC (2-polige Ausführung) oder
NL4FC (4-polige Ausführung) benutzt werden.
Bei beiden Stecker-Ausführungen muss der Plus-
pol des Lautsprecherkabels an die mit 1+ gekenn-
zeichnete Klemme des Steckers und der Minuspol
des Kabels an die mit 1- gekennzeichnete Klemme
angeschlossen werden.
Die Buchse des Puma kann mit 4 Ohm belastet werden.
Die Ausgangsleistung beträgt 350 Watt an 4 Ohm und 250
Watt an 8 Ohm. Es können also insgesamt 2 Boxen mit je
8 Ohm oder eine Box mit 4 Ohm am Puma angeschlossen
werden.
17 AUX IN
Dieser 3,5 mm Stereo Klinkeneingang ist zum Anschluss
eines MP3-Players, iPhone oder anderer externer Musi-
kquellen vorgesehen. Das eingespeiste Signal kann mit
dem «MASTER»-Regler (#9) dem Signal des Instrumentes
beigemischt werden. Verwenden Sie zum Anschluss Ihrer
Audioquelle das mitgelieferte 3,5mm Stereo-Klinkenkabel.
18 PHONE OUT
Dieser 3,5mm Stereo Klinkenausgang dient zum An-
schluss eines Kopfhörers. Mit dem «MASTER»-Regler (#9)
wird sowohl die Lautstärke des Instrumentes als auch der
Pegel des am AUX-IN angeschlossen Gerätes festgelegt.
Der Betrieb des Puma ist ohne eine angeschlossene Box
möglich. Somit kann das Gerät in jeder Situation betrieben
werden.
19 EFFECTS LOOP
RETURN/LINE IN, SEND
Dieser parallele Effekteinschleifweg dient zum Anschluss
eines oder mehrerer Effektgeräte. Verbinden Sie die Buch-
se »SEND« (#19b) mit dem Eingang und die Buchse »RE-
TURN/LINE IN« (#19a) mit dem Ausgang Ihres Effektgerä-
tes. Die »RETURN/LINE IN«-Buchse (#19a) kann außerdem
genutzt werden, um externe Audioquellen (z.B.MP3-Play-
er) bzw. die Endstufe des Puma 500 separat zu betreiben.
Die Endlautstärke wird mit dem »MASTER«-Regler (#15)
festgelegt.
20 LINE OUT
An dieser Buchse kann eine zusätzliche Endstufe ange-
schlossen werden. Außerdem besteht die Möglichkeit,
das Bass-Signal auf die P.A. zu geben oder zum Recording
zu benutzen. Der »MASTER«-Regler (#9) legt die Lautstär-
ke fest.
21 TUNER
Diese Buchse dient zum Anschluss eines Stimmgerätes.
Sie ist immer aktiv, auch wenn sich der Puma im Stand
By-Betrieb, also in der «MUTE»-Stellung befindet, um ein
lautloses Stimmen zu ermöglichen.
1110
TECHNISCHE DATEN:
Eingangsimpedanz: 1 mOhm
Empfindlichkeit: max -26 dBu
Impedanz EFFFECTS LOOP
EFFECT SEND: 600 Ohm
EFFECT RETURN/LINE IN: 10 kOhm
Nennpegel: 0 dBu
Impedanz LINE OUT: 600 Ohm
Nennpegel LINE OUT: +6 db
DI-Impedanz: 600 Ohm
DI-Nennpegel: +6 dBu
Tone Control:
LO: 30Hz/+-15dB
LO MID: 250Hz/+-12dB
HI MID: 800Hz/+-12dB
HI: 8k/+-15dB
Fuse:
230V/AC 4 A/T (Slow Blow)
115V/AC 6,3 A/T (Slow Blow)
Abmessungen: (B x H x T): 27 x 4,5 x 18 cm
Gewicht: Puma 300: 1,15 kg;
Puma 500: 1,35 kg;
Puma 900: 1,49 kg
USE ONLY WITH A 250V FUSE
N
E
U
T
R
I
K
MINIMUM LOAD 4 Ω
SEND
EFFECTS LOOP
RETURN LINE OUT
LINE IN
TUNER
SPEAKER OUT REHEARSAL HIGH VOLTAGE! CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF
FIRE AND SHOCK HAZARD
DON’T EXPOSE THIS
APPLIANCE TO MOISTURE
OR RAIN. DO NOT OPEN
CASE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
AUX IN
Made in Germany
230
13 14 15 16 18 19b 19a 20 21
17

Alter Bahnhofsweg 5 · D-35745 Herborn Fon +49 (0) 2777-6391 · e-Mail: [email protected] · www.tecamp.de

Puma 300, 500, 900
>> Manual
N06....

Congratulations! You are now the proud owner of a TE-
CAMP PUMA bass amplifier. This manual will help you
get to learn all the useful and exciting features of one of
the best amplifiers in the world.
The new TecAmp PUMA is extremely small in size but
very big in sound. Composed of only the finest materials
this compact sound machine covers a broad frequency
range and impresses with a powerful punch.
Exclusive features and our new ultra-flat premium input
stage set new standards in this amplifier class. The very
effective tone controls suit all musical styles. The amps
of the PUMA series boast a four-band tone control sec-
tion which lets you easily dial any sound you want. The
TASTE control emphasizes the tonal characteristics of
the individual instrument. Set to the centre, the control
has no effect on the signal. Turn it counter-clockwise to
filter out some ultra-low frequencies and at the same
time enhance a pronounced mid range. This is the ulti-
mate fretless tone. Turn it clockwise to soften the high
end which leads to a pumping bass sound.
Additional features like an effects loop, Tuner Out, Line
Out, Line In, two Speakon®outputs and a DI out with
Pre/Post switch prove that the PUMA amps are extre-
mely versatile devices. PUMA amps are ideal for travel-
ling around the world due to their voltage switch which
allows them to be operated at 230 and 115 volts.
The result is an impressive live performance with an un-
beatable power-to-weight ratio.
The meticulous quality control during all stages of pro-
duction guarantees failsafe performance. Using only the
best components available the unique circuit design and
the professional workmanship make the PUMA today’s
state-of-the-art in top-of-the-line bass amp manufactu-
ring.
>> Puma Tops
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that
no objects with liquids, such as vases, shall be placed on the appara-
tus. The MAINS plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
Warning: the user shall not place this apparatus in the area during
the operation so that the mains switch can be easily accessible.
1. Read these instructions before operating this apparatus.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Heed all warnings to ensure safe operation.
4. Follow all instructions provided in this document.
5. Do not use this apparatus near water or in locations where con-
densation may occur.
6. Clean only with dry cloth. Do not use aerosol or liquid cleaners.
Unplug this apparatus before cleaning.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong is provided
for your safety. If the provided plug does not into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particu-
larly at plug, convenience receptacles, and the point where they
exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufactu-
rer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tipover.
13. When a cart is used, use caution when moving the cart/appara-
tus combination to avoid injury from tipover.
14. Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for
long periods of time.
15. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is re-
quired when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of proce-
dures other than those may result in hazardous radiation exposure.
WARNING: To reduce the risk of FIRE or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’ s enclosure that may be of suficient mag-
nitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
!
CE Declaration of Conformity
Puma Bassamp
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardization
documents in attention of operation conditions and installation
arrangements according to operating manual:
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55013, EN 55020, EN 55022,
EN 60065 according to the provisions of the regulations
89/336/EWG and 73/23/EWG.

>> Front Panel
1 INPUT
Plug in your shielded instrument cable into this jack. We
advise you to always turn down the volume control on
your instrument before plugging it into this jack.
2 CLIP
The red CLIP LED helps you adjust the input sensitivity
of the PUMA preamp so that the signal from your ins-
trument best matches the preamp’s internal operating
level. Turn up the “GAIN” control (#3) while you hit the
strings of your bass hard until the CLIP LED starts flas-
hing. Now back up the “GAIN” control a bit until the LED
goes off. The flashing CLIP LED tells you that the input
stage of the preamp is clipping somewhere and that you
should either turn down the GAIN control (#3). Keep in
mind that excessive use of the LO control (#5) will raise
the internal level and thus make the CLIP LED come on
much earlier.
3 GAIN
This control adjusts the basic signal level in the preamp
and thus determines it’s sensitivity and overall dynamic
characteristics. In order to best adjust your instrument’s
signal level to the internal operating level of PUMA
watch the “CLIP LED” (#2). Set the GAIN such that the
CLIP LED just doesn’t come up.
Do not leave the volume control on your instrument
set too low, otherwise noise picked up along the
cable will become more prominent and thus lower
the signal-to noise ratio of the amp.
4 TASTE
This unique feature adds to the superiority of the PUMA’s
tonal qualities. Leave the control in the centre position
if you seek a more “natural” sound. When turned to the
right (clockwise) towards “RICH” the sound gets incre-
asingly fatter with lots of low-end punch, ending in a
warm, vintage-like tone. When turned to the left (coun-
ter clockwise) towards “DRY” this control adds urgent
attack and midrange growl.
The “TASTE” control allows you to quickly and
effectively soften those instruments which sound
a little harsh and scathing. At the same time bass
guitars with a muddy, booming neck pickup gain
definition by turning the “TASTE” control towards
the “DRY” position.
5 LO
This is the primary low frequency control. It allows for
cutting or boosting the frequency range around 30 Hz
by 15 dB each. This frequency range represents the bot-
tom end and massive yet distinguished punch in a bass
guitar. Start from the 12 o’clock position and dial in the
sound you like.
6 LO MID
The “LoMID” control is centred at 250 Hz and offers a cut
or boost of 12 dB. The slope of this control is not as steep
as the one of the “LO” control (#5). This frequency range,
when turned up, determines the body of the bass guitar
signal and lets the bass kick out in a mix. Turn it counter
clockwise to reduce unwanted room resonance.
7 HI MID
The “HiMID” control is centred at 800 Hz and offers a
cut or boost of 12 dB, again with a more gentle slope
just like the “LO MID” control (#6). Due to the broader
ranges which are covered by these controls the sound
never gets booming or honky when you turn them all
the way up. Turning up the “HI MID” control gives you
a great fretless sound. On the other hand, when you cut
the HI MID range you end up with a funky slap sound of
extremely high quality.
54
Gain Taste Lo LoMid Hi Mid Hi Master
10
0
10
0Rich
Dry 10
010
010
010
0
DI
300
Input
Clip
Mute Post
On
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11
13a
122

>> Front Panel
8 HI
The “HI” control is centred at 8 kHz and offers a cut or
boost of 15 dB. Turn it up for a biting, crystal clear rock
or funk bass. Turn it counter clockwise to reduce hiss or
generally dampen the sound for a muted reggae feel.
9 MASTER
This is the overall volume control of the PUMA and works
on internal power amp. It determines the level at the
“SPEAKER OUTPUTS” (#19) as well as the “LINE OUT”
jack on the back panel (#17). Furthermore you can control
the level of the audio source connected to the Aux In jack
to blend it with your bass signal.
10 MUTE
The “MUTE” switch should be depressed when you po-
wer up or down your PUMA – the LED above the switch
illuminates when the function is engaged. In this mode
no audio signal will be processed and heard at any out-
put except the “TUNER” jack (#19). That way you don’t
have to turn down the volume for silent tuning or when
changing instruments, thus you do without the nasty
cling which you usually hear when you unplug the jack.
The “MUTE” switch also interrupts the signal path at
the balanced “DI OUT” (#12), no matter which position
the switch “DI POST” (#11) is in (that way your silent
tuning or changing instruments won’t be heard in the PA,
either). During breaks the amp should be set to “MUTE”
rather than switched off completely. That way the in-
ternal fan (only Puma 900) stays on and cools down the
power amp circuitry if necessary. Disengage the “MUTE”
function and start to rumble – now there is signal at all
outputs again.
11 POST
With this switch the balanced “DI OUT” (#12) can be
selected to be a “PRE” or “POST” preamp signal. In the
“PRE” position (switch is not depressed) the “DI OUT”
signal is tapped directly after the input stage including
the “GAIN” control (#3).
In the “POST” position (switch depressed) the “DI OUT”
signal is taken after it has been processed by the com-
plete preamp, i.e. including the “GAIN” control (#3), the
tone control section (#5 through #8), and the “EFFECTS
LOOP” (#18). It is not affected by the “MASTER” control
(#9). As a reference the LED above the “POST” switch
illuminates when the “DI OUT” is set to “POST”.
12 DI
PUMA supplies a balanced line output signal for con-
necting to a house mixing board, recording console or
external amplifier(s) with balanced inputs. Connect a
shielded 3-core microphone cable with XLR plugs to this
male XLR output.
The need for an additional active DI box, which can be
pretty expensive, is obsolete. Due to the advanced cir-
cuit design using only the best components available the
high sound quality of the “DI OUT” makes it the amp of
choice in any recording studio (you can use the PUMA’s
pre amp on its own without driving any speakers). The DI
signal can be tapped either before or after the preamp,
as determined by the switch “POST” (#11). There is no
need to be afraid of nasty ground loops as the DI output
is soft-grounded.
13a ON
Provided the included power cord is plugged into the pow-
er socket on the back panel (#14) and into an appropriate
wall socket, the blue line on the front panel will illuminate
when the power switch (#13) is turned on, no matter what
positions other switches are in.
76
Gain Taste Lo LoMid Hi Mid Hi Master
10
0
10
0Rich
Dry 10
010
010
010
0
DI
300
Input
Clip
Mute Post
On
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 122
13a

>> Back Panel
13 POWER
At the risk of stating the obvious, this switch is used to
turn the PUMA on and off. Before you turn on the amp do
make sure that the “MUTE” switch (#10) is depressed.
Activating the POWER SWITCH (the top of the switch
must be depressed towards the amp chassis) will make
the blue line on the front panel (#13a) illuminate. The amp
is OFF when the bottom of the POWER SWITCH is de-
pressed – the blue line (#13a) will no longer illuminate.
Before you plug in do make sure that the voltage is
correct (see #15)!
14 POWER RECEPTACLE
Connect the supplied AC power cord to the power recepta-
cle. Make sure the IEC plug is firmly inserted in the socket.
The other end of the cable should be connected to any
standard grounded AC outlet or into a power strip of proper
voltage. Before you plug in do make sure that the voltage is
correct (see #15)! Just in case you lose the cord provided,
the jack accepts a standard 3-prong IEC cord like those
found on most professional gear and computers – you can
get one at any electronics, music or computer store.
Never (!) remove or otherwise attempt to defeat the
ground pin of the power cord in order to get rid of a
hum induced by a ground loop.
14a POWER FUSE
The PUMA is fused for your and its own protection. If
you suspect a blown fuse, disconnect the cord, pull out
the FUSE DRAWER (#14a, located just below the cord re-
ceptacle) and replace the fuse with another suitable fuse.
There should be a spare fuse in the fuse drawer.. When
you’re in a country with a standard of 115 volts set the
“VOLTAGE SELECTOR” (#15) accordingly.If two fuses blow
in a row, something is very wrong. Do not open the unit.
Refer service to qualified service personnel.
15 VOLTAGE SELECTOR
The PUMA features a “VOLTAGE SELECTOR” allowing you
to use your amplifier anywhere in the world just by the
flick of a switch. The unit is set to 230 V when we ship to
a country in Europe. Should you wish to use your PUMA in
the USA set the “VOLTAGE SELECTOR” to “115 V”.
ATTENTION: Don’t forget to set it back to “230 V”
when you return home! TecAmp cannot be made
responsible for damages to the unit caused by im-
proper voltage selection. Therefore it is a good idea
to always check the “VOLTAGE SELECTOR” before
powering up the unit.
16 SPEAKER OUT
PUMA sports one Neutrik Speakon®Combo NLJ2 MD-V
speaker output. Just make sure that the minimum load
of the power amp is no less than 4 ohms. Thus you can
connect two 8 ohms speakers or one 4 ohms speaker.
Whatever your setup is, always make sure that the
speaker cables are as long as necessary but as
short as possible, using heavy gauge cable (we re-
commend at least 2 x 2.5 mm2).
Do stick to speaker cables with Speakon®connec-
tors only, either NL2FC (two pin connector) or NL4FC
(four pin connector). No matter which plug you use
the “hot” wire must be connected to pin “1+” and the
“cold” wire to pin “1-“. This Speakon®Combo socket
is also able to handle a 1/4“ jack. High quality TE-
CAMP speaker cables can be obtained as an option.
The output power of the Puma amps is: 300 Watt @ 4
Ohms (Puma 300), 500 Watt a@ 4 Ohms (Puma 500), and
900 Watt @ 4 Ohms (Puma 900).
17 AUX IN
This 3.5mm stereo Aux In jack provides the possibility to
connect your mp3 player, your iphone or other external
98
USE ONLY WITH A 250V FUSE
N
E
U
T
R
I
K
MINIMUM LOAD 4 Ω
SEND
EFFECTS LOOP
RETURNLINE OUT
LINE IN
TUNER
SPEAKER OUT REHEARSAL HIGH VOLTAGE! CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF
FIRE AND SHOCK HAZARD
DON’T EXPOSE THIS
APPLIANCE TO MOISTURE
OR RAIN. DO NOT OPEN
CASE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
AUX IN
Made in Germany
230
13 14 15 16 18 19 20 21a 21b
1714a

>> Back Panel
audio sources. You can control its‘ level with the „MAS-
TER“ volume (#9) to blend it with your bass signal. Please
use the included 3.5mm stereo cable to connect the audio
source of your choice.
18 PHONE OUT
This 3.5 mm stereo jack lets you connect your headpho-
nes. With the „MASTER“ volume (#9) you can control both
the level of your instrument and the level of the audio
source connected to the Aux In jack. It is possible to use
your PUMA without a cabinet, so you can just play in any
situation!
19 EFFECTS LOOP
RETURN/LINE IN, SEND
These two 1/4” jacks are the serial patch points for ex-
ternal signal processing effects.
19 TUNER
This jack is provided for connection to an electronic tuner
and is always “live” even when the PUMA is in “MUTE”
mode (#10). This allows for silent tuning as well as pro-
viding a monitor feed which stays hot even when the
house mix is muted.
20 LINE OUT
This jack provides a line level signal for connection to
a separate power amp, PA mixing console or recording
equipment. The volume of the signal is controlled by the
“MASTER” control (#9). Note that the output is muted
when the “MUTE” function (#10) is engaged.
21 EFFECTS LOOP
RETURN/LINE IN, SEND
Connect the output of the (last) external device to the
“RETURN” jack. Always use high quality shielded instru-
ment cables for connecting to and from external devices.
Keep the cables as short as possible.
If you notice crackling distortion when using external
effects, either the batteries of the stomp box have run
out, or the send level of the amplifier is too high for the
processor’s input stage. In this case you better connect
the device between bass guitar and amplifier.
The “RETURN / LINE IN” jack (#21a) can also be used
to connect various external audio sources to the PUMA
such as an MP3 player, or in order to just use the power
amp of the PUMA. The “MASTER” control (#9) determi-
nes the final output level. As the “RETURN / LINE IN”
jack (#21a) is placed after the tone controls (#5 through
#8).
Connect the “SEND” jack (#21b) to the input of the (first)
external device.
1110
TECHNICAL SPECIFICATIONS
input impedance: 1 meg ohms
sensivity: -26 dB max
EFFFECTS LOOP impedance
EFFECT SEND: 600 Ohm
EFFECT RETURN/LINE IN: 10 kOhm
nominal input level: 0 dBu
LINE OUT impedance: 600 Ohm
nominal output LINE OUT: +6 db
impedance balanced DI out: 600 Ohm
nominal output level Dl out: +6 dBu
tone control section:
LO: 30Hz/+-15dB
LO MID: 250Hz/+-12dB
HI MID: 800Hz/+-12dB
HI: 8k/+-15dB
Fuse 230V/AC, 115V/AC Puma 300: 2,5 A/T
Puma 500: 5,0 A/T
Puma 900: 6,3 A/T
dimensions (w x h x d): 10,6“ x 1,7“ x 8,3“
weight: Puma 300: 1,15 kg; 2,5 lbs
Puma 500: 1,35 kg; 3,0 lbs
Puma 900: 1,49 kg, 3,3 lbs
USE ONLY WITH A 250V FUSE
N
E
U
T
R
I
K
MINIMUM LOAD 4 Ω
SEND
EFFECTS LOOP
RETURNLINE OUT
LINE IN
TUNER
SPEAKER OUT REHEARSAL HIGH VOLTAGE! CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF
FIRE AND SHOCK HAZARD
DON’T EXPOSE THIS
APPLIANCE TO MOISTURE
OR RAIN. DO NOT OPEN
CASE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
AUX IN
Made in Germany
230
13 14 15 16 18 19 20 21a 21b
1714a

Alter Bahnhofsweg 5 · D-35745 Herborn Fon +49 (0) 2777-6391 · e-Mail: [email protected] · www.tecamp.de
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Tecamp Musical Instrument Amplifier manuals