Vox VR15 User manual

Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
2SGFE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Read these instructions.
•Keep these instructions.
•Heed all warnings.
•Follow all instructions.
•Do not use this apparatus near water.
•Mains powered apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
•Clean only with dry cloth.
•Do not block any ventilation openings, install in accordance with
the manufacturer's instructions.
•Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
•Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug.A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong.The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.(for
U.S.A. and Canada)
•Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
•Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
•Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
•Turning off the power switch does not completely isolate this
product from the power line so remove the plug from the socket if
not using it for extended periods of time.
•Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
•Do not install this equipment on the far position from wall outlet
and/or convenience receptacle.
•Do not install this equipment in a confined space such as a box
for the conveyance or similar unit.
•Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the apparatus.When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage”within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CE mark for European Harmonized Standards
CE mark which is attached to our company’s products of AC mains
operated apparatus until December 31, 1996 means it conforms to
EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC).
And, CE mark which is attached after January 1, 1997 means it
conforms to EMC Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/
68/EEC) and LowVoltage Directive (73/23/EEC).
Also, CE mark which is attached to our company’s products of
Battery operated apparatus means it conforms to EMC Directive
(89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC).
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict
specifications and voltage requirements that are applicable in the
country in which it is intended that this product should be used.If
you have purchased this product via the internet, through mail
order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product
is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING:Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise
your product may be disqualified from the manufacturer’s or
distributor’s warranty.
* Company names, product names, and names of formats etc.are
the trademarks or registered trademarks of their respective owners.

Welcome to VOX
Many thanks for adding the VOX VR15 amplifier to your sonic arsenal.It was designed by our UK based VOX engi-
neering team and built by our state of the art, vertically integrated manufacturing facility and we’re sure it’ll give you
countless hours of great guitar tones that will feel as good as they sound!To insure a long and happy relationship with
your amplifier, please read this manual at least once, and (as they say), “use the product as directed.” Keep the
manual for future reference after you’ve read it.
WHAT IS VR?
The VR series are designed, as to what we believe are
the next generation of “hybrid” guitar amplifiers.
What does HYBRID mean, you may ask? Well, basically
“hybrid” means that it utilizes a mixture of technologies
— in this case those technologies are Tube and Solid
State.
The Preamp stages consist of discrete transistors for
sound generation, and integrated circuits (op-amps) to
dosignalmanagementthatwouldnot be done effectively
with transistors alone — i.e.channel switching, etc.
The Power amp stage uses a 12AX7 vacuum tube (or
valve, depending where you live in the world) in a con-
figuration that we at VOX call Valve Reactor.
The patented Valve Reactor power amp technology is
usedinallValvetronixproducts.Itwasoriginally designed
for the award winning VOX Valvetronix modelling guitar
amplifier range, and now we have taken that same tech-
nology and further revised it into the format that is built
into yourVR15 amplifier.
HOW DOES IT WORK?
It basically works by having each half of the 12AX7 (the
12AX7 tube is actually two identical tubes in one glass
tube a.k.a. dual triode) and configuring it to work as a
small tube power amplifier. This circuit provides all the
tonality and feel of an all-tube power amp.Obviously this
“small” power amp would not be very loud if it was con-
nected directly to a loudspeaker — therefore the tube
circuit is connected to a larger, completely transparent
solid-state power amplifier, that is run very cleanly so
thatit does not add its own colourationtothetubesignal.
This power output amplifier also has some special cir-
cuits that feed the loudspeaker impedance information
back to the tube power amplifier in order to give it the
loose sound & feel that an all-tube amp does.
SO WHAT DOES THIS MEAN?
We think that theVOX VR amplifier range brings you su-
perb tone (vintage & modern) that includes the high har-
monic content and compression that goes all the way
back to the originalVOX AC15 & 30 amplifiers that were
created more than 40 years ago, and are still revered to
this day.

FRONT PANEL FEATURES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
5 – OVERDRIVE CHANNEL GAIN CONTROL
This regulates the amount of preamp “gain” and there-
fore the amount of overdrive or distortion that is gener-
ated by the Overdrive Channel.Like the NormalVolume
control, lower settings means less distortion, higher set-
tings means much, much more distortion!
6 – CHANNEL SELECT LED
Illuminates GREEN when the Overdrive channel is se-
lected.
7 – OVERDRIVE CHANNEL VOLUME CONTROL
This controls the amount of overdrive generated by the
preamp signal that is sent to the VR15’s Valve Reactor
power amplifier.Use this to set the loudness required for
youruse,andalso to balancetheoverdrivesoundagainst
your clean (Normal) sound.
8 – BASS CONTROL
This controls the amount of BASS in your sound.
9 –TREBLE CONTROL
This controls the amount of TREBLE in your sound.
10 – POWER LED
Illuminates RED when your amplifier is switched on (11),
and is also connected to a suitable mains power supply.
11 – MAINS POWER SWITCH
Turns your VR15 OFF/ON from the connected mains
power.
1 – INPUT JACK
Connect your guitar to this socket.
2 – NORMALVOLUME CONTROL
This controls the volume of the clean (NORMAL) chan-
nel. At lower settings the sound will be very clean and
bright, at higher settings the sound will become some-
what thicker and warmer, whilst at the highest settings
the sound will “break up” into a natural vintage style dis-
tortion.
As different types of electric guitars have vastly different
amounts of tonal qualities and output levels, your guitar
will have a major influence on where you will need to set
the position of the controls on this amplifier to achieve
the response you desire.
Please Note — for this control to be functional the
amplifier channel switching facility needs to be set to
the Normal channel.
3 – CHANNEL SWITCHING BUTTON
This button controls whether your amplifier is set for Nor-
malorOverdrive—OUT= NORMAL, IN = OVERDRIVE.
Your VR15 can also be channel switched by using the
optionalVF-001 Footswitch(connectedviathe backpanel
Footswitch Jack (12)). This function can only be oper-
ated when the front panel switch is “IN” position.
When the Normal channel is selected, the LED (6) is not
illuminated — when the Overdrive channel is selected,
the Green LED is illuminated.
4 – OVERDRIVE STYLE BUTTON
This button changes the distortion characteristics
(STYLE) of the Overdrive channel — OD1 or OD2.
OD1 is a warm natural “vintage” overdrive flavour, ideal
for “blues” based sounds.
OD2 is a harder, more aggressive, high gain style distor-
tion, more suited to “modern” playing.

REAR PANEL FEATURES
131415 12 16
b) Don’t connect a speaker whose rated input capac-
ityis lessthan 15watts.Thespeakermaybedestroyed
if you ignore this caution — not recommended!
c)You must use a speaker cable to connect an exter-
nal speaker. Don’t use a shielded cable like the one
you use to connect a guitar to an amp.
d)You must turn off the power before connecting the
cable.Connecting the cable whilethe poweris turned
on may damage your amp.
We think you will be very pleasantly surprised at how
good this amplifier will perform when connected to a
4x12" speaker cabinet!
15 – MAINS POWER CONNECTOR/FUSE
Themainspowerrequired byyouramplifier is connected
using this device.
Warning! Useonlythe powercord suppliedwith your
amplifier, or a replacement of the exact same specifi-
cation.
Warning! Only connect this amplifier to a suitable
mainspower supplythat matches therating indicated
on the back panel of your VR15 amplifier. IF IN ANY
DOUBT CONTACTYOUR DEALER!
16 – AIR VENTS
In no circumstances must these air vents be covered in
any way that prevents cooling air to circulate.
12 – FOOTSWITCH JACK
Connect the optional VF-001 Footswitch to this jack.
13 – HEADPHONE JACK
A pair of stereo headphones, between 8 & 600 ohms
impedance, can be connected to your VR15 for “silent”
practise. Inserting the headphone plug into this socket
automatically disconnects the power amplifier from both
the internal loudspeaker, and the external loudspeaker
jack.
Although great care has been taken in designing your
VR15 to sound as good as it can into headphones, it
must be remembered that headphones are not guitar
loudspeakers (they have a very special frequency re-
sponse), and with the many different brands of head-
phones on the market, the sound quality of the VR15
into headphones may not be as good as it is into its own
speaker system.
14 – EXTERNAL LOUDSPEAKER JACK
Anexternalloudspeakersystem can beconnectedto your
amplifier by using this socket.
This socket disconnects the amplifier from the internal
loudspeaker.Anyguitarloudspeakercabinetcanbeused
provided that the impedance is between 8 and 16 ohms.
WARNING! To ensure that your system works cor-
rectly, you must observe the following points.
a) Don’t use an external speaker whose impedance
is other than 8 ohms.
SPECIFICATIONS
Twin channel, guitar amplifier with 8 inch custom made
loudspeaker.
15 watts RMS power output utilising VOX proprietary
Valve Reactor power amplifier technology with built-in
12AX7/ECC83 tube (valve).
•Dimensions (W x H x D): 390 x 358 x 190 mm
(15.35 x 14.09 x 7.48 inches)
•Weight: 8 kg (17.64 pounds)
•Output Power: 15 Watts RMS into 8 Ohms
•Speaker: Vox (8", 8 Ohm)
•Inputs: Input jack, Footswitch jack
•Outputs: External LoudSpeaker jack, Headphone jack
•Options: VF-001 Footswitch
*Specifications are subject to change without notice.
IMPORTANT REMINDER: Your VR15 should only be
“examined”/repaired by an Authorized Vox Service
Centre.Failure to do so will void your warranty.
©2004VOX AMPLIFICATION LTD.

INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITE
•Lisez attentivement ces instructions.
•Veuillez conserver ces instructions.
•Observez tous les avertissements.
•Suivez toutes les consignes à la lettre.
•N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à
proximité d’eau.
•L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être
exposé à des éclaboussures; évite en outre de placer des
récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un verre
de bière), sur l’appareil.
•Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
•Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et
installez-le toujours conformément aux instructions du fabricant.
•N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur,
telle que des radiateurs, poêles ou tout autre dispositif (y compris
des amplificateurs) générant de la chaleur.
•N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une
prise de type polarisée ou d’une prise de terre.Une prise dite
polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large que
l’autre.Une prise de terre comporte trois broches, dont une de
mise à la terre.Cette broche plus large ou broche de mise à la
terre vise à assurer votre sécurité.Si la fiche du cordon
d’alimentation ne correspond pas au type de prise de courant de
votre région, faites remplacer la prise obsolète par un électricien
qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada).
•Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne risque
pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette précaution vise tout
spécialement la fiche du cordon et sa sortie de l’appareil.
•Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés par le
fabricant.
•S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du
secteur.
•La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas
totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche de
la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
•Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V. qualifié.
Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout endommagement,
comme par exemple si sa fiche secteur ou son cordon
d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou des objets ont
pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a été exposé à la
pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou présente tout signe de
dysfonctionnement.
•N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et ne
l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres
dispositifs.
•N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme
une caisse de transport ou tout autre récipient similaire.
•Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied,
fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec
l’appareil. Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez très
prudent quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une chute et
des blessures.
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné
à attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence de parties non isolées et de “tension
dangereuse” à l’intérieur de l’appareil, qui
posent des risques d’électrocution pour
l’utilisateur.
Le point d’exclamation dans un triangle est un
symbole destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur des sections de ce manuel
contenant des informations importantes, liées à
l’utilisation et à l’entretien de ce produit.
Marque CE pour les normes européennes harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme
fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que
ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces
appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la
Directive BasseTension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme
fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la
Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque
CE (93/68/CEE).
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé.Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que
ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la
garantie du fabricant ou du distributeur.Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
*Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats, etc.
dans ce manuel sont des marques de fabrique ou des mar-ques
déposées de leurs propriétaires respectifs.

Bienvenue àVOX !
Nous vous remercions d’avoir choisi l’amplificateur VOX VR15 pour compléter votre arsenal sonore. Conçu par notre
équipe d’ingénieurs VOX basée au Royaume-Uni, et monté dans nos installations de pointe, verticalement intégrées, il
vous apportera, nous en sommes certains, des heures et des heures de plaisir. Vous produirez des sons de guitare
superbes à déguster sans modération ! Pour que votre relation avec votre amplificateur soit longue et fructueuse, veuillez
lire ce manuel au moins une fois, et puis, conseil de rigueur même si vous le saviez déjà, “utilisez ce produit conformé-
ment aux instructions”. Enfin, veillez à conserver ce manuel pour référence ultérieure.
UN MOT SUR LA SÉRIE VR
Les amplificateurs de la série VR sont conçus comme ce
que nous estimons être la nouvelle génération d’amplis
guitare “hybrides”.
Vousvousdemandezcertainement ce quenousentendons
par HYBRIDE.Et bien, à la base,“hybride”se réfère à l’uti-
lisation de tout un éventail de technologies — les techno-
logiesreprésentéesici étant celles deslampes et des semi-
conducteurs.
Les étages préamplificateur sont constitués de transistors
distincts pour la production des sons et de circuits intégrés
(op-amps) pour une gestion du signal qui ne pourrait pas
être effectuée de façon efficace au moyen des seuls tran-
sistors, notamment la commutation de canaux, etc.
L’étage amplificateur de puissance utilise une lampe (ou
tube électronique) 12AX7 dans une configuration que nous
avons nommée Valve Reactor.
La technologie d’amplification de puissance avec Valve
Reactor brevetée par VOX est utilisée dans tous les pro-
duitsValvetronix.Elleétaità l’origineconçuepour la gamme
d’amplis à modélisation pour guitare VOX Valvetronix pri-
mée.Nous avons maintenant repris cette même technolo-
gie et l’avons remaniée pour l’intégrer à votre amplificateur
VR15.
COMMENTTOUT CELA FONCTIONNE-T-IL ?
Chaque moitié de la lampe 12AX7 (la lampe 12AX7 est en
fait constituée de deux lampes identiques contenues dans
un tube de verre, constituant une triode double) travaille
comme un petit amplificateur de puissance à lampe. Ce
circuit offre toute la sonorité et le feeling d’un amplificateur
de puissance traditionnel à lampe. Il est évident que ce
“petit”amplificateur ne serait pas très puissant s’il était rac-
cordé directement à un haut-parleur — par conséquent, le
circuit de la lampe est raccordé à un amplificateur de puis-
sance à transistors plus important, complètement transpa-
rent, qui fonctionne de façon très pure afin de ne pas ajou-
ter sa propre coloration au signal de la lampe.
Cet amplificateur de puissance de sortie est aussi muni de
plusieurs circuits spéciaux qui redirigent les informations
d’impédance du haut-parleur vers l’amplificateur de puis-
sance à lampe de manière à lui donner le son et le feeling
détachés d’un amplificateur à lampe traditionnel.
RÉSULTAT ?
Nous pensons que la série d’amplificateurs VOX VR vous
offrira une sonorité superbe (Vintage et moderne) intégrant
le contenu hautement harmonique et la compression re-
présentatifs des amplificateurs originaux VOX AC15 & 30
créés il y a plus de 40 ans et encore révérés à ce jour.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 – Prise INPUT
Branchez votre guitare sur cette prise.
2 – Commande NORMAL VOLUME
Cette commande vous permet de régler le volume du son
clean (NORMAL).
Avec un réglage sur les valeurs inférieures le son sera très
pur et brillant, tandis qu’aux valeurs supérieures le son
s’épaissira et prendra de la chaleur. Aux valeurs les plus
élevées, le son se “désintégrera” avec une saturation de
style Vintage.
Les différent types de guitares électriques sur le marché
présentant une vaste gamme de qualités sonores et de
niveaux de sortie, la position idéale des commandes de
cet amplificateur pour obtenir le son souhaité dépendra de
la guitare utilisée.
Veuillez noter — pour que cette commande soit ef-
fective, la fonction de commutation de canal de l’am-
plificateur doit être réglée sur le canal normal.
3 –Touche de commutation de mode CHANNEL
Cette touche vous permet de sélectionner le mode de l’am-
plificateur, normal ou overdrive – position haute = mode
normal, position basse = mode overdrive.
Le mode de votre VR15 peut aussi être commut VF-001
l’aidedela pédale optionnelle (raccordéeviala prise FOOT
SW du panneau arrière (12). Cette fonction ne peut être
utilisée que lorsque la touche de commutation du panneau
avant est en position “IN”.
Lorsque le canal normal est sélectionné la LED (6) est
éteinte. Lorsque le canal overdrive est sélectionné la LED
verte est allumée.
4 –Touche OVERDRIVE STYLE
Cette touche vous permet de changer les caractéristiques
de distorsion (STYLE) du canal overdrive — OD1 ou OD2.
OD1 est une couleur naturelle chaleureuse “Vintage”satu-
rée, idéale pour les sons basés sur le “blues”.
OD2 est une distorsion plus dure, plus agressive, à gain
élevé, mieux adaptée à un jeu “moderne”.
5 – Commande OVERDRIVE GAIN
Cette commande vous permet de régler le “gain” ou ni-
veau général du préamplificateur et par conséquent le
montant de saturation ou de distorsion produit par le canal
overdrive. Comme pour la commande Normal Volume, un
réglage sur une valeur inférieure épure le son tandis qu’un
réglage sur une valeur supérieure produit de la distorsion
à revendre !
6 – LED indicatrice
S’allume en vert quand le canal overdrive est sélectionné
7 – Commande OVERDRIVE VOLUME
Cette commande vous permet de régler le montant de sa-
turation produit par le signal du préamplificateur envoyé à
l’amplificateur de puissance àValve Reactor.Utilisez cette
commande pour obtenir le contour souhaité et équilibrer le
son saturé par rapport au son clean (normal).
8 – Commande BASS
Cette commande vous permet de régler le niveau des gra-
ves du son.
9 – CommandeTREBLE
Cettecommandevouspermet de réglerle niveaudes aigus
du son.
10 – LED indicatrice POWER ON
S’allume en rouge quand votre amplificateur est mis sous
tension (11) et quand il est branché sur une source d’ali-
mentation appropriée.
11 – Interrupteur POWER ON
Cet interrupteur vous permet de mettre sous/hors tension
le VR15 quand il est branché sur le secteur.
FONCTIONS ET COMMANDES
DU PANNEAU AVANT

©2004 VOX AMPLIFICATION LTD.
131415 12 16
FONCTIONS ET COMMANDES
DU PANNEAU ARRIÈRE
12 – Prise FOOT SW
Branchez la pédale optionnelle VF-001 sur cette prise.
13 – Prise PHONE OUT
Un casque d’une impédance comprise entre 8 et 600 ohms
peut être branché sur votre VR15 pour un entraînement
“silencieux”.
Lorsque vous branchez la fiche du casque sur cette prise,
l’amplificateur de puissance est automatiquement décon-
necté, aussi bien du haut-parleur intégré que de la prise
de haut-parleur externe.
Bien que les plus grandes précautions aient été prises lors
delaconception, afin quevotreVR15 produiselesmeilleurs
sons possibles lors d’une écoute au casque, il convient de
rappeler qu’un casque n’est pas un haut-parleur de gui-
tare (dont la réponse en fréquence est très spéciale), et
qu’étant donné le nombre de marques actuellement com-
mercialisées, la qualité sonore du VR15 utilisé avec un
casque risque de ne pas être aussi bonne que lorsque ce
dernier est utilisé avec son propre haut-parleur.
14 – PRISE EXTERNAL LOUDSPEAKER
Une enceinte externe peut être raccordée à votre amplifi-
cateur à l'aide de cette prise.Cette prise déconnecte l’am-
plificateur du haut-parleur interne. Une enceinte pour gui-
tare quelconque peut être utilisée à condition que l’impé-
dance du système soit comprise entre 8 et 16 ohms.
AVERTISSEMENT ! Pour que v otre système f onc-
tionnecorrectement, respectezlespointssuiv ants.
a)Utiliseze xclusivementdesenceintesdont l’impé-
danceest de8 ohm.
b)Nebranc hezpasd’ enceintedontlacapacitéd’en-
tréenominaleestinf érieureà 15W.Sivousnetenez
pascompte decetteremar que,vousrisquez dedé-
truire l’enceinte!
c)Utilisez uncâb lepour enceinteafin debranc her
uneenceinte e xterne .Ne vousser vez pasdecâb le
blindécommeceluiutilisépourbranc heruneguitare
àampli.
d)Coupezl’alimentationa vantdebranc her lecâb le.
Si vous branc hez lecâb lealor s quel’ampliest sous
tension, vousrisquezd’endomma gercedernier .
Vousne manquerezpasd’être surprisparla qualité
exceptionnelledecet amplificateurquandilestrac-
cordéà uneenceinte 4x12"!
15 – Prise d’alimentation secteur/Fusible
L’alimentation requise pour votre amplificateur passe par
ce dispositif.
AVERTISSEMENT ! Utilisez seulement le cor don
d’alimentationf ournia vecvotreamplificateur ,ouun
cordonderechangedontlesspécificationssontab-
solumentidentiques.
AVERTISSEMENT !Raccor dez seulement cet am-
plificateuràunealimentationsecteurdontlatension
correspondàcellespécifiéesur le panneauarrière
de votre amplificateur VR15. EN CAS DE DOUTE
QUELCONQUE, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBU-
TEUR!
16 – Fentes d’aération
Ne recouvrez en aucun cas ces fentes d’aération indis-
pensables à la circulation de l’air dans l’appareil.
Amplificateurdeguitare deux canauxavecenceinte custom
de 8 pouces.
Puissance de sortie de 15 watts RMS.Technologie d’am-
plification de puissance avec Valve Reactor brevetée par
VOX à lampe (tube électronique) intégrée 12AX7/ECC83.
Dimensions (L x H x P) :390 x 358 x 190 mm
Poids : 8 kg
Puissance de sortie : 15 watts RMS sous 8 ohms
Haut-parleur : Vox (8 pouces, 8 ohms)
Entrées : prise Input, prise Footswitch
Sorties : prise de haut-parleur externe, prise de casque
Options : Pédale VF-001
* Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
REMARQUE IMPORTANTE :Tout“examen”/réparation de
votre VR15 doit être confié uniquement à un Centre de
S.A.V.agréé deVox.Le non-respect de cette consigne en-
traînera l’annulation automatique de la garantie.
SPÉCIFICATIONS

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Bitte lesen Sie sich alle Bedienhinweise durch.
•Bewahren Sie diese Bedienhinweise auf.
•Beachten Sie alle Warnungen.
•Befolgen Sie alle Instruktionen.
•Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
•Ein netzgespeistes Gerät darf niemals Regen- oder
Wassertropfen ausgesetzt werden.Außerdem darf man keine
Flüssigkeitsbehälter wieVasen usw. darauf stellen.
•Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
•Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze und stellen Sie das
Gerät nur an Orten auf, die vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen werden.
•Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle,
z.B.eines Heizkörpers, Ofens oder eines anderen Wärme
erzeugenden Gerätes (darunter auch Endstufen).
•Versuchen Sie niemals, die polarisierte Leitung bzw. Erde
hochzulegen oder zu umgehen.Ein polarisierter Stecker ist mit
zwei flachen Stiften unterschiedlicher Breite versehen. Ein
Stecker mit Erdung weist zwei Stifte und eine Erdungsbuchse
auf.Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
sollten Sie einen Elektriker bitten, die Steckdose zu erneuern (für
die USA und Kanada).
•Sorgen Sie dafür, dass man weder über das Netzkabel stolpern
kann, noch dass es in unmittelbarer Nähe einer Steckdose,
darunter auch Zusatzsteckdosen anderer Geräte, abgeklemmt
wird. Auch am Austritt aus dem Gerät darf das Netzkabel auf
keinen Fall gequetscht werden.
•Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen werden/wird.
•Im Falle eines Gewitters bzw. wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden möchten, lösen Sie bitte den Netzanschluss.
•Durch Ausschalten des Hauptschalters wird dieses Erzeugnis
nicht vollständig vom Netz getrennt.Ziehen Sie deshalb den
Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, wenn Sie das
Erzeugnis längere Zeit nicht verwenden.
•Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem erfahrenen
Wartungstechniker.Wartungsarbeiten oder Reparaturen sind
erforderlich, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,
wenn Flüssigkeit oder andere Gegenstände in das Geräteinnere
gefallen sind, wenn das Gerät im Regen gestanden hat, sich
nicht erwartungsgemäß verhält oder wenn es gefallen ist.
•Stellen Sie das Gerät niemals unmittelbar neben die Steckdose
und/oder Erweiterungssteckdose eines anderen Geräts.
•Stellen Sie das Gerät während des Betriebes niemals in einen
Türschrank oder den Lieferkarton.
•Stellen Sie das Gerät nur auf einenWagen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische, die vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen werden oder eventuell zum Lieferumfang gehören.
Seien Sie beim Verschieben eines geeignetenWagens
vorsichtig, damit weder er, noch das Gerät selbst umkippt bzw.
hinfällt und Sie eventuell verletzt.
Der als Pfeil dargestellte Blitz in einem Dreieck
weist den Anwender auf nicht isolierte,
„gefährliche Spannungen“ im Geräteinneren
hin, die so stark sein können, dass sie einen
Stromschlag verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den
Anwender darauf hin, dass zum Lieferumfang
des Gerätes wichtige Bedien- und
Wartungshinweise (eventuell
Reparaturhinweise) gehören.
Das CE-Zeichen für die Europäische Gemeinschaft
Vor dem 31.12.1996 vergebene CE-Zeichen auf unseren
netzgespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte gemäß der
EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-Richtlinie (93/68/EWG)
der EU arbeiten.
Nach dem 01.01.1997 vergebene CE-Zeichen auf unseren
netzgespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte gemäß der
EMC-Richtlinie (89/336/EWG), der CE-Richtlinie (93/68/EWG) und
der Niederspannungsstromrichtlinie (73/23/EWG) der EU arbeiten.
Die CE-Zeichen auf unseren batteriegespeisten Geräten zeigen
an, daß diese Geräte gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG)
und der CE-Richtlinie (93/68/EWG) der EU arbeiten.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im
Bestimmungsland gelten.Wenn Sie dieses Produkt über das
Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung
gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG:Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land
als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich
sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden.Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg
auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
*Die ubrigen in dieser Bedienungsanleitung erwahnten Firmen-,
Produkt-, Formatnamen usw.sind Warenzeichen oder eingetra-
gene Warenzeichen der rechtlichen Eigentumer und werden
ausdrucklich anerkannt.

Willkommen beiVOX
Vielen Dank, dass Sie sich entschieden haben, sich für Ihren Sound auf einen VOX VR15 zu verlassen. Er wurde von
unseremVOX-Entwicklungsteam in Großbritannien entworfen und in unseren hochmodernen, vertikal integrierten Produk-
tionsanlagen gebaut, und wir sind sicher, dass Sie zahlloste Stunden tollen Gitarrensounds damit erhalten werden, die sich
genauso gut anfühlen wie die klingen! Um eine lange und glückliche Beziehung mit IhremVerstärker sicherzustellen, sollten
Sie diese Anleitung mindestens einmal lesen und anschließend das Produkt (nach der typischen Floskel) „sachgemäß
verwenden“. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
WAS IST VR?
Die Verstärker der VR-Baureihe sind darauf ausgelegt, die
nächste Generation von was wir als „Hybrid“-Gitarren-
verstärker bezeichnen, zu werden.
Und was meinen wir hier mit HYBRID, fragen Sie? Im Prin-
zip bedeutet „Hybrid“, dass wir eine Mischung verschiede-
ner Technologien einsetzen - in diesem Fall Röhren und
Festkörper.
Die Vorverstärker-Stufe besteht aus diskreten Transistoren
zur Klangerzeugung und integrierten Schaltkreisen („Op-
Amps“) für Signalmanagement, das sich nicht effektiv mit
Transistoren alleine ausführen lässt - z.B.Kanalumschalten
usw.
DieEndstufearbeitetmit einer12AX7-Röhre (manchmalauf
Englisch auch „Valve“ genannt) in einer Konfiguration, die
wir bei VOX als „Valve Reactor“ bezeichnen.
Die patentierte Valve Reactor Verstärkerendstufen-
technologie wird in allen Valvetronix-Produkten eingesetzt.
Siewurde ursprünglich fürdie preisgekrönteVOXValvetronix
Modeling-Gitarrenverstärker-Produktreihe entwickelt, und
jetzt haben wir die gleiche Technologie genommen und sie
zu dem Format überarbeitet, das in IhremVR15-Verstärker
eingebaut ist.
UNDWIE FUNKTIONERT DAS?
Grundsätzlich ist das Funktionsprinzip, dass jede Hälfte der
12AX7 (die 12AX7-Röhre besteht aus zwei identischen
Röhren in einer Glasröhre, auch „DualTriode“ genannt) zur
Funktion als kleine Röhrenendstufe konfiguriert ist. Diese
Schaltung bietet dieTonalität und das Gefühl einer vollstän-
digen Röhrenendstufe. Es ist klar, dass diese „kleine“ End-
stufe nicht sehr laut wäre, wenn sie direkt an einen Laut-
sprecher angeschlossen würde — deshalb ist der Röhren-
schaltkreis an einen größere, vollständig transparenten
Festkörperendstufenverstärker angeschlossen, der sehr
sauber arbeitet, um dem Röhrensignal keine eigene Fär-
bung hinzuzufügen.
Dieser Endstufenverstärker enthält auch einige spezielle
Schaltkreise, die die Lautsprecherimpedanzinformation zu-
rück zum Röhrenverstärker speisen, um ihm das lockere
Sound & Feel eines echten Röhrenverstärkers zu geben.
UNDWAS BEDEUTET DAS?
Wir glauben, dass die Verstärkerserie VOX VR Ihnen
superben Klang (sowohl vintage als auch modern), der ho-
hen Harmonikanteil und Kompression enthält, die ganz auf
den originalen VOX AC15 und -30 Verstärkern aufbauen,
die vor mehr als 40 Jahren gebaut wurden und auch heute
noch geschätzt werden.

MERKMALE DER
GERÄTEVORDERSEITE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
5. OVERDRIVEKANAL GAIN-REGELUNG
Reguliert den Anteil von Vorverstärker-„Gain“ und dadurch
denBetrag vonOverdriveoderDistortion, dervomOverdrive-
Kanal erzeugt wird. Wie Normal-Lautstärkeregelung
bedeutetn niedrigere Einstellungen weniger Distortion und
höhere Einstellungen wesentlich mehr Distortion.
6. KANALWAHL-LED
Leuchtet GRÜN auf, wenn der Overdrive-Kanal gewählt ist.
7.
OVERDRIVEKANAL LAUTSTÄRKE-REGELUNG
Reguliert den Betrag von Overdrive, der aus dem Vor-
verstärkersignal erzeugt wird, das zum Valve-Reactor-
Endstufenverstärkergespeistwird.VerwendenSiedies zum
Einstellen der zum Einsatz erforderlichen Loudness und
auch zum Ausgleichen des Overdrive-Sounds gegen Ihren
sauberen (Normal-) Sound.
8. BASSREGELUNG
Steuert den Anteil von BASS in Ihrem Sound.
9. HÖHENREGLER
Steuert den Anteil von HÖHEN in Ihrem Sound.
10. POWER LED
Leuchtet ROT auf, wenn Ihr Verstärker eingeschaltet (11)
und und an eine geeignete Netzversorgung angeschlossen
ist.
11. HAUPT-NETZSCHALTER
SchaltetdieNetzstromversorgung fürIhrenVR15 EIN/AUS.
1. INPUT-BUCHSE
Schließen Sie Ihre Gitarre an diese Buchse an.
2. NORMAL-LAUTSTÄRKEREGELUNG
Steuert die Lautstärke des sauberen Kanals (NORMAL).
BeiniedrigerenEinstellungenist derSoundsehr sauberund
hell, bei höheren Einstellungen wird der Sound etwas dik-
ker und wärmer, während er bei der höchsten Einstellung in
natürliche Distortion im Vintage-Stil „aufbricht“.
Daverschiedene Arten elektrischer Gitarren ganzverschie-
dene tonale Eigenschaften und Ausgangspegel haben,
hängt es zu einem großen Teil von Ihrer Gitarre ab, wo Sie
die Position der Regler an diesemVerstärker einstellen wol-
len, um das gewünschte Ansprechverhalten zu erzielen.
Bitte beachten - damit dieser Regler richtig arbeitet,
mussdieVerstärker-KanaleinstellungaufdenNormal-
Kanal gestellt sein.
3. KANALUMSCHALTTASTE
Dieser Knopf steuert, ob der Verstärker auf Normal oder
Overdrive gestellt ist — HERAUS = NORMAL, HEREIN =
OVERDRIVE.
Kanalumschalten am VR15 ist auch mit dem optionalen
VF001 Fußschalter möglich (angeschlossen über die
Fußschalterbuchse (12) an der Rückseite). Diese Funktion
kannnurbedientwerden, wennderVorderseitenschalter auf
Stellung „IN“ steht.
Wenn derNormalkanalgewähltist,leuchtetdieLED (6)nicht-
wenn der Overdrive-Kanal gewählt ist, leuchtet die grüne
LED.
4. OVERDRIVE-STIL-TASTE
Diese Taste ändert die Distortion-Eigenschaften (STYLE)
des Overdrive-Kanals — OD1 oder OD2.
OD1 ist ein warmer natürlicher „vintage“ Overdrive-Stil, ide-
al für auf „Blues“ basierende Sounds geeignet.
OD2 ist eine härtere, aggressivere Distortion mit höherem
Gain, die besser für „modernes“ Spiel geeignet ist.

MERKMALE AN DER RÜCKSEITE
131415 12 16
b) Die externe Box muss eine Kapazität von minde-
stens 15W haben. Boxen, die diese Anforderungen
nicht erfüllen, lösen sich sehr schnell in Luft auf —
also nixgut!
c) Für die Verbindung der Box benötigst du ein
Lautsprecherkabel. Geschirmte, d.h.Gitarrenkabel
eignen sich hierfür denkbar schlecht.
d) Schalte den Verstärker vor Anschließen der Box
aus. Wenn du das nicht tust,überlebt der Amp den
Anschlussversuch eventuell nicht.
Wir glauben, dass Sie sehr positiv überrascht sein
werden, wie gut dieser Verstärker bei Anschluss an
ein 4x12-Zoll-Lautsprechergehäuse arbeitet!
15. HAUPT-NETZANSCHLUSS/SICHERUNG
Der vomVerstärker benötigte Netzstrom ist hier angeschlossen.
Wichtig: Verwenden Sie nur das mit Ihrem Verstär-
ker mitgelieferte Netzkabel oder ein Ersatzteil mit
genau den gleichen Spezifikationen.
Wichtig:SchließenbSiediesenVerstärkernuran eine
geeignete Netzversorgung an, die den Angaben auf
dem Typenschild auf der Rückseite des Verstärkers
VR15 entspricht. IM ZWEIFELSFALL FRAGEN SIE
BEI IHREM FACHHÄNDLER NACH!
16. LÜFTUNGSÖFFNUNGEN
Auf keinen Fall dürfen diese Lüftungsöffnungen abgedeckt
werden, so dass der Kühlluftstrom blockiert wird.
12. FUSSSCHALTERBUCHSE
Schließen Sie den optionalen FußschalterVF-001 an diese
Buchse
13. KOPFHÖRER-BUCHSE
Ein Paar Stereokopfhörer zwischen 8 und 600 Ohm Impe-
danz kann an Ihren VR15 zum „ungestörten“ Üben ange-
schlossen werden. Wenn der Kopfhörerstecker in diese
Buchse gesteckt wird, wird der Endstufenverstärker auto-
matischsowohlvominternen Lautsprecheralsauch von der
externen Lautsprecherbuchse abgetrennt.
Obwohl der VR15 sehr sorgfältig dafür konstruiert wurde,
auch mit Kopfhörern so gut wie möglich zu klingen, müssen
Sie sich daran erinnern, dass Kopfhörer keine Gitarren-
lautsprecher sind (sie haben einen speziellen Frequenz-
gang), und angesichts der vielen verschiedenen Kopfhörer
auf dem Markt kann die Klangqualität des VR15 nicht so
gut sein wie beim eigenen Lautsprechersystem.
14. EXTERNE LAUTSPRECHERBUCHSE
Ein externes Lautsprechersystem kann über diese Buchse an
IhrenVerstärker angeschlossen werden.Diese Buchse trennt
den Verstärker vom internen Lautsprecher ab. Ein Gitarren-
lautsprechergehäuse kann verwendet werden, vorausgesetzt
die Systemimpedanz liegt zwischen 8 und 16 Ohm.
Wichtig: Das System funktioniert nur, wenn du die
folgenden Punkte beachtest.
a) Du darfst nur Boxen mit einer Impedanz von 8ohm
anschließen.
©2004VOX AMPLIFICATION LTD.
TECHNISCHE DATEN
Twin-Kanal, Gitarrenverstärkermit 8-Zoll speziellhergestell-
tem Lautsprecher. 15 Watt effektive Ausgangsleistung mit
VOX-eigenerValve-Reactor-Endstufenverstärkertechnologie
mit eingebauter 12AX7/ECC83-Röhre (Valve).
Abmessungen (B x T x H): 390 x 358 x 190 mm
Gewicht: 8 kg
Ausgangsleistung: 15Watt effektiv an 8 Ohm
Lautsprecher: Vox (8 Zoll, 8 Ohm)
Eingänge: Eingangsbuchse, Fußschalterbuchse
Ausgänge: Externe Lautsprecherbuchse, Kopfhörer-
buchse
Optionen: FußschalterVF-001
*Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.
WICHTIGER MERKPUNKT: Ihr VR15 darf nur bei einem
Vox-Vertragshändler"geprüft"/repariert werden.Wenn5dies
nicht beachtet wird, wird die Garantie hinfällig.

Símbolo CE para Normas Unificadas Europeas
La marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan a Corriente Alterna, hasta el 31 de Diciembre de
1996 significa que cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC).
Y, la marca CE que exhiben después del 1 de Enero de 1997, significa que cumplen la Directiva EMC
(89/336/EEC), la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC) y la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/EEC).
Asimismo, la marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan con baterías, significa que cumplen la
Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ATENCIÓN: Al usar productos eléctricos, deben observarse unas precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
2. No utilice este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, lavadero, en un sótano
húmedo, o cerca de una piscina o similar.
3. Este producto sólo debe ser utilizado en el soporte recomendado por el fabricante.
4. Este producto, ya sea solo o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces puede causar
pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante largo tiempo a gran volumen, o a un volumen que resulte
incómodo. Si nota alguna pérdida de audición, consulte con un especialista.
5. El producto debe ser colocado en tal forma que no se interfiera con su adecuada ventilación.
6. El producto debe ser situado lejos de fuentes de calor, como radiadores, calefactores u otros aparatos que
produzcan calor.
7. El producto debe ser conectado a una fuente de corriente eléctrica del tipo descrito en las instrucciones de
funcionamiento o tal como esté marcado en el producto.
8. El cable de alimentación debe ser desenchufado cuando no se vaya a utilizar el aparato durante largo
tiempo.
9. Debe ponerse especial cuidado en que no caigan objetos o líquidos en el interior por las aberturas.
10.El producto debe ser revisado por personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe se haya dañado, o
B. Hayan caído objetos o líquidos en el producto, o
C. El producto haya sido expuesto a la lluvia, o
D. El producto no funcione normalmente o exhiba un cambio importante de prestaciones, o
E. El producto se haya caído, o el chasis se haya dañado.
11.No intente realizar mantenimiento de este producto más que como se describe en las instrucciones de
mantenimiento por parte del usuario. Todas las demás tareas deben ser llevadas a cabo por personal
cualificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El símbolo del rayo significa que existen voltajes peligrosos sin
aislar en el interior de la unidad, que pueden ser de magnitud
suficiente para constituir un riesgo de electrocución.
El signo de admiración indica al usuario que existen
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes
en el manual que acompaña al producto.
CAUTION:TOREDUCETHERISKOF
ELECTRICSHOCK,DONOTREMOVE
COVER(OR BACK).NOUSER-SERVICEABLE
PARTSINSIDE.REFERSERVICINGTO
QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN

Felicidades
Ha comprado usted un genuino amplificador de guitarra
VOX.
El VR 15 ha sido diseñado y construido con el mismo
cuidado y atención al detalle que hemos dado a todos
nuestros amplificadores desde 1957.
Le ofrecerá años de fenomenal sonido VOX.
Por favor, lea este manual para entender las funciones
de su amplificador.
Con la adición de funciones como BASS, volumen,
TREBLE, salida de auriculares, el VR 15 es un amplifi-
cador de guitarra verdaderamente versátil.
Su nuevo amplificador será una excelente adición a su
arsenal sonoro. Como irá viendo a continuación este
amplificador elegante y de estilo clásico suena tan bien
como su aspecto y le proporcionará gran cantidad de
sonidos de guitarra que no solamente suenan bien sino
que podrá sacar un gran partido de ellos.Su nuevo am-
plificador resulta excelente para practicar, incluso sin
molestaralosvecinos.En las siguientes páginas encon-
trará explicaciones sobre las características y controles
de este nuevo y compacto amplificador.
¿Qué es VR?
La serie VR de amplificador se ha diseñado como un
nuevoconcepto HÍBRIDO de amplificadoresde guitarra.
El concepto HÍBRIDO se refiere a que utiliza tecnología
de válvulas y tecnología de transistores o estado sólido.
Ofrece por tanto lo mejor de dos mundos.
La etapa de amplificador de potencia dispone de una
válvula 12AX7.
Para mantener en alto el espíritu pionero del amplifica-
dor se ha empleado la nueva tecnología de circuitería
Valve Reactor que llevaasunuevo amplificador a nuevas
cotas y lo convierte en una pieza de arte. Sin querer
ponernos demasiado técnicos esto es básicamente de
lo que estamos hablando: mientras que mucho de la
generación de tono y modificación que lleva a cabo el
amplificador se hace en el campo digital su potencia de
amplificacióndeestos 100 por 100analógicas.Estohace
que la etapa de potencia analógica juegue un papel pre-
ponderante en cuanto a la calidad del sonido y timbres
consiguiendolamismasensación que los amplificadores
originales a partir de los cuales se ha modelado. El re-
sultado es un amplificador que presenta toda la poten-
cia de un amplificador de válvula, pero en miniatura.Uti-
liza una válvula 12AX7 que supone en realidad un dis-
positivo deTRIODO DUAL que representa en realidad 2
válvulas.
Estamos seguros de que su nuevo amplificadorVOXVR
le ofrecerá sonidos clásicos y modernos que son típicos
de los clásicos amplificadores VOX AC15 & 30 que sa-
lieron al mercado hace más de 40 años, y que aún hoy
día siguen siendo mundialmente aclamados.

Panel principal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
6. CHANNEL SELECT LED: Se ilumina en verde cuan-
do se selecciona el canal Overdrive.
7. OVERDRIVE VOLUME: utilice este control para el
volumen del canal OVERDRIVE.
8.BASS: controla los graves, desde bajos suaves hasta
fuertes.
9.TREBLE: controla los agudos. Desde agudos suaves
hasta fuertes.
Podrá controlar la composición de agudos del material
sonoro. Obteniendo sonidos apagados, hasta los soni-
dos más brillantes e impactantes con agudos muy ele-
vados.
10. POWER: se ilumina cuando está encendido.
11. POWER: es el interruptor de encendido.
1.Toma INPUT: conecte aquí su guitarra favorita. Ase-
gúrese de usar un cable de alta calidad.
2. NORMAL VOLUME: es un control de ganancia del
canal claro. Súbalo para obtener sonidos de saturación
y distorsión, y bájelo para obtener un sonido más limpio.
Este control puede producir una gran variedad de tonos
muy efectivos, desde sonidos claros hasta sonidos con
mayor pegada y distorsión, y todos los puntos interme-
dios. Poco a poco irá viendo que las posibilidades son
ilimitadas.
Para que este control sea operativo el modo de amplifi-
cador (3) debe estar en normal.
3. Conmutador de canal (saturación = overdrive / claro
=normal):púlselo para mayorgananciaydistorsión.Ha-
cia afuera proporciona sonidos más claros.Puede usar
un interruptor de pedal opcional VF-001 para activar y
desactivar esta función.
Como su nombre implica ajusta el amplificador en 2
modos distintos: sonido claro, y sonido con saturación.
En el modo de saturación podrá obtener sonidos sucios,
saturados, o sonidos muy cálidos, incluso distorsiones
típicas de rock. De manera que si desea más ganancia
pulse este botón y prepárese a disfrutar.
4. OVERDRIVE STYLE: Este botón ajusta el estilo del
canal Overdrive.
OD1esun tononaturalyclásicopara sonidostipo“blues”.
OD2 es más agresivo para sonidos más modernos.
5. OVERDRIVE GAIN: es un control de ganancia del
canal OVERDRIVE. Súbalo para obtener sonidos de
saturación y distorsión, y bájelo para obtener un sonido
más limpio.

Panel posterior
131415 12 16
12. FOOT SWITCH: Puede usar un interruptor de pedal
opcional VF-001.
13.Toma para auriculares: al conectar unos auricula-
res (no incluidos) se desconecta el altavoz interno.
Esta salida proporciona una señal especialmente filtra-
da para su uso con auriculares. Nota importante: cuan-
do conecte los auriculares a esta toma el sonido del al-
tavoz interno será interrumpido, lo cual resulta perfecto
para practicar a cualquier hora.
14. EXTERNAL SPEAKER: Aquí puede conectar un al-
tavoz de extensión externo de 8 ó 16 OHMIOS.
Nota importante: si conectaunaltavozde extensión
externo a esta toma silenciará el altavoz interno.
Use solamente altavoces externos de extensión con
una impedancia de 8 ohmios o mayor. Por ejemplo
use altavoces de 16 ohmios. No use nunca unos al-
tavoces con una impedancia inferior a 8 ohmios, ya
que se podría producir daños a la unidad.
©2004VOX AMPLIFICATION LTD.
15. Conector de alimentación eléctrica
16.Ventilaciones de aire: Evite que estas ventilaciones
queden cubiertas y asegúrese de que se dispone de
suficiente espacio libre.
Especificaciones
•Dimensiones: 390 x 358 x 190 mm
•Peso: 8 kg.
•Potencia de salida: 15 W RMS @ 8 ohmios
•Altavoz:Vox 8 pulgadas 8W
•Entradas: guitarra, interruptor de pedal
•Salidas: auriculares, altavoz externo
•Opción (se vende por separado):VF-001 Footswitch.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
como consecuencia de mejoras en el producto.
nota importante: si se produce cualquier fallo de
funcionamiento en el amplificador, por favor póngase en
contacto con su distribuidor autorizado. No existe un
ningún tipo de reparación ni mantenimiento que pueda
ser llevado a cabo por el usuario.


2004 VOX AMPLIFICATION LTD.
2SGFE
Table of contents
Languages:
Other Vox Musical Instrument Amplifier manuals