Teccpo TAPS22P User manual

TAPS22P
www.teccpotools.com

English
Français
Español
01~11
12~23
24~35
Contents
www.teccpotools.com

Intended use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood,
chipboard, plywood, alum1n1um, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade
pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers It is not
suitable for commercial use
Function Description
The numbering of the products features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
5)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
a)
b)
●
●
●
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
●
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting
●
WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing the risk of blade overheat-
ing and binding while cutting.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible.
EN
FR
ES
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
3)
a)
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
General Power Tool Safety Warnings
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power
source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes and Operator Prevention of Kickback:
●
●
●
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Lower Guard Safety Instructions
a)
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and safety of operation
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncon-
trolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
the operator.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the
saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth
are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of
cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may
cut objects that can cause kickback.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting
b)
c)
d)
Additional Safety Instructions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the materi-
al, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade.
KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of
Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
Always make sure nothing interferes with the movement of the lower blade guard.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Accessory ratings
must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal operation
occurs.
Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or removing it or when removing the
diamond knockout.
Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with both hands
when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Always be sure
of position of your hands relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or heavy.
Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only
3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool’s plug.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
NIOSH/OSHA respiratory protection.
Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
Safety Rules for Laser Lights
The laser light/laser radiation used in the system is Class 2 with maximum 1mW and 650nm
wavelengths. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam
may cause flash blindness.
WARNING : Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows;
●
●
●
●
●
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure
The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
Never aim the beam at any person or an object other than the workpiece.
The laser beam shall not be deliberately aimed at personnel and shall be prevented from being
directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. I.e. wood
or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not
suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
Do not change the laser light assembly with a different type. Repairs must be carried out by the
laser manufacturer or an authorized agent.
Assembly/Adjustment setup
WARNING: Before any work on the power tool, always remove the plug from the power source.
●
●
●
Installing the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
5.
Removal the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
Adjust the cutting depth,
1.
2.
Note: if possible, recommend to setup the cutting depth approximately 2mm deeper than material
thickness, this should help to ensure you achieve a clean cut.
When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
Only use saw blade that correspond with the characteristic data given in the operating instructions.
Do not under any circumstances use grinding discs as the cutting tool.
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob (13),
Insert blade from the hole of base plate, (remind the text outward), load the blade on shaft,
then place clamping plate on it, also, screw in the clamping bolt in anti-clockwise direction and
tighten it by alley key,
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob,
Take out the saw blade from the hole of base plate
As required, move the unlocked knob and let the finger point at the suitable position of depth scale,
Then rotate the knob 180°to lock it,
Switching On and Off
Laser function
CHANGING THE LASER BATTERIES
The batteries that operate the laser will have to be replaced after considerable use of the laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person's eyes, Serious eye damage could
result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the
laser batteries and when checking the laser function.
Application
The mini plunge saw is a versatile one that allows you to cut many different types of materials. Some
of the materials include
●
●
●
Blade selection
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing accessories, before adjusting, or when
making repairs. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed
in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organiza-
tions, always using identical replacement parts.
- 01 -
Technology Creates Power

Intended use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood,
chipboard, plywood, alum1n1um, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade
pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers It is not
suitable for commercial use
Function Description
The numbering of the products features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
5)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
a)
b)
●
●
●
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
●
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting
●
WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing the risk of blade overheat-
ing and binding while cutting.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible.
EN
FR
ES
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
3)
a)
Safety Instructions for All Saws
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power
source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes and Operator Prevention of Kickback:
●
●
●
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Lower Guard Safety Instructions
a)
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and safety of operation
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncon-
trolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
the operator.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the
saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth
are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of
cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may
cut objects that can cause kickback.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting
b)
c)
d)
Additional Safety Instructions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the materi-
al, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade.
KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of
Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
Always make sure nothing interferes with the movement of the lower blade guard.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Accessory ratings
must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal operation
occurs.
Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or removing it or when removing the
diamond knockout.
Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with both hands
when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Always be sure
of position of your hands relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or heavy.
Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only
3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool’s plug.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
NIOSH/OSHA respiratory protection.
Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
Safety Rules for Laser Lights
The laser light/laser radiation used in the system is Class 2 with maximum 1mW and 650nm
wavelengths. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam
may cause flash blindness.
WARNING : Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows;
●
●
●
●
●
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure
The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
Never aim the beam at any person or an object other than the workpiece.
The laser beam shall not be deliberately aimed at personnel and shall be prevented from being
directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. I.e. wood
or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not
suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
Do not change the laser light assembly with a different type. Repairs must be carried out by the
laser manufacturer or an authorized agent.
Assembly/Adjustment setup
WARNING: Before any work on the power tool, always remove the plug from the power source.
●
●
●
Installing the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
5.
Removal the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
Adjust the cutting depth,
1.
2.
Note: if possible, recommend to setup the cutting depth approximately 2mm deeper than material
thickness, this should help to ensure you achieve a clean cut.
When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
Only use saw blade that correspond with the characteristic data given in the operating instructions.
Do not under any circumstances use grinding discs as the cutting tool.
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob (13),
Insert blade from the hole of base plate, (remind the text outward), load the blade on shaft,
then place clamping plate on it, also, screw in the clamping bolt in anti-clockwise direction and
tighten it by alley key,
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob,
Take out the saw blade from the hole of base plate
As required, move the unlocked knob and let the finger point at the suitable position of depth scale,
Then rotate the knob 180°to lock it,
Switching On and Off
Laser function
CHANGING THE LASER BATTERIES
The batteries that operate the laser will have to be replaced after considerable use of the laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person's eyes, Serious eye damage could
result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the
laser batteries and when checking the laser function.
Application
The mini plunge saw is a versatile one that allows you to cut many different types of materials. Some
of the materials include
●
●
●
Blade selection
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing accessories, before adjusting, or when
making repairs. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed
in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organiza-
tions, always using identical replacement parts.
- 02 -
Technology Creates Power

Intended use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood,
chipboard, plywood, alum1n1um, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade
pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers It is not
suitable for commercial use
Function Description
The numbering of the products features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
5)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
a)
b)
●
●
●
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
●
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting
●
WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing the risk of blade overheat-
ing and binding while cutting.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible.
EN
FR
ES
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
3)
a)
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power
source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes and Operator Prevention of Kickback:
●
●
●
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Lower Guard Safety Instructions
a)
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and safety of operation
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncon-
trolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
the operator.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the
saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth
are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of
cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may
cut objects that can cause kickback.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting
b)
c)
d)
Additional Safety Instructions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the materi-
al, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade.
KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of
Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
Always make sure nothing interferes with the movement of the lower blade guard.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Accessory ratings
must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal operation
occurs.
Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or removing it or when removing the
diamond knockout.
Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with both hands
when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Always be sure
of position of your hands relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or heavy.
Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only
3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool’s plug.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
NIOSH/OSHA respiratory protection.
Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
Safety Rules for Laser Lights
The laser light/laser radiation used in the system is Class 2 with maximum 1mW and 650nm
wavelengths. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam
may cause flash blindness.
WARNING : Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows;
●
●
●
●
●
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure
The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
Never aim the beam at any person or an object other than the workpiece.
The laser beam shall not be deliberately aimed at personnel and shall be prevented from being
directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. I.e. wood
or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not
suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
Do not change the laser light assembly with a different type. Repairs must be carried out by the
laser manufacturer or an authorized agent.
Assembly/Adjustment setup
WARNING: Before any work on the power tool, always remove the plug from the power source.
●
●
●
Installing the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
5.
Removal the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
Adjust the cutting depth,
1.
2.
Note: if possible, recommend to setup the cutting depth approximately 2mm deeper than material
thickness, this should help to ensure you achieve a clean cut.
When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
Only use saw blade that correspond with the characteristic data given in the operating instructions.
Do not under any circumstances use grinding discs as the cutting tool.
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob (13),
Insert blade from the hole of base plate, (remind the text outward), load the blade on shaft,
then place clamping plate on it, also, screw in the clamping bolt in anti-clockwise direction and
tighten it by alley key,
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob,
Take out the saw blade from the hole of base plate
As required, move the unlocked knob and let the finger point at the suitable position of depth scale,
Then rotate the knob 180°to lock it,
Switching On and Off
Laser function
CHANGING THE LASER BATTERIES
The batteries that operate the laser will have to be replaced after considerable use of the laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person's eyes, Serious eye damage could
result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the
laser batteries and when checking the laser function.
Application
The mini plunge saw is a versatile one that allows you to cut many different types of materials. Some
of the materials include
●
●
●
Blade selection
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing accessories, before adjusting, or when
making repairs. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed
in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organiza-
tions, always using identical replacement parts.
- 03 -
Technology Creates Power

Intended use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood,
chipboard, plywood, alum1n1um, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade
pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers It is not
suitable for commercial use
Function Description
The numbering of the products features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
5)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
a)
b)
●
●
●
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
●
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting
●
WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing the risk of blade overheat-
ing and binding while cutting.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible.
EN
FR
ES
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
3)
a)
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power
source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes and Operator Prevention of Kickback:
●
●
●
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Lower Guard Safety Instructions
a)
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and safety of operation
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncon-
trolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
the operator.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the
saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth
are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of
cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may
cut objects that can cause kickback.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting
b)
c)
d)
Additional Safety Instructions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the materi-
al, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade.
KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of
Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
Always make sure nothing interferes with the movement of the lower blade guard.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Accessory ratings
must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal operation
occurs.
Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or removing it or when removing the
diamond knockout.
Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with both hands
when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Always be sure
of position of your hands relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or heavy.
Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only
3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool’s plug.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
NIOSH/OSHA respiratory protection.
Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
Safety Rules for Laser Lights
The laser light/laser radiation used in the system is Class 2 with maximum 1mW and 650nm
wavelengths. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam
may cause flash blindness.
WARNING : Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows;
●
●
●
●
●
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure
The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
Never aim the beam at any person or an object other than the workpiece.
The laser beam shall not be deliberately aimed at personnel and shall be prevented from being
directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. I.e. wood
or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not
suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
Do not change the laser light assembly with a different type. Repairs must be carried out by the
laser manufacturer or an authorized agent.
Assembly/Adjustment setup
WARNING: Before any work on the power tool, always remove the plug from the power source.
●
●
●
Installing the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
5.
Removal the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
Adjust the cutting depth,
1.
2.
Note: if possible, recommend to setup the cutting depth approximately 2mm deeper than material
thickness, this should help to ensure you achieve a clean cut.
When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
Only use saw blade that correspond with the characteristic data given in the operating instructions.
Do not under any circumstances use grinding discs as the cutting tool.
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob (13),
Insert blade from the hole of base plate, (remind the text outward), load the blade on shaft,
then place clamping plate on it, also, screw in the clamping bolt in anti-clockwise direction and
tighten it by alley key,
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob,
Take out the saw blade from the hole of base plate
As required, move the unlocked knob and let the finger point at the suitable position of depth scale,
Then rotate the knob 180°to lock it,
Switching On and Off
Laser function
CHANGING THE LASER BATTERIES
The batteries that operate the laser will have to be replaced after considerable use of the laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person's eyes, Serious eye damage could
result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the
laser batteries and when checking the laser function.
Application
The mini plunge saw is a versatile one that allows you to cut many different types of materials. Some
of the materials include
●
●
●
Blade selection
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing accessories, before adjusting, or when
making repairs. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed
in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organiza-
tions, always using identical replacement parts.
- 04 -
Technology Creates Power

Intended use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood,
chipboard, plywood, alum1n1um, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade
pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers It is not
suitable for commercial use
Function Description
The numbering of the products features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
5)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
a)
b)
●
●
●
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
●
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting
●
WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing the risk of blade overheat-
ing and binding while cutting.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible.
EN
FR
ES
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
3)
a)
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power
source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes and Operator Prevention of Kickback:
●
●
●
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Lower Guard Safety Instructions
a)
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and safety of operation
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncon-
trolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
the operator.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the
saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth
are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of
cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may
cut objects that can cause kickback.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting
b)
c)
d)
Additional Safety Instructions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the materi-
al, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade.
KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of
Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
Always make sure nothing interferes with the movement of the lower blade guard.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Accessory ratings
must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal operation
occurs.
Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or removing it or when removing the
diamond knockout.
Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with both hands
when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Always be sure
of position of your hands relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or heavy.
Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only
3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool’s plug.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
WARNING: Blades coast after turn off. Serious personal injury may result.
WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6
(S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
WARNING: ALWAYS use proper eye protection. All users and bystanders must wear proper
eye protection that conforms to ANSI Z87.1. operation is dusty. ALWAYS wear certified safety
equipment:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
NIOSH/OSHA respiratory protection.
Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
Safety Rules for Laser Lights
The laser light/laser radiation used in the system is Class 2 with maximum 1mW and 650nm
wavelengths. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam
may cause flash blindness.
WARNING : Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows;
●
●
●
●
●
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure
The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
Never aim the beam at any person or an object other than the workpiece.
The laser beam shall not be deliberately aimed at personnel and shall be prevented from being
directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. I.e. wood
or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not
suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
Do not change the laser light assembly with a different type. Repairs must be carried out by the
laser manufacturer or an authorized agent.
Assembly/Adjustment setup
WARNING: Before any work on the power tool, always remove the plug from the power source.
●
●
●
Installing the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
5.
Removal the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
Adjust the cutting depth,
1.
2.
Note: if possible, recommend to setup the cutting depth approximately 2mm deeper than material
thickness, this should help to ensure you achieve a clean cut.
When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
Only use saw blade that correspond with the characteristic data given in the operating instructions.
Do not under any circumstances use grinding discs as the cutting tool.
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob (13),
Insert blade from the hole of base plate, (remind the text outward), load the blade on shaft,
then place clamping plate on it, also, screw in the clamping bolt in anti-clockwise direction and
tighten it by alley key,
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob,
Take out the saw blade from the hole of base plate
As required, move the unlocked knob and let the finger point at the suitable position of depth scale,
Then rotate the knob 180°to lock it,
Switching On and Off
Laser function
CHANGING THE LASER BATTERIES
The batteries that operate the laser will have to be replaced after considerable use of the laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person's eyes, Serious eye damage could
result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the
laser batteries and when checking the laser function.
Application
The mini plunge saw is a versatile one that allows you to cut many different types of materials. Some
of the materials include
●
●
●
Blade selection
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing accessories, before adjusting, or when
making repairs. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed
in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organiza-
tions, always using identical replacement parts.
- 05 -
Technology Creates Power

Intended use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood,
chipboard, plywood, alum1n1um, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade
pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers It is not
suitable for commercial use
Function Description
The numbering of the products features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
5)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
a)
b)
●
●
●
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
●
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting
●
WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing the risk of blade overheat-
ing and binding while cutting.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible.
EN
FR
ES
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
3)
a)
SAVE THESE INSTRUCTIONS SYMBOLS
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power
source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes and Operator Prevention of Kickback:
●
●
●
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Lower Guard Safety Instructions
a)
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and safety of operation
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncon-
trolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
the operator.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the
saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth
are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of
cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may
cut objects that can cause kickback.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting
b)
c)
d)
Additional Safety Instructions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the materi-
al, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade.
KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of
Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
Always make sure nothing interferes with the movement of the lower blade guard.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Accessory ratings
must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal operation
occurs.
Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or removing it or when removing the
diamond knockout.
Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with both hands
when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Always be sure
of position of your hands relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or heavy.
Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only
3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool’s plug.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
NIOSH/OSHA respiratory protection.
Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
Safety Rules for Laser Lights
The laser light/laser radiation used in the system is Class 2 with maximum 1mW and 650nm
wavelengths. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam
may cause flash blindness.
WARNING : Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows;
●
●
●
●
●
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure
V
A
Hz
W
min
no
volts
amperes
hertz
watts
minutes
Alternating current
Direct current
no load speed
Class I Construction (grounded)
earthing terminal
safety alert symbol
Read instruction manual before use
Use proper eye protection
Use proper hearing protection
Use proper respiratory protection
Class II Construction (double insulated)
/min or rpm revolutions or reciprocation per minute
SPM Strokes per minute
or AC
or DC
The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
Never aim the beam at any person or an object other than the workpiece.
The laser beam shall not be deliberately aimed at personnel and shall be prevented from being
directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. I.e. wood
or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not
suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
Do not change the laser light assembly with a different type. Repairs must be carried out by the
laser manufacturer or an authorized agent.
Assembly/Adjustment setup
WARNING: Before any work on the power tool, always remove the plug from the power source.
●
●
●
Installing the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
5.
Removal the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
Adjust the cutting depth,
1.
2.
Note: if possible, recommend to setup the cutting depth approximately 2mm deeper than material
thickness, this should help to ensure you achieve a clean cut.
When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
Only use saw blade that correspond with the characteristic data given in the operating instructions.
Do not under any circumstances use grinding discs as the cutting tool.
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob (13),
Insert blade from the hole of base plate, (remind the text outward), load the blade on shaft,
then place clamping plate on it, also, screw in the clamping bolt in anti-clockwise direction and
tighten it by alley key,
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob,
Take out the saw blade from the hole of base plate
As required, move the unlocked knob and let the finger point at the suitable position of depth scale,
Then rotate the knob 180°to lock it,
Switching On and Off
Laser function
CHANGING THE LASER BATTERIES
The batteries that operate the laser will have to be replaced after considerable use of the laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person's eyes, Serious eye damage could
result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the
laser batteries and when checking the laser function.
Application
The mini plunge saw is a versatile one that allows you to cut many different types of materials. Some
of the materials include
●
●
●
Blade selection
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing accessories, before adjusting, or when
making repairs. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed
in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organiza-
tions, always using identical replacement parts.
- 06 -
Technology Creates Power

Intended use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood,
chipboard, plywood, alum1n1um, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade
pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers It is not
suitable for commercial use
Function Description
The numbering of the products features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
5)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
a)
b)
●
●
●
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
●
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting
●
WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing the risk of blade overheat-
ing and binding while cutting.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible.
EN
FR
ES
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
3)
a)
Technical Data
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power
source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes and Operator Prevention of Kickback:
●
●
●
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Lower Guard Safety Instructions
a)
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and safety of operation
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncon-
trolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
the operator.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the
saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth
are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of
cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may
cut objects that can cause kickback.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting
b)
c)
d)
Additional Safety Instructions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the materi-
al, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade.
KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of
Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
Always make sure nothing interferes with the movement of the lower blade guard.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Accessory ratings
must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal operation
occurs.
Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or removing it or when removing the
diamond knockout.
Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with both hands
when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Always be sure
of position of your hands relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or heavy.
Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only
3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool’s plug.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
NIOSH/OSHA respiratory protection.
Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
Safety Rules for Laser Lights
The laser light/laser radiation used in the system is Class 2 with maximum 1mW and 650nm
wavelengths. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam
may cause flash blindness.
WARNING : Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows;
●
●
●
●
●
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure
The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
Never aim the beam at any person or an object other than the workpiece.
The laser beam shall not be deliberately aimed at personnel and shall be prevented from being
directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. I.e. wood
or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not
suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
Do not change the laser light assembly with a different type. Repairs must be carried out by the
laser manufacturer or an authorized agent.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9
10
11
12
13
14
15
16
Laser
Switch of Laser
Depth scale
Switch trigger
Lock-off button
Knob
Clamping bolt
Blade
Base plate
Rip fence
Adaptor of Dust extraction
Bracket of base plate
Spindle lock button
Soft grip
Power cord
Allen key
Voltage
Power
No load speed
Blade size
Arbor size
Max cutting depth
Wood:
Tile:
Soft metal:
120VAC
4A
3500/min
3-11/32”(85mm)
10mm
1-1/16”
5/16”
1/8”
Assembly/Adjustment setup
WARNING: Before any work on the power tool, always remove the plug from the power source.
●
●
●
Installing the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
5.
Removal the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
Adjust the cutting depth,
1.
2.
Note: if possible, recommend to setup the cutting depth approximately 2mm deeper than material
thickness, this should help to ensure you achieve a clean cut.
When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
Only use saw blade that correspond with the characteristic data given in the operating instructions.
Do not under any circumstances use grinding discs as the cutting tool.
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob (13),
Insert blade from the hole of base plate, (remind the text outward), load the blade on shaft,
then place clamping plate on it, also, screw in the clamping bolt in anti-clockwise direction and
tighten it by alley key,
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob,
Take out the saw blade from the hole of base plate
As required, move the unlocked knob and let the finger point at the suitable position of depth scale,
Then rotate the knob 180°to lock it,
Switching On and Off
Laser function
CHANGING THE LASER BATTERIES
The batteries that operate the laser will have to be replaced after considerable use of the laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person's eyes, Serious eye damage could
result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the
laser batteries and when checking the laser function.
Application
The mini plunge saw is a versatile one that allows you to cut many different types of materials. Some
of the materials include
●
●
●
Blade selection
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing accessories, before adjusting, or when
making repairs. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed
in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organiza-
tions, always using identical replacement parts.
- 07 -
Technology Creates Power

Intended use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood,
chipboard, plywood, alum1n1um, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade
pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers It is not
suitable for commercial use
Function Description
The numbering of the products features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
5)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
a)
b)
●
●
●
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
●
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting
●
WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing the risk of blade overheat-
ing and binding while cutting.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible.
EN
FR
ES
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
3)
a)
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power
source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes and Operator Prevention of Kickback:
●
●
●
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Lower Guard Safety Instructions
a)
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and safety of operation
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncon-
trolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
the operator.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the
saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that saw teeth
are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of
cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf
causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may
cut objects that can cause kickback.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting
b)
c)
d)
Additional Safety Instructions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the materi-
al, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade.
KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of
Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
Always make sure nothing interferes with the movement of the lower blade guard.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Accessory ratings
must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal operation
occurs.
Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or removing it or when removing the
diamond knockout.
Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with both hands
when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations. Always be sure
of position of your hands relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/or heavy.
Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good condition. Use only
3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool’s plug.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
NIOSH/OSHA respiratory protection.
Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
Safety Rules for Laser Lights
The laser light/laser radiation used in the system is Class 2 with maximum 1mW and 650nm
wavelengths. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam
may cause flash blindness.
WARNING : Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows;
●
●
●
●
●
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure
The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
Never aim the beam at any person or an object other than the workpiece.
The laser beam shall not be deliberately aimed at personnel and shall be prevented from being
directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. I.e. wood
or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not
suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
Do not change the laser light assembly with a different type. Repairs must be carried out by the
laser manufacturer or an authorized agent.
Assembly/Adjustment setup
WARNING: Before any work on the power tool, always remove the plug from the power source.
●
●
●
Installing the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
5.
Removal the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
Adjust the cutting depth,
When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
Only use saw blade that correspond with the characteristic data given in the operating instructions.
Do not under any circumstances use grinding discs as the cutting tool.
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw out the clamping bolt
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base plate
against knob (13),
Insert blade from the hole of base plate, (remind the text outward), load the blade on shaft,
then place clamping plate on it, also, screw in the clamping bolt in anti-clockwise direction and
tighten it by alley key,
Press the spindle lock button (13) and keep it pressed.(see pic. C)
Push the alley key (16) at clockwise direction to screw the clamping bolt out(see pic. E)
Move the knob at max depth position, push the lock-off button (5) backward, then push base
plate against knob,(see pic. D)
Take out the saw blade from the hole of base plate
1.As required, move the unlocked knob and let the finger point at the suitable position of depth
scale. (see pic. F)
2.Then rotate the knob (6) 180°to lock it, (see pic. G)
Note: if possible, recommend to setup the cutting depth approximately 2mm deeper than material
thickness, this should help to ensure you achieve a clean cut.
Switching On and Off
Laser function
CHANGING THE LASER BATTERIES
The batteries that operate the laser will have to be replaced after considerable use of the laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person's eyes, Serious eye damage could
result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the
laser batteries and when checking the laser function.
Application
The mini plunge saw is a versatile one that allows you to cut many different types of materials. Some
of the materials include
●
●
●
Blade selection
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing accessories, before adjusting, or when
making repairs. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed
in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organiza-
tions, always using identical replacement parts.
- 08 -
Technology Creates Power

Intended use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood,
chipboard, plywood, alum1n1um, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade
pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers It is not
suitable for commercial use
Function Description
The numbering of the products features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
5)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
a)
b)
●
●
●
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
●
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting
●
WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing the risk of blade overheat-
ing and binding while cutting.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible.
EN
FR
ES
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
3)
a)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes and Operator Prevention of Kickback:
●
●
●
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Lower Guard Safety Instructions
a)
b)
c)
d)
Additional Safety Instructions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
Safety Rules for Laser Lights
The laser light/laser radiation used in the system is Class 2 with maximum 1mW and 650nm
wavelengths. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam
may cause flash blindness.
WARNING : Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows;
●
●
●
●
●
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure
Assembly/Adjustment setup
WARNING: Before any work on the power tool, always remove the plug from the power source.
●
●
●
Installing the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
5.
Removal the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
Adjust the cutting depth,
1.
2.
Note: if possible, recommend to setup the cutting depth approximately 2mm deeper than material
thickness, this should help to ensure you achieve a clean cut.
CHANGING THE LASER BATTERIES (see pic. J)
The batteries that operate the laser will have to be replaced after considerable use of the laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person's eyes, Serious eye damage could
result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the
laser batteries and when checking the laser function.
Application
The mini plunge saw is a versatile one that allows you to cut many different types of materials. Some
of the materials include
Switching On and Off (see pic. H)
To start the machine
●First push the lock-off button (5) backward.
●Then press the switch trigger (4) and keep it pressed.
●When cut the wood, put the machine on the
workpiece and push it along the wood.
To switch off the machine
●First take out of the machine from workpiece.
●Then release the switch trigger.
Note: For safety reasons, the On/Off switch
cannot be locked; it must remain pressed during
the entire operation.
Laser function (see pic. I)
Note: Laser light can cause severe eye damage.
Never look directly into the laser beam. Do not
point the laser beam at other people or animals,
either directly or through reflective surfaces.
The laser feature on your saw is powered by two
LR44 1.5V button batteries (installed).
The Laser feature clearly shows you an extend-
ed cut-line, even over debris on the work piece.
●Turn it on with the laser light ON/Off switch right
before cutting.
●Turn it off immediately after use to conserve
battery and laser life.
5.Replace with two new batteries.
NOTES:
a)Use two 1.5V LR 44 batteries
b)install the batteries with the"+" side (18) of the
batteries facing the rear of the tool
6. Re-install the laser cover and fasten it in place
with the laser cover screw.
Turn the laser switch off.
Remove the laser cover screw.
Lift the laser cover off the top of the laser assembly,
Remove the two old batteries (17).
●
●
●
Blade selection
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing accessories, before adjusting, or when
making repairs. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed
in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organiza-
tions, always using identical replacement parts.
Wood products such as lumber, hardwood, plywood, composition board and paneling
plastic and soft metal.
tile and backerboard
- 09 -
Technology Creates Power

Intended use
This machine is primarily intended for the sawing, longitudinally and transversely, of solid wood,
chipboard, plywood, alum1n1um, tiles and stone held in a fixed position. Please note that the blade
pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers It is not
suitable for commercial use
Function Description
The numbering of the products features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
5)
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
a)
b)
●
●
●
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-
tion activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
●
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting
●
WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted material
to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing the risk of blade overheat-
ing and binding while cutting.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible.
EN
FR
ES
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
3)
a)
Troubleshooting
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes and Operator Prevention of Kickback:
●
●
●
Kickback is the result of saw misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Lower Guard Safety Instructions
a)
b)
c)
d)
Additional Safety Instructions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has
more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
Safety Rules for Laser Lights
The laser light/laser radiation used in the system is Class 2 with maximum 1mW and 650nm
wavelengths. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam
may cause flash blindness.
WARNING : Do not stare directly at the laser beam.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows;
●
●
●
●
●
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure
Assembly/Adjustment setup
WARNING: Before any work on the power tool, always remove the plug from the power source.
●
●
●
Installing the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
5.
Removal the Saw Blade
1.
2.
3.
4.
Adjust the cutting depth,
1.
2.
Note: if possible, recommend to setup the cutting depth approximately 2mm deeper than material
thickness, this should help to ensure you achieve a clean cut.
Switching On and Off
Laser function
CHANGING THE LASER BATTERIES
The batteries that operate the laser will have to be replaced after considerable use of the laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Never allow the laser beam to shine into a person's eyes, Serious eye damage could
result. Make sure the laser switch is OFF and the laser is NOT pointing toward you while replacing the
laser batteries and when checking the laser function.
Application
The mini plunge saw is a versatile one that allows you to cut many different types of materials. Some
of the materials include
Turn the laser switch off.
Remove the laser cover screw.
Lift the laser cover off the top of the laser assembly,
Remove the two old batteries (17).
●
●
●
Blade selection(see pic. K)
Three blades are available for this saw. Each is for
cutting different materials. Select the correct blade
for your applications.
24 teeth TCT saw blade (a) is for cutting wood,
plastic and other soft materials
44 teeth HSS saw blade (c) is for cutting plastic and
soft metal.
Diamand blade (b) is for cutting tile and backerboard.
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing accessories, before adjusting, or when
making repairs. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment (other than those listed
in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organiza-
tions, always using identical replacement parts.
Wood products such as lumber, hardwood, plywood, composition board and paneling
plastic and soft metal.
tile and backerboard
Problem
Unit will not start
Cord not plugged in.
Circuit fuse is blown.
Circuit breaker is tripped
Cord or switch is damaged
Plug tool into a
working outlet.
Possible Cause Possible Solution
Replace circuit fuse.(if the
product repeatedly cause the
circuit fuse to blow, discontinue
use immediately and have it
serviced at service center )
Reset circuit breaker.(if the
product repeatedly causes the
circuit breaker to trip, discontin-
ue use immediately and have it
serviced at service center )
Have cord or switch replaced at
service center
- 10 -
Technology Creates Power

EN
FR
ES
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your TECCPO product needs replacement, or if it is of no
further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for
separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and
used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the house-
hold, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
- 11 -
Technology Creates Power

Allumer et éteindre
Remarque: Pour des raisons de sécurité, le commutateur On / Off ne peut pas être verrouillé. il doit
rester appuyé pendant toute l'opération.
Fonction laser
●Allumez-le avec le commutateur ON / OFF de la lumière laser juste avant de couper.
●Éteignez-le immédiatement après l'utilisation pour économiser la batterie et préserver la durée de
vie du laser.
CHANGEMENT DES PILES AU LASER
Les piles qui font fonctionner le laser devront être remplacées après une utilisation considérable du
laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Ne laissez jamais le rayon laser pénétrer dans les yeux d'une personne, cela pourrait
5)
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
●
●
●
Le rebond résulte d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou de conditions d'utilisa-
tion incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous:
a)
b)
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les
suivants:
Règles de sécurité pour les lumières laser
La lumière laser / le rayonnement laser utilisé dans le système est de classe 2 avec des longueurs
d’onde maximales de 1 mW et 650 nm. Ces lasers ne présentent normalement pas de danger
optique, bien que regarder le faisceau puisse provoquer un aveuglement instantané.
ATTENTION : Ne regardez pas directement le rayon laser.
Un danger peut exister si vous regardez délibérément dans le faisceau, respectez toutes les règles
de sécurité ci-dessous.
●
●
●
●
●
f)
3)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
●
●
●
●
●
●
●
Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le
calibre 16 a une capacité supérieure à 18. Un cordon sous-dimensionné provoquera une chute de
tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plusieurs rallong-
es pour calculer la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge contient au moins la taille
minimale du fil. Le tableau suivant indique la taille à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la prochaine jauge
plus lourde. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
●
●
●
ATTENTION: Certaines poussières générées par le sablage, le sciage, le meulage, le forage et
d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus dans l'État de Californie
pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici
DÉFINITIONS: SYMBOLES ET MOTS D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel. Les informations qu’il contient ont trait à la
protection de VOTRE SÉCURITÉ et à la prévention des problèmes. Les symboles ci-dessous sont
utilisés pour vous aider à reconnaître cette information.
NOTICE: Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, il indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
ATTENTION: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Le non respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
FUTURE
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec fil) ou à piles (sans fil).
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
c)
d)
e)
f)
g)
Consignes de Sécurité Inférieures
a)
b)
c)
d)
Consignes de Sécurité Supplémentaires
●
●
●
●
●
●
●
●
quelques exemples de ces produits chimiques:
●
Les risques liés à ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques antipoussières
spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
ATTENTION: TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires
ne sont PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou antipoussière si vous
coupez
●
ATTENTION: La découpe de plastiques, de bois sablé et d'autres matériaux peut provoquer
l'accumulation de matière fondue sur les pointes de lame et le corps de la lame de scie, augmentant
ainsi le risque de surchauffe et de coincement de la lame lors de la coupe.
ATTENTION: L'utilisation de cet outil peut générer et / ou dissiper de la poussière, ce qui peut
causer des blessures graves et permanentes aux voies respiratoires ou autres. Utilisez toujours une
protection respiratoire approuvée par NIOSH / OSHA appropriée à l'exposition à la poussière. Éloign-
er les particules du visage et du corps. Toujours utiliser l'outil dans une zone bien ventilée et assurer
un dépoussiérage adéquat. Utilisez le système de dépoussiérage autant que possible.
MISE EN GARDE: L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures
autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner une exposition à des radiations
dangereuses.
Usage prévu
Cette machine est principalement destinée au sciage longitudinal et transversal du bois massif, des
panneaux de particules, du contreplaqué, de l’aluminium, des carreaux et de la pierre maintenus
dans une position fixe. Veuillez noter que la lame pré-installée dans la scie telle que fournie est
destinée à être utilisée avec du bois uniquement. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil
doit être considérée comme une utilisation non conforme et peut générer des risques considérables.
Il n'est pas adapté à un usage commercial.
Description de la fonction
La numérotation des caractéristiques des produits fait référence à l'illustration de la machine sur la
page graphique.
Montage / Réglage
ATTENTION: Avant tout travail sur l'outil électrique, retirez toujours la fiche de la source
d'alimentation.
●
●
●
Installation de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
5.
Retrait de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
Régler la profondeur de coupe
1.
2.
Remarque: si possible, recommandez une profondeur de coupe d'environ 2 mm plus profonde que
l'épaisseur du matériau. Cela devrait vous aider à obtenir une coupe nette.
entraîner des lésions oculaires graves. Assurez-vous que le commutateur laser est éteint et que le
laser ne pointe pas vers vous lors du remplacement des piles du laser et de la vérification du
fonctionnement du laser.
Application
La mini scie plongeante est polyvalente et vous permet de couper de nombreux types de matériaux.
Certains des matériaux incluent
●
●
●
Sélection de la lame
ENTRETIEN
ATTENTION: Débranchez l'outil avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de
procéder au réglage ou lors de réparations. Utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil. ne jamais immerg-
er une partie de l'outil dans un liquide.
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la mainte-
nance et les réglages (autres que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être effectués par des
centres de service agréés ou d'autres centres de service qualifiés, en utilisant toujours des pièces de
rechange identiques.
DANGER:Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Avertissements gÉnÉraux concernant la sÉcuritÉ des outils Électriques
SÉCURITÉ DES ZONES DE TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propic-
es aux accidents.
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les passants à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Evitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la
terre ou mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit les risques d'élec-
trocution.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Un
équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, un casque de protection ou des protections auditives utilisés dans des conditions appro-
priées réduira les risques de blessures.
Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de ramasser ou de
porter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous
tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé
laissée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas trop atteindre. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.Cela permet
de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de
poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépous-
siéreur peut réduire les risques liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le bon outil pour votre application. Le bon outil électrique
fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou du bloc-batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des
personnes inconnues de l'outil électrique ou de ces instructions d'utiliser cet outil. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenir les outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de
l’outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des
arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
SERVICE
Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains
tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
Ne pas atteindre sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame
située sous la pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent complète de la lame
doit être visible sous la pièce à travailler.
Ne tenez jamais le morceau coupé dans vos mains ou sur votre jambe. Sécurisez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de bien supporter le travail afin de minimiser l'exposition du
corps, la fixation de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif uniquement par des surfaces de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération dans laquelle l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec un câblage
caché ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties
métalliques exposées de l'outil électrique «sous tension» et pourrait donner à l'opérateur un choc
électrique
Lors de la déchirure, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela améliore
la précision de la coupe et réduit les risques de coincement de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rondes) de trous de
tonnelle. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonctionneront de
manière excentrique, entraînant une perte de contrôle.
N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles de
lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances optimales
et une sécurité de fonctionnement.
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, liée ou mal alignée, provoquant
le soulèvement d'une scie non contrôlée et sa sortie de la pièce à traiter en direction de l'opéra-
teur.
Lorsque la lame est pincée ou liée étroitement par la fermeture du trait de scie, la lame se bloque
et la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur.
Si la lame est tordue ou mal alignée lors de la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, faisant ainsi sortir la lame du trait de
scie et la faire remonter vers l'opérateur.
Maintenez fermement la scie des deux mains et positionnez vos bras pour résister aux forces de
choc. Placez votre corps de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Un
rebond pourrait faire basculer la scie en arrière, mais les forces de contrecoup peuvent être
contrôlées par l'opérateur si les précautions appropriées sont prises.
Lorsque la lame est coincée ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce
soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame
s’arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de tirer la scie vers
l'arrière lorsque la lame est en mouvement, sinon un recul pourrait se produire. Recherchez et
prenez des mesures correctives pour éliminer la cause de la reliure de la lame.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans le trait de scie et
vérifiez que les dents de la scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de scie se
coince, elle risque de remonter ou de rebondir de la pièce à usiner au redémarrage de la scie.
Soutenez les grands panneaux pour minimiser les risques de pincement et de recul de la lame.
Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord du panneau.
N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal réglées
produisent un trait de scie étroit causant un frottement excessif, un grippage de la lame et un recul.
La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage de réglage du biseau doivent être serrés et
sécurisés avant la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, cela peut provoquer
des blocages et des contrecoups.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous sciez des murs existants ou d'autres zones
aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant causer un recul.
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. Ne pas
utiliser la scie si la protection inférieure ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantané-
ment. Ne jamais serrer ou attacher le protège-lame inférieur en position ouverte. Si la scie tombe
accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection inférieure avec la
poignée de rétraction et assurez-vous qu'elle se déplace librement et ne touche pas la lame ou
toute autre pièce, sous tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si la protection et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Le protège-lame inférieur
peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts de gomme ou d'une
accumulation de débris.
La protection inférieure ne doit être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales telles
que les «coupes en plongée» et les «coupes composées». Relevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, vous devez la relâcher. Pour
tous les autres travaux de sciage, la protection inférieure devrait fonctionner automatiquement.
Veillez toujours à ce que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
établi ou au sol. Une lame de roue libre non protégée fera marcher la scie en arrière, coupant tout
ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s’arrête
après le relâchement du commutateur.
Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et maintenir la pièce sur une plate-forme
stable.Tenir le travail à la main ou contre votre corps le laisse instable et peut entraîner une perte
de contrôle.
Gardez votre corps positionné de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame
de scie. KICKBACK pourrait faire basculer la scie en arrière(voir Causes et prévention de
Kickback et KICKBACK par l'opérateur).
Évitez de couper les ongles. Inspectez et enlevez tous les clous du bois avant de couper.
Assurez-vous toujours que rien ne gêne le mouvement du protège-lame inférieur.
Les accessoires doivent avoir au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de
l'outil. Les roues et autres accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale
peuvent voler en éclats et causer des blessures. Les valeurs nominales des accessoires doivent
toujours être supérieures à la vitesse de l'outil, comme indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
Assurez-vous toujours que la scie est propre avant de l'utiliser.
Arrêtez d’utiliser cette scie et faites-la réparer si des bruits inhabituels ou un fonctionnement
anormal se produisent.
Assurez-vous toujours que tous les composants sont montés correctement et fermement avant
d'utiliser l'outil.
Manipulez toujours la lame de scie avec précaution lors du montage, du retrait ou du retrait de la
découpe au diamant.
Attendez toujours que le moteur ait atteint sa vitesse maximale avant de commencer une coupe.
Gardez toujours les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Tenez l'outil
fermement à deux mains lors de son utilisation.
Soyez toujours vigilant à tout moment, surtout lors d'opérations répétitives et monotones.
Assurez-vous toujours de la position de vos mains par rapport à la lame.
Éloignez-vous des pièces d'extrémité qui pourraient tomber après la coupe. Ils peuvent être
chauds, coupants et / ou lourds. Des blessures graves peuvent en résulter.
Remplacez ou réparez les cordons endommagés. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils munies de fiches à trois broches avec mise à la terre et
de prises à 3 pôles acceptant la fiche de l’outil.
Une rallonge doit avoir une taille de fil adéquate (AWG ou American Wire Gauge) pour des raisons
de sécurité.
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3).
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19).
Protection respiratoire NIOSH / OSHA.
Plomb provenant de peintures à base de plomb, de silice cristalline issue de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie, ainsi que d'arsenic et de chrome provenant de bois d'œuvre traité
chimiquement.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du meulage, du
perçage et autres travaux de construction. Porter des vêtements de protection et laver les zones
exposées à l'eau et au savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou
sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
Ne dirigez jamais le faisceau sur une personne ou un objet autre que la pièce.
Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé vers le personnel et il ne doit pas pouvoir être
dirigé vers les yeux d'une personne plus de 0,25 s.
Assurez-vous toujours que le faisceau laser est dirigé sur une pièce solide sans surfaces réfléchis-
santes. C'est à dire. le bois ou les surfaces rugueuses sont acceptables. Les tôles d'acier réfléchis-
santes brillantes brillantes ou similaires ne conviennent pas à une utilisation au laser, car la surface
réfléchissante pourrait diriger le faisceau vers l'opérateur.
Ne changez pas le faisceau laser avec un type différent. Les réparations doivent être effectuées
par le fabricant du laser ou un agent agréé.
Portez des gants de protection lors du montage de la lame de scie. Risque de blessure en touchant
la lame de scie.
Utilisez uniquement des lames de scie correspondant aux caractéristiques indiquées dans le mode
d'emploi.
N'utilisez en aucun cas des disques de meulage comme outil de coupe.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé.
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton (13),
Insérez la lame depuis le trou de la plaque de base (rappelez le texte vers l’extérieur), chargez la
lame sur l’arbre,
placez ensuite la plaque de serrage dessus et vissez le boulon de serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et vissez-le à l’aide d’une clé d’allée,
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé..
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton.
Retirez la lame de scie du trou de la plaque de base.
Au besoin, déplacez le bouton déverrouillé et laissez le doigt pointé sur la position appropriée de
l’échelle de profondeur.
Tournez ensuite le bouton à 180°pour le verrouiller,
- 12 -
Technology Creates Power

Allumer et éteindre
Remarque: Pour des raisons de sécurité, le commutateur On / Off ne peut pas être verrouillé. il doit
rester appuyé pendant toute l'opération.
Fonction laser
●Allumez-le avec le commutateur ON / OFF de la lumière laser juste avant de couper.
●Éteignez-le immédiatement après l'utilisation pour économiser la batterie et préserver la durée de
vie du laser.
CHANGEMENT DES PILES AU LASER
Les piles qui font fonctionner le laser devront être remplacées après une utilisation considérable du
laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Ne laissez jamais le rayon laser pénétrer dans les yeux d'une personne, cela pourrait
5)
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
●
●
●
Le rebond résulte d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou de conditions d'utilisa-
tion incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous:
a)
b)
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les
suivants:
Règles de sécurité pour les lumières laser
La lumière laser / le rayonnement laser utilisé dans le système est de classe 2 avec des longueurs
d’onde maximales de 1 mW et 650 nm. Ces lasers ne présentent normalement pas de danger
optique, bien que regarder le faisceau puisse provoquer un aveuglement instantané.
ATTENTION : Ne regardez pas directement le rayon laser.
Un danger peut exister si vous regardez délibérément dans le faisceau, respectez toutes les règles
de sécurité ci-dessous.
●
●
●
●
●
f)
3)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
●
●
●
●
●
●
●
Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le
calibre 16 a une capacité supérieure à 18. Un cordon sous-dimensionné provoquera une chute de
tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plusieurs rallong-
es pour calculer la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge contient au moins la taille
minimale du fil. Le tableau suivant indique la taille à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la prochaine jauge
plus lourde. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
●
●
●
ATTENTION: Certaines poussières générées par le sablage, le sciage, le meulage, le forage et
d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus dans l'État de Californie
pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici
DÉFINITIONS: SYMBOLES ET MOTS D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel. Les informations qu’il contient ont trait à la
protection de VOTRE SÉCURITÉ et à la prévention des problèmes. Les symboles ci-dessous sont
utilisés pour vous aider à reconnaître cette information.
NOTICE: Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, il indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
ATTENTION: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Le non respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
FUTURE
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec fil) ou à piles (sans fil).
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
c)
d)
e)
f)
g)
Consignes de Sécurité Inférieures
a)
b)
c)
d)
Consignes de Sécurité Supplémentaires
●
●
●
●
●
●
●
●
quelques exemples de ces produits chimiques:
●
Les risques liés à ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques antipoussières
spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
ATTENTION: TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires
ne sont PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou antipoussière si vous
coupez
●
ATTENTION: La découpe de plastiques, de bois sablé et d'autres matériaux peut provoquer
l'accumulation de matière fondue sur les pointes de lame et le corps de la lame de scie, augmentant
ainsi le risque de surchauffe et de coincement de la lame lors de la coupe.
ATTENTION: L'utilisation de cet outil peut générer et / ou dissiper de la poussière, ce qui peut
causer des blessures graves et permanentes aux voies respiratoires ou autres. Utilisez toujours une
protection respiratoire approuvée par NIOSH / OSHA appropriée à l'exposition à la poussière. Éloign-
er les particules du visage et du corps. Toujours utiliser l'outil dans une zone bien ventilée et assurer
un dépoussiérage adéquat. Utilisez le système de dépoussiérage autant que possible.
MISE EN GARDE: L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures
autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner une exposition à des radiations
dangereuses.
Usage prévu
Cette machine est principalement destinée au sciage longitudinal et transversal du bois massif, des
panneaux de particules, du contreplaqué, de l’aluminium, des carreaux et de la pierre maintenus
dans une position fixe. Veuillez noter que la lame pré-installée dans la scie telle que fournie est
destinée à être utilisée avec du bois uniquement. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil
doit être considérée comme une utilisation non conforme et peut générer des risques considérables.
Il n'est pas adapté à un usage commercial.
Description de la fonction
La numérotation des caractéristiques des produits fait référence à l'illustration de la machine sur la
page graphique.
Montage / Réglage
ATTENTION: Avant tout travail sur l'outil électrique, retirez toujours la fiche de la source
d'alimentation.
●
●
●
Installation de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
5.
Retrait de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
Régler la profondeur de coupe
1.
2.
Remarque: si possible, recommandez une profondeur de coupe d'environ 2 mm plus profonde que
l'épaisseur du matériau. Cela devrait vous aider à obtenir une coupe nette.
entraîner des lésions oculaires graves. Assurez-vous que le commutateur laser est éteint et que le
laser ne pointe pas vers vous lors du remplacement des piles du laser et de la vérification du
fonctionnement du laser.
Application
La mini scie plongeante est polyvalente et vous permet de couper de nombreux types de matériaux.
Certains des matériaux incluent
●
●
●
Sélection de la lame
ENTRETIEN
ATTENTION: Débranchez l'outil avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de
procéder au réglage ou lors de réparations. Utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil. ne jamais immerg-
er une partie de l'outil dans un liquide.
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la mainte-
nance et les réglages (autres que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être effectués par des
centres de service agréés ou d'autres centres de service qualifiés, en utilisant toujours des pièces de
rechange identiques.
EN
FR
ES
SÉCURITÉ DES ZONES DE TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propic-
es aux accidents.
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les passants à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Evitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la
terre ou mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit les risques d'élec-
trocution.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Un
équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, un casque de protection ou des protections auditives utilisés dans des conditions appro-
priées réduira les risques de blessures.
Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de ramasser ou de
porter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous
tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé
laissée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas trop atteindre. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.Cela permet
de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de
poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépous-
siéreur peut réduire les risques liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le bon outil pour votre application. Le bon outil électrique
fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou du bloc-batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des
personnes inconnues de l'outil électrique ou de ces instructions d'utiliser cet outil. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenir les outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de
l’outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des
arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
SERVICE
Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains
tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
Ne pas atteindre sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame
située sous la pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent complète de la lame
doit être visible sous la pièce à travailler.
Ne tenez jamais le morceau coupé dans vos mains ou sur votre jambe. Sécurisez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de bien supporter le travail afin de minimiser l'exposition du
corps, la fixation de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif uniquement par des surfaces de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération dans laquelle l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec un câblage
caché ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties
métalliques exposées de l'outil électrique «sous tension» et pourrait donner à l'opérateur un choc
électrique
Lors de la déchirure, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela améliore
la précision de la coupe et réduit les risques de coincement de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rondes) de trous de
tonnelle. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonctionneront de
manière excentrique, entraînant une perte de contrôle.
N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles de
lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances optimales
et une sécurité de fonctionnement.
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, liée ou mal alignée, provoquant
le soulèvement d'une scie non contrôlée et sa sortie de la pièce à traiter en direction de l'opéra-
teur.
Lorsque la lame est pincée ou liée étroitement par la fermeture du trait de scie, la lame se bloque
et la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur.
Si la lame est tordue ou mal alignée lors de la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, faisant ainsi sortir la lame du trait de
scie et la faire remonter vers l'opérateur.
Maintenez fermement la scie des deux mains et positionnez vos bras pour résister aux forces de
choc. Placez votre corps de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Un
rebond pourrait faire basculer la scie en arrière, mais les forces de contrecoup peuvent être
contrôlées par l'opérateur si les précautions appropriées sont prises.
Lorsque la lame est coincée ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce
soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame
s’arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de tirer la scie vers
l'arrière lorsque la lame est en mouvement, sinon un recul pourrait se produire. Recherchez et
prenez des mesures correctives pour éliminer la cause de la reliure de la lame.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans le trait de scie et
vérifiez que les dents de la scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de scie se
coince, elle risque de remonter ou de rebondir de la pièce à usiner au redémarrage de la scie.
Soutenez les grands panneaux pour minimiser les risques de pincement et de recul de la lame.
Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord du panneau.
N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal réglées
produisent un trait de scie étroit causant un frottement excessif, un grippage de la lame et un recul.
La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage de réglage du biseau doivent être serrés et
sécurisés avant la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, cela peut provoquer
des blocages et des contrecoups.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous sciez des murs existants ou d'autres zones
aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant causer un recul.
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. Ne pas
utiliser la scie si la protection inférieure ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantané-
ment. Ne jamais serrer ou attacher le protège-lame inférieur en position ouverte. Si la scie tombe
accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection inférieure avec la
poignée de rétraction et assurez-vous qu'elle se déplace librement et ne touche pas la lame ou
toute autre pièce, sous tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si la protection et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Le protège-lame inférieur
peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts de gomme ou d'une
accumulation de débris.
La protection inférieure ne doit être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales telles
que les «coupes en plongée» et les «coupes composées». Relevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, vous devez la relâcher. Pour
tous les autres travaux de sciage, la protection inférieure devrait fonctionner automatiquement.
Veillez toujours à ce que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
établi ou au sol. Une lame de roue libre non protégée fera marcher la scie en arrière, coupant tout
ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s’arrête
après le relâchement du commutateur.
Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et maintenir la pièce sur une plate-forme
stable.Tenir le travail à la main ou contre votre corps le laisse instable et peut entraîner une perte
de contrôle.
Gardez votre corps positionné de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame
de scie. KICKBACK pourrait faire basculer la scie en arrière(voir Causes et prévention de
Kickback et KICKBACK par l'opérateur).
Évitez de couper les ongles. Inspectez et enlevez tous les clous du bois avant de couper.
Assurez-vous toujours que rien ne gêne le mouvement du protège-lame inférieur.
Les accessoires doivent avoir au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de
l'outil. Les roues et autres accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale
peuvent voler en éclats et causer des blessures. Les valeurs nominales des accessoires doivent
toujours être supérieures à la vitesse de l'outil, comme indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
Assurez-vous toujours que la scie est propre avant de l'utiliser.
Arrêtez d’utiliser cette scie et faites-la réparer si des bruits inhabituels ou un fonctionnement
anormal se produisent.
Assurez-vous toujours que tous les composants sont montés correctement et fermement avant
d'utiliser l'outil.
Manipulez toujours la lame de scie avec précaution lors du montage, du retrait ou du retrait de la
découpe au diamant.
Attendez toujours que le moteur ait atteint sa vitesse maximale avant de commencer une coupe.
Gardez toujours les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Tenez l'outil
fermement à deux mains lors de son utilisation.
Soyez toujours vigilant à tout moment, surtout lors d'opérations répétitives et monotones.
Assurez-vous toujours de la position de vos mains par rapport à la lame.
Éloignez-vous des pièces d'extrémité qui pourraient tomber après la coupe. Ils peuvent être
chauds, coupants et / ou lourds. Des blessures graves peuvent en résulter.
Remplacez ou réparez les cordons endommagés. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils munies de fiches à trois broches avec mise à la terre et
de prises à 3 pôles acceptant la fiche de l’outil.
Une rallonge doit avoir une taille de fil adéquate (AWG ou American Wire Gauge) pour des raisons
de sécurité.
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3).
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19).
Protection respiratoire NIOSH / OSHA.
Plomb provenant de peintures à base de plomb, de silice cristalline issue de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie, ainsi que d'arsenic et de chrome provenant de bois d'œuvre traité
chimiquement.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du meulage, du
perçage et autres travaux de construction. Porter des vêtements de protection et laver les zones
exposées à l'eau et au savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou
sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
Ne dirigez jamais le faisceau sur une personne ou un objet autre que la pièce.
Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé vers le personnel et il ne doit pas pouvoir être
dirigé vers les yeux d'une personne plus de 0,25 s.
Assurez-vous toujours que le faisceau laser est dirigé sur une pièce solide sans surfaces réfléchis-
santes. C'est à dire. le bois ou les surfaces rugueuses sont acceptables. Les tôles d'acier réfléchis-
santes brillantes brillantes ou similaires ne conviennent pas à une utilisation au laser, car la surface
réfléchissante pourrait diriger le faisceau vers l'opérateur.
Ne changez pas le faisceau laser avec un type différent. Les réparations doivent être effectuées
par le fabricant du laser ou un agent agréé.
Portez des gants de protection lors du montage de la lame de scie. Risque de blessure en touchant
la lame de scie.
Utilisez uniquement des lames de scie correspondant aux caractéristiques indiquées dans le mode
d'emploi.
N'utilisez en aucun cas des disques de meulage comme outil de coupe.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé.
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton (13),
Insérez la lame depuis le trou de la plaque de base (rappelez le texte vers l’extérieur), chargez la
lame sur l’arbre,
placez ensuite la plaque de serrage dessus et vissez le boulon de serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et vissez-le à l’aide d’une clé d’allée,
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé..
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton.
Retirez la lame de scie du trou de la plaque de base.
Au besoin, déplacez le bouton déverrouillé et laissez le doigt pointé sur la position appropriée de
l’échelle de profondeur.
Tournez ensuite le bouton à 180°pour le verrouiller,
- 13 -
Technology Creates Power

Allumer et éteindre
Remarque: Pour des raisons de sécurité, le commutateur On / Off ne peut pas être verrouillé. il doit
rester appuyé pendant toute l'opération.
Fonction laser
●Allumez-le avec le commutateur ON / OFF de la lumière laser juste avant de couper.
●Éteignez-le immédiatement après l'utilisation pour économiser la batterie et préserver la durée de
vie du laser.
CHANGEMENT DES PILES AU LASER
Les piles qui font fonctionner le laser devront être remplacées après une utilisation considérable du
laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Ne laissez jamais le rayon laser pénétrer dans les yeux d'une personne, cela pourrait
5)
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
●
●
●
Le rebond résulte d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou de conditions d'utilisa-
tion incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous:
a)
b)
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les
suivants:
Règles de sécurité pour les lumières laser
La lumière laser / le rayonnement laser utilisé dans le système est de classe 2 avec des longueurs
d’onde maximales de 1 mW et 650 nm. Ces lasers ne présentent normalement pas de danger
optique, bien que regarder le faisceau puisse provoquer un aveuglement instantané.
ATTENTION : Ne regardez pas directement le rayon laser.
Un danger peut exister si vous regardez délibérément dans le faisceau, respectez toutes les règles
de sécurité ci-dessous.
●
●
●
●
●
f)
3)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
●
●
●
●
●
●
●
Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le
calibre 16 a une capacité supérieure à 18. Un cordon sous-dimensionné provoquera une chute de
tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plusieurs rallong-
es pour calculer la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge contient au moins la taille
minimale du fil. Le tableau suivant indique la taille à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la prochaine jauge
plus lourde. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
●
●
●
ATTENTION: Certaines poussières générées par le sablage, le sciage, le meulage, le forage et
d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus dans l'État de Californie
pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici
DÉFINITIONS: SYMBOLES ET MOTS D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel. Les informations qu’il contient ont trait à la
protection de VOTRE SÉCURITÉ et à la prévention des problèmes. Les symboles ci-dessous sont
utilisés pour vous aider à reconnaître cette information.
NOTICE: Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, il indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
ATTENTION: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Le non respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
FUTURE
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec fil) ou à piles (sans fil).
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
c)
d)
e)
f)
g)
Consignes de Sécurité Inférieures
a)
b)
c)
d)
Consignes de Sécurité Supplémentaires
●
●
●
●
●
●
●
●
quelques exemples de ces produits chimiques:
●
Les risques liés à ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques antipoussières
spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
ATTENTION: TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires
ne sont PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou antipoussière si vous
coupez
●
ATTENTION: La découpe de plastiques, de bois sablé et d'autres matériaux peut provoquer
l'accumulation de matière fondue sur les pointes de lame et le corps de la lame de scie, augmentant
ainsi le risque de surchauffe et de coincement de la lame lors de la coupe.
ATTENTION: L'utilisation de cet outil peut générer et / ou dissiper de la poussière, ce qui peut
causer des blessures graves et permanentes aux voies respiratoires ou autres. Utilisez toujours une
protection respiratoire approuvée par NIOSH / OSHA appropriée à l'exposition à la poussière. Éloign-
er les particules du visage et du corps. Toujours utiliser l'outil dans une zone bien ventilée et assurer
un dépoussiérage adéquat. Utilisez le système de dépoussiérage autant que possible.
MISE EN GARDE: L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures
autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner une exposition à des radiations
dangereuses.
Usage prévu
Cette machine est principalement destinée au sciage longitudinal et transversal du bois massif, des
panneaux de particules, du contreplaqué, de l’aluminium, des carreaux et de la pierre maintenus
dans une position fixe. Veuillez noter que la lame pré-installée dans la scie telle que fournie est
destinée à être utilisée avec du bois uniquement. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil
doit être considérée comme une utilisation non conforme et peut générer des risques considérables.
Il n'est pas adapté à un usage commercial.
Description de la fonction
La numérotation des caractéristiques des produits fait référence à l'illustration de la machine sur la
page graphique.
Montage / Réglage
ATTENTION: Avant tout travail sur l'outil électrique, retirez toujours la fiche de la source
d'alimentation.
●
●
●
Installation de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
5.
Retrait de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
Régler la profondeur de coupe
1.
2.
Remarque: si possible, recommandez une profondeur de coupe d'environ 2 mm plus profonde que
l'épaisseur du matériau. Cela devrait vous aider à obtenir une coupe nette.
entraîner des lésions oculaires graves. Assurez-vous que le commutateur laser est éteint et que le
laser ne pointe pas vers vous lors du remplacement des piles du laser et de la vérification du
fonctionnement du laser.
Application
La mini scie plongeante est polyvalente et vous permet de couper de nombreux types de matériaux.
Certains des matériaux incluent
●
●
●
Sélection de la lame
ENTRETIEN
ATTENTION: Débranchez l'outil avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de
procéder au réglage ou lors de réparations. Utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil. ne jamais immerg-
er une partie de l'outil dans un liquide.
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la mainte-
nance et les réglages (autres que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être effectués par des
centres de service agréés ou d'autres centres de service qualifiés, en utilisant toujours des pièces de
rechange identiques.
EN
FR
ES
Consignes de sécurité pour Toutes les Scies
SÉCURITÉ DES ZONES DE TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propic-
es aux accidents.
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les passants à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Evitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la
terre ou mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit les risques d'élec-
trocution.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Un
équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, un casque de protection ou des protections auditives utilisés dans des conditions appro-
priées réduira les risques de blessures.
Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de ramasser ou de
porter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous
tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé
laissée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas trop atteindre. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.Cela permet
de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de
poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépous-
siéreur peut réduire les risques liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le bon outil pour votre application. Le bon outil électrique
fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou du bloc-batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des
personnes inconnues de l'outil électrique ou de ces instructions d'utiliser cet outil. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenir les outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de
l’outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des
arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
SERVICE
Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains
tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
Ne pas atteindre sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame
située sous la pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent complète de la lame
doit être visible sous la pièce à travailler.
Ne tenez jamais le morceau coupé dans vos mains ou sur votre jambe. Sécurisez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de bien supporter le travail afin de minimiser l'exposition du
corps, la fixation de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif uniquement par des surfaces de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération dans laquelle l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec un câblage
caché ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties
métalliques exposées de l'outil électrique «sous tension» et pourrait donner à l'opérateur un choc
électrique
Lors de la déchirure, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela améliore
la précision de la coupe et réduit les risques de coincement de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rondes) de trous de
tonnelle. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonctionneront de
manière excentrique, entraînant une perte de contrôle.
N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles de
lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances optimales
et une sécurité de fonctionnement.
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, liée ou mal alignée, provoquant
le soulèvement d'une scie non contrôlée et sa sortie de la pièce à traiter en direction de l'opéra-
teur.
Lorsque la lame est pincée ou liée étroitement par la fermeture du trait de scie, la lame se bloque
et la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur.
Si la lame est tordue ou mal alignée lors de la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, faisant ainsi sortir la lame du trait de
scie et la faire remonter vers l'opérateur.
Maintenez fermement la scie des deux mains et positionnez vos bras pour résister aux forces de
choc. Placez votre corps de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Un
rebond pourrait faire basculer la scie en arrière, mais les forces de contrecoup peuvent être
contrôlées par l'opérateur si les précautions appropriées sont prises.
Lorsque la lame est coincée ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce
soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame
s’arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de tirer la scie vers
l'arrière lorsque la lame est en mouvement, sinon un recul pourrait se produire. Recherchez et
prenez des mesures correctives pour éliminer la cause de la reliure de la lame.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans le trait de scie et
vérifiez que les dents de la scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de scie se
coince, elle risque de remonter ou de rebondir de la pièce à usiner au redémarrage de la scie.
Soutenez les grands panneaux pour minimiser les risques de pincement et de recul de la lame.
Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord du panneau.
N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal réglées
produisent un trait de scie étroit causant un frottement excessif, un grippage de la lame et un recul.
La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage de réglage du biseau doivent être serrés et
sécurisés avant la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, cela peut provoquer
des blocages et des contrecoups.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous sciez des murs existants ou d'autres zones
aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant causer un recul.
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. Ne pas
utiliser la scie si la protection inférieure ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantané-
ment. Ne jamais serrer ou attacher le protège-lame inférieur en position ouverte. Si la scie tombe
accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection inférieure avec la
poignée de rétraction et assurez-vous qu'elle se déplace librement et ne touche pas la lame ou
toute autre pièce, sous tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si la protection et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Le protège-lame inférieur
peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts de gomme ou d'une
accumulation de débris.
La protection inférieure ne doit être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales telles
que les «coupes en plongée» et les «coupes composées». Relevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, vous devez la relâcher. Pour
tous les autres travaux de sciage, la protection inférieure devrait fonctionner automatiquement.
Veillez toujours à ce que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
établi ou au sol. Une lame de roue libre non protégée fera marcher la scie en arrière, coupant tout
ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s’arrête
après le relâchement du commutateur.
Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et maintenir la pièce sur une plate-forme
stable.Tenir le travail à la main ou contre votre corps le laisse instable et peut entraîner une perte
de contrôle.
Gardez votre corps positionné de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame
de scie. KICKBACK pourrait faire basculer la scie en arrière(voir Causes et prévention de
Kickback et KICKBACK par l'opérateur).
Évitez de couper les ongles. Inspectez et enlevez tous les clous du bois avant de couper.
Assurez-vous toujours que rien ne gêne le mouvement du protège-lame inférieur.
Les accessoires doivent avoir au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de
l'outil. Les roues et autres accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale
peuvent voler en éclats et causer des blessures. Les valeurs nominales des accessoires doivent
toujours être supérieures à la vitesse de l'outil, comme indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
Assurez-vous toujours que la scie est propre avant de l'utiliser.
Arrêtez d’utiliser cette scie et faites-la réparer si des bruits inhabituels ou un fonctionnement
anormal se produisent.
Assurez-vous toujours que tous les composants sont montés correctement et fermement avant
d'utiliser l'outil.
Manipulez toujours la lame de scie avec précaution lors du montage, du retrait ou du retrait de la
découpe au diamant.
Attendez toujours que le moteur ait atteint sa vitesse maximale avant de commencer une coupe.
Gardez toujours les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Tenez l'outil
fermement à deux mains lors de son utilisation.
Soyez toujours vigilant à tout moment, surtout lors d'opérations répétitives et monotones.
Assurez-vous toujours de la position de vos mains par rapport à la lame.
Éloignez-vous des pièces d'extrémité qui pourraient tomber après la coupe. Ils peuvent être
chauds, coupants et / ou lourds. Des blessures graves peuvent en résulter.
Remplacez ou réparez les cordons endommagés. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils munies de fiches à trois broches avec mise à la terre et
de prises à 3 pôles acceptant la fiche de l’outil.
Une rallonge doit avoir une taille de fil adéquate (AWG ou American Wire Gauge) pour des raisons
de sécurité.
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3).
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19).
Protection respiratoire NIOSH / OSHA.
Plomb provenant de peintures à base de plomb, de silice cristalline issue de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie, ainsi que d'arsenic et de chrome provenant de bois d'œuvre traité
chimiquement.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du meulage, du
perçage et autres travaux de construction. Porter des vêtements de protection et laver les zones
exposées à l'eau et au savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou
sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
Ne dirigez jamais le faisceau sur une personne ou un objet autre que la pièce.
Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé vers le personnel et il ne doit pas pouvoir être
dirigé vers les yeux d'une personne plus de 0,25 s.
Assurez-vous toujours que le faisceau laser est dirigé sur une pièce solide sans surfaces réfléchis-
santes. C'est à dire. le bois ou les surfaces rugueuses sont acceptables. Les tôles d'acier réfléchis-
santes brillantes brillantes ou similaires ne conviennent pas à une utilisation au laser, car la surface
réfléchissante pourrait diriger le faisceau vers l'opérateur.
Ne changez pas le faisceau laser avec un type différent. Les réparations doivent être effectuées
par le fabricant du laser ou un agent agréé.
Portez des gants de protection lors du montage de la lame de scie. Risque de blessure en touchant
la lame de scie.
Utilisez uniquement des lames de scie correspondant aux caractéristiques indiquées dans le mode
d'emploi.
N'utilisez en aucun cas des disques de meulage comme outil de coupe.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé.
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton (13),
Insérez la lame depuis le trou de la plaque de base (rappelez le texte vers l’extérieur), chargez la
lame sur l’arbre,
placez ensuite la plaque de serrage dessus et vissez le boulon de serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et vissez-le à l’aide d’une clé d’allée,
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé..
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton.
Retirez la lame de scie du trou de la plaque de base.
Au besoin, déplacez le bouton déverrouillé et laissez le doigt pointé sur la position appropriée de
l’échelle de profondeur.
Tournez ensuite le bouton à 180°pour le verrouiller,
- 14 -
Technology Creates Power

Allumer et éteindre
Remarque: Pour des raisons de sécurité, le commutateur On / Off ne peut pas être verrouillé. il doit
rester appuyé pendant toute l'opération.
Fonction laser
●Allumez-le avec le commutateur ON / OFF de la lumière laser juste avant de couper.
●Éteignez-le immédiatement après l'utilisation pour économiser la batterie et préserver la durée de
vie du laser.
CHANGEMENT DES PILES AU LASER
Les piles qui font fonctionner le laser devront être remplacées après une utilisation considérable du
laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Ne laissez jamais le rayon laser pénétrer dans les yeux d'une personne, cela pourrait
5)
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
●
●
●
Le rebond résulte d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou de conditions d'utilisa-
tion incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous:
a)
b)
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les
suivants:
Règles de sécurité pour les lumières laser
La lumière laser / le rayonnement laser utilisé dans le système est de classe 2 avec des longueurs
d’onde maximales de 1 mW et 650 nm. Ces lasers ne présentent normalement pas de danger
optique, bien que regarder le faisceau puisse provoquer un aveuglement instantané.
ATTENTION : Ne regardez pas directement le rayon laser.
Un danger peut exister si vous regardez délibérément dans le faisceau, respectez toutes les règles
de sécurité ci-dessous.
●
●
●
●
●
f)
3)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
●
●
●
●
●
●
●
Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le
calibre 16 a une capacité supérieure à 18. Un cordon sous-dimensionné provoquera une chute de
tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plusieurs rallong-
es pour calculer la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge contient au moins la taille
minimale du fil. Le tableau suivant indique la taille à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la prochaine jauge
plus lourde. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
●
●
●
ATTENTION: Certaines poussières générées par le sablage, le sciage, le meulage, le forage et
d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus dans l'État de Californie
pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici
DÉFINITIONS: SYMBOLES ET MOTS D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel. Les informations qu’il contient ont trait à la
protection de VOTRE SÉCURITÉ et à la prévention des problèmes. Les symboles ci-dessous sont
utilisés pour vous aider à reconnaître cette information.
NOTICE: Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, il indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
ATTENTION: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Le non respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
FUTURE
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec fil) ou à piles (sans fil).
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
c)
d)
e)
f)
g)
Consignes de Sécurité Inférieures
a)
b)
c)
d)
Consignes de Sécurité Supplémentaires
●
●
●
●
●
●
●
●
quelques exemples de ces produits chimiques:
●
Les risques liés à ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques antipoussières
spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
ATTENTION: TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires
ne sont PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou antipoussière si vous
coupez
●
ATTENTION: La découpe de plastiques, de bois sablé et d'autres matériaux peut provoquer
l'accumulation de matière fondue sur les pointes de lame et le corps de la lame de scie, augmentant
ainsi le risque de surchauffe et de coincement de la lame lors de la coupe.
ATTENTION: L'utilisation de cet outil peut générer et / ou dissiper de la poussière, ce qui peut
causer des blessures graves et permanentes aux voies respiratoires ou autres. Utilisez toujours une
protection respiratoire approuvée par NIOSH / OSHA appropriée à l'exposition à la poussière. Éloign-
er les particules du visage et du corps. Toujours utiliser l'outil dans une zone bien ventilée et assurer
un dépoussiérage adéquat. Utilisez le système de dépoussiérage autant que possible.
MISE EN GARDE: L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures
autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner une exposition à des radiations
dangereuses.
Usage prévu
Cette machine est principalement destinée au sciage longitudinal et transversal du bois massif, des
panneaux de particules, du contreplaqué, de l’aluminium, des carreaux et de la pierre maintenus
dans une position fixe. Veuillez noter que la lame pré-installée dans la scie telle que fournie est
destinée à être utilisée avec du bois uniquement. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil
doit être considérée comme une utilisation non conforme et peut générer des risques considérables.
Il n'est pas adapté à un usage commercial.
Description de la fonction
La numérotation des caractéristiques des produits fait référence à l'illustration de la machine sur la
page graphique.
Montage / Réglage
ATTENTION: Avant tout travail sur l'outil électrique, retirez toujours la fiche de la source
d'alimentation.
●
●
●
Installation de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
5.
Retrait de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
Régler la profondeur de coupe
1.
2.
Remarque: si possible, recommandez une profondeur de coupe d'environ 2 mm plus profonde que
l'épaisseur du matériau. Cela devrait vous aider à obtenir une coupe nette.
entraîner des lésions oculaires graves. Assurez-vous que le commutateur laser est éteint et que le
laser ne pointe pas vers vous lors du remplacement des piles du laser et de la vérification du
fonctionnement du laser.
Application
La mini scie plongeante est polyvalente et vous permet de couper de nombreux types de matériaux.
Certains des matériaux incluent
●
●
●
Sélection de la lame
ENTRETIEN
ATTENTION: Débranchez l'outil avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de
procéder au réglage ou lors de réparations. Utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil. ne jamais immerg-
er une partie de l'outil dans un liquide.
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la mainte-
nance et les réglages (autres que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être effectués par des
centres de service agréés ou d'autres centres de service qualifiés, en utilisant toujours des pièces de
rechange identiques.
EN
FR
ES
SÉCURITÉ DES ZONES DE TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propic-
es aux accidents.
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les passants à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Evitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la
terre ou mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit les risques d'élec-
trocution.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Un
équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, un casque de protection ou des protections auditives utilisés dans des conditions appro-
priées réduira les risques de blessures.
Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de ramasser ou de
porter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous
tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé
laissée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas trop atteindre. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.Cela permet
de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de
poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépous-
siéreur peut réduire les risques liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le bon outil pour votre application. Le bon outil électrique
fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou du bloc-batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des
personnes inconnues de l'outil électrique ou de ces instructions d'utiliser cet outil. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenir les outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de
l’outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des
arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
SERVICE
Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains
tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
Ne pas atteindre sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame
située sous la pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent complète de la lame
doit être visible sous la pièce à travailler.
Ne tenez jamais le morceau coupé dans vos mains ou sur votre jambe. Sécurisez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de bien supporter le travail afin de minimiser l'exposition du
corps, la fixation de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif uniquement par des surfaces de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération dans laquelle l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec un câblage
caché ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties
métalliques exposées de l'outil électrique «sous tension» et pourrait donner à l'opérateur un choc
électrique
Lors de la déchirure, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela améliore
la précision de la coupe et réduit les risques de coincement de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rondes) de trous de
tonnelle. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonctionneront de
manière excentrique, entraînant une perte de contrôle.
N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles de
lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances optimales
et une sécurité de fonctionnement.
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, liée ou mal alignée, provoquant
le soulèvement d'une scie non contrôlée et sa sortie de la pièce à traiter en direction de l'opéra-
teur.
Lorsque la lame est pincée ou liée étroitement par la fermeture du trait de scie, la lame se bloque
et la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur.
Si la lame est tordue ou mal alignée lors de la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, faisant ainsi sortir la lame du trait de
scie et la faire remonter vers l'opérateur.
Maintenez fermement la scie des deux mains et positionnez vos bras pour résister aux forces de
choc. Placez votre corps de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Un
rebond pourrait faire basculer la scie en arrière, mais les forces de contrecoup peuvent être
contrôlées par l'opérateur si les précautions appropriées sont prises.
Lorsque la lame est coincée ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce
soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame
s’arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de tirer la scie vers
l'arrière lorsque la lame est en mouvement, sinon un recul pourrait se produire. Recherchez et
prenez des mesures correctives pour éliminer la cause de la reliure de la lame.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans le trait de scie et
vérifiez que les dents de la scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de scie se
coince, elle risque de remonter ou de rebondir de la pièce à usiner au redémarrage de la scie.
Soutenez les grands panneaux pour minimiser les risques de pincement et de recul de la lame.
Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord du panneau.
N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal réglées
produisent un trait de scie étroit causant un frottement excessif, un grippage de la lame et un recul.
La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage de réglage du biseau doivent être serrés et
sécurisés avant la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, cela peut provoquer
des blocages et des contrecoups.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous sciez des murs existants ou d'autres zones
aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant causer un recul.
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. Ne pas
utiliser la scie si la protection inférieure ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantané-
ment. Ne jamais serrer ou attacher le protège-lame inférieur en position ouverte. Si la scie tombe
accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection inférieure avec la
poignée de rétraction et assurez-vous qu'elle se déplace librement et ne touche pas la lame ou
toute autre pièce, sous tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si la protection et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Le protège-lame inférieur
peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts de gomme ou d'une
accumulation de débris.
La protection inférieure ne doit être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales telles
que les «coupes en plongée» et les «coupes composées». Relevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, vous devez la relâcher. Pour
tous les autres travaux de sciage, la protection inférieure devrait fonctionner automatiquement.
Veillez toujours à ce que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
établi ou au sol. Une lame de roue libre non protégée fera marcher la scie en arrière, coupant tout
ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s’arrête
après le relâchement du commutateur.
Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et maintenir la pièce sur une plate-forme
stable.Tenir le travail à la main ou contre votre corps le laisse instable et peut entraîner une perte
de contrôle.
Gardez votre corps positionné de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame
de scie. KICKBACK pourrait faire basculer la scie en arrière(voir Causes et prévention de
Kickback et KICKBACK par l'opérateur).
Évitez de couper les ongles. Inspectez et enlevez tous les clous du bois avant de couper.
Assurez-vous toujours que rien ne gêne le mouvement du protège-lame inférieur.
Les accessoires doivent avoir au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de
l'outil. Les roues et autres accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale
peuvent voler en éclats et causer des blessures. Les valeurs nominales des accessoires doivent
toujours être supérieures à la vitesse de l'outil, comme indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
Assurez-vous toujours que la scie est propre avant de l'utiliser.
Arrêtez d’utiliser cette scie et faites-la réparer si des bruits inhabituels ou un fonctionnement
anormal se produisent.
Assurez-vous toujours que tous les composants sont montés correctement et fermement avant
d'utiliser l'outil.
Manipulez toujours la lame de scie avec précaution lors du montage, du retrait ou du retrait de la
découpe au diamant.
Attendez toujours que le moteur ait atteint sa vitesse maximale avant de commencer une coupe.
Gardez toujours les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Tenez l'outil
fermement à deux mains lors de son utilisation.
Soyez toujours vigilant à tout moment, surtout lors d'opérations répétitives et monotones.
Assurez-vous toujours de la position de vos mains par rapport à la lame.
Éloignez-vous des pièces d'extrémité qui pourraient tomber après la coupe. Ils peuvent être
chauds, coupants et / ou lourds. Des blessures graves peuvent en résulter.
Remplacez ou réparez les cordons endommagés. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils munies de fiches à trois broches avec mise à la terre et
de prises à 3 pôles acceptant la fiche de l’outil.
Une rallonge doit avoir une taille de fil adéquate (AWG ou American Wire Gauge) pour des raisons
de sécurité.
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3).
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19).
Protection respiratoire NIOSH / OSHA.
Plomb provenant de peintures à base de plomb, de silice cristalline issue de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie, ainsi que d'arsenic et de chrome provenant de bois d'œuvre traité
chimiquement.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du meulage, du
perçage et autres travaux de construction. Porter des vêtements de protection et laver les zones
exposées à l'eau et au savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou
sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
Ne dirigez jamais le faisceau sur une personne ou un objet autre que la pièce.
Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé vers le personnel et il ne doit pas pouvoir être
dirigé vers les yeux d'une personne plus de 0,25 s.
Assurez-vous toujours que le faisceau laser est dirigé sur une pièce solide sans surfaces réfléchis-
santes. C'est à dire. le bois ou les surfaces rugueuses sont acceptables. Les tôles d'acier réfléchis-
santes brillantes brillantes ou similaires ne conviennent pas à une utilisation au laser, car la surface
réfléchissante pourrait diriger le faisceau vers l'opérateur.
Ne changez pas le faisceau laser avec un type différent. Les réparations doivent être effectuées
par le fabricant du laser ou un agent agréé.
Portez des gants de protection lors du montage de la lame de scie. Risque de blessure en touchant
la lame de scie.
Utilisez uniquement des lames de scie correspondant aux caractéristiques indiquées dans le mode
d'emploi.
N'utilisez en aucun cas des disques de meulage comme outil de coupe.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé.
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton (13),
Insérez la lame depuis le trou de la plaque de base (rappelez le texte vers l’extérieur), chargez la
lame sur l’arbre,
placez ensuite la plaque de serrage dessus et vissez le boulon de serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et vissez-le à l’aide d’une clé d’allée,
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé..
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton.
Retirez la lame de scie du trou de la plaque de base.
Au besoin, déplacez le bouton déverrouillé et laissez le doigt pointé sur la position appropriée de
l’échelle de profondeur.
Tournez ensuite le bouton à 180°pour le verrouiller,
- 15 -
Technology Creates Power

Allumer et éteindre
Remarque: Pour des raisons de sécurité, le commutateur On / Off ne peut pas être verrouillé. il doit
rester appuyé pendant toute l'opération.
Fonction laser
●Allumez-le avec le commutateur ON / OFF de la lumière laser juste avant de couper.
●Éteignez-le immédiatement après l'utilisation pour économiser la batterie et préserver la durée de
vie du laser.
CHANGEMENT DES PILES AU LASER
Les piles qui font fonctionner le laser devront être remplacées après une utilisation considérable du
laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Ne laissez jamais le rayon laser pénétrer dans les yeux d'une personne, cela pourrait
5)
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
●
●
●
Le rebond résulte d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou de conditions d'utilisa-
tion incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous:
a)
b)
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les
suivants:
Règles de sécurité pour les lumières laser
La lumière laser / le rayonnement laser utilisé dans le système est de classe 2 avec des longueurs
d’onde maximales de 1 mW et 650 nm. Ces lasers ne présentent normalement pas de danger
optique, bien que regarder le faisceau puisse provoquer un aveuglement instantané.
ATTENTION : Ne regardez pas directement le rayon laser.
Un danger peut exister si vous regardez délibérément dans le faisceau, respectez toutes les règles
de sécurité ci-dessous.
●
●
●
●
●
f)
3)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
●
●
●
●
●
●
●
Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le
calibre 16 a une capacité supérieure à 18. Un cordon sous-dimensionné provoquera une chute de
tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plusieurs rallong-
es pour calculer la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge contient au moins la taille
minimale du fil. Le tableau suivant indique la taille à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la prochaine jauge
plus lourde. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
●
●
●
ATTENTION: Certaines poussières générées par le sablage, le sciage, le meulage, le forage et
d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus dans l'État de Californie
pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici
DÉFINITIONS: SYMBOLES ET MOTS D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel. Les informations qu’il contient ont trait à la
protection de VOTRE SÉCURITÉ et à la prévention des problèmes. Les symboles ci-dessous sont
utilisés pour vous aider à reconnaître cette information.
NOTICE: Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, il indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
ATTENTION: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Le non respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
FUTURE
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec fil) ou à piles (sans fil).
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
c)
d)
e)
f)
g)
Consignes de Sécurité Inférieures
a)
b)
c)
d)
Consignes de Sécurité Supplémentaires
●
●
●
●
●
●
●
●
quelques exemples de ces produits chimiques:
●
Les risques liés à ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques antipoussières
spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
ATTENTION: TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires
ne sont PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou antipoussière si vous
coupez
●
ATTENTION: La découpe de plastiques, de bois sablé et d'autres matériaux peut provoquer
l'accumulation de matière fondue sur les pointes de lame et le corps de la lame de scie, augmentant
ainsi le risque de surchauffe et de coincement de la lame lors de la coupe.
ATTENTION: L'utilisation de cet outil peut générer et / ou dissiper de la poussière, ce qui peut
causer des blessures graves et permanentes aux voies respiratoires ou autres. Utilisez toujours une
protection respiratoire approuvée par NIOSH / OSHA appropriée à l'exposition à la poussière. Éloign-
er les particules du visage et du corps. Toujours utiliser l'outil dans une zone bien ventilée et assurer
un dépoussiérage adéquat. Utilisez le système de dépoussiérage autant que possible.
MISE EN GARDE: L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures
autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner une exposition à des radiations
dangereuses.
Usage prévu
Cette machine est principalement destinée au sciage longitudinal et transversal du bois massif, des
panneaux de particules, du contreplaqué, de l’aluminium, des carreaux et de la pierre maintenus
dans une position fixe. Veuillez noter que la lame pré-installée dans la scie telle que fournie est
destinée à être utilisée avec du bois uniquement. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil
doit être considérée comme une utilisation non conforme et peut générer des risques considérables.
Il n'est pas adapté à un usage commercial.
Description de la fonction
La numérotation des caractéristiques des produits fait référence à l'illustration de la machine sur la
page graphique.
Montage / Réglage
ATTENTION: Avant tout travail sur l'outil électrique, retirez toujours la fiche de la source
d'alimentation.
●
●
●
Installation de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
5.
Retrait de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
Régler la profondeur de coupe
1.
2.
Remarque: si possible, recommandez une profondeur de coupe d'environ 2 mm plus profonde que
l'épaisseur du matériau. Cela devrait vous aider à obtenir une coupe nette.
entraîner des lésions oculaires graves. Assurez-vous que le commutateur laser est éteint et que le
laser ne pointe pas vers vous lors du remplacement des piles du laser et de la vérification du
fonctionnement du laser.
Application
La mini scie plongeante est polyvalente et vous permet de couper de nombreux types de matériaux.
Certains des matériaux incluent
●
●
●
Sélection de la lame
ENTRETIEN
ATTENTION: Débranchez l'outil avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de
procéder au réglage ou lors de réparations. Utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil. ne jamais immerg-
er une partie de l'outil dans un liquide.
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la mainte-
nance et les réglages (autres que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être effectués par des
centres de service agréés ou d'autres centres de service qualifiés, en utilisant toujours des pièces de
rechange identiques.
EN
FR
ES
SÉCURITÉ DES ZONES DE TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propic-
es aux accidents.
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les passants à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Evitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la
terre ou mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit les risques d'élec-
trocution.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Un
équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, un casque de protection ou des protections auditives utilisés dans des conditions appro-
priées réduira les risques de blessures.
Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de ramasser ou de
porter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous
tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé
laissée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas trop atteindre. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.Cela permet
de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de
poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépous-
siéreur peut réduire les risques liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le bon outil pour votre application. Le bon outil électrique
fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou du bloc-batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des
personnes inconnues de l'outil électrique ou de ces instructions d'utiliser cet outil. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenir les outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de
l’outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des
arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
SERVICE
Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains
tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
Ne pas atteindre sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame
située sous la pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent complète de la lame
doit être visible sous la pièce à travailler.
Ne tenez jamais le morceau coupé dans vos mains ou sur votre jambe. Sécurisez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de bien supporter le travail afin de minimiser l'exposition du
corps, la fixation de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif uniquement par des surfaces de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération dans laquelle l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec un câblage
caché ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties
métalliques exposées de l'outil électrique «sous tension» et pourrait donner à l'opérateur un choc
électrique
Lors de la déchirure, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela améliore
la précision de la coupe et réduit les risques de coincement de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rondes) de trous de
tonnelle. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonctionneront de
manière excentrique, entraînant une perte de contrôle.
N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles de
lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances optimales
et une sécurité de fonctionnement.
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, liée ou mal alignée, provoquant
le soulèvement d'une scie non contrôlée et sa sortie de la pièce à traiter en direction de l'opéra-
teur.
Lorsque la lame est pincée ou liée étroitement par la fermeture du trait de scie, la lame se bloque
et la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur.
Si la lame est tordue ou mal alignée lors de la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, faisant ainsi sortir la lame du trait de
scie et la faire remonter vers l'opérateur.
Maintenez fermement la scie des deux mains et positionnez vos bras pour résister aux forces de
choc. Placez votre corps de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Un
rebond pourrait faire basculer la scie en arrière, mais les forces de contrecoup peuvent être
contrôlées par l'opérateur si les précautions appropriées sont prises.
Lorsque la lame est coincée ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce
soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame
s’arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de tirer la scie vers
l'arrière lorsque la lame est en mouvement, sinon un recul pourrait se produire. Recherchez et
prenez des mesures correctives pour éliminer la cause de la reliure de la lame.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans le trait de scie et
vérifiez que les dents de la scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de scie se
coince, elle risque de remonter ou de rebondir de la pièce à usiner au redémarrage de la scie.
Soutenez les grands panneaux pour minimiser les risques de pincement et de recul de la lame.
Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord du panneau.
N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal réglées
produisent un trait de scie étroit causant un frottement excessif, un grippage de la lame et un recul.
La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage de réglage du biseau doivent être serrés et
sécurisés avant la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, cela peut provoquer
des blocages et des contrecoups.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous sciez des murs existants ou d'autres zones
aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant causer un recul.
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. Ne pas
utiliser la scie si la protection inférieure ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantané-
ment. Ne jamais serrer ou attacher le protège-lame inférieur en position ouverte. Si la scie tombe
accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection inférieure avec la
poignée de rétraction et assurez-vous qu'elle se déplace librement et ne touche pas la lame ou
toute autre pièce, sous tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si la protection et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Le protège-lame inférieur
peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts de gomme ou d'une
accumulation de débris.
La protection inférieure ne doit être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales telles
que les «coupes en plongée» et les «coupes composées». Relevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, vous devez la relâcher. Pour
tous les autres travaux de sciage, la protection inférieure devrait fonctionner automatiquement.
Veillez toujours à ce que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
établi ou au sol. Une lame de roue libre non protégée fera marcher la scie en arrière, coupant tout
ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s’arrête
après le relâchement du commutateur.
Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et maintenir la pièce sur une plate-forme
stable.Tenir le travail à la main ou contre votre corps le laisse instable et peut entraîner une perte
de contrôle.
Gardez votre corps positionné de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame
de scie. KICKBACK pourrait faire basculer la scie en arrière(voir Causes et prévention de
Kickback et KICKBACK par l'opérateur).
Évitez de couper les ongles. Inspectez et enlevez tous les clous du bois avant de couper.
Assurez-vous toujours que rien ne gêne le mouvement du protège-lame inférieur.
Les accessoires doivent avoir au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de
l'outil. Les roues et autres accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale
peuvent voler en éclats et causer des blessures. Les valeurs nominales des accessoires doivent
toujours être supérieures à la vitesse de l'outil, comme indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
Assurez-vous toujours que la scie est propre avant de l'utiliser.
Arrêtez d’utiliser cette scie et faites-la réparer si des bruits inhabituels ou un fonctionnement
anormal se produisent.
Assurez-vous toujours que tous les composants sont montés correctement et fermement avant
ATTENTION: Lames côte après éteindre. Des blessures graves peuvent en résulter.
ATTENTION: TOUJOURS porter une protection auditive personnelle conforme à la norme
ANSI S12.6 (S3.19) lors de son utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisa-
tion, le bruit de ce produit peut contribuer à la perte d'audition.
ATTENTION: TOUJOURS utiliser une protection oculaire appropriée. Tous les utilisateurs et
spectateurs doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. l'opération
est poussiéreuse. TOUJOURS porter un équipement de sécurité certifié:
d'utiliser l'outil.
Manipulez toujours la lame de scie avec précaution lors du montage, du retrait ou du retrait de la
découpe au diamant.
Attendez toujours que le moteur ait atteint sa vitesse maximale avant de commencer une coupe.
Gardez toujours les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Tenez l'outil
fermement à deux mains lors de son utilisation.
Soyez toujours vigilant à tout moment, surtout lors d'opérations répétitives et monotones.
Assurez-vous toujours de la position de vos mains par rapport à la lame.
Éloignez-vous des pièces d'extrémité qui pourraient tomber après la coupe. Ils peuvent être
chauds, coupants et / ou lourds. Des blessures graves peuvent en résulter.
Remplacez ou réparez les cordons endommagés. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils munies de fiches à trois broches avec mise à la terre et
de prises à 3 pôles acceptant la fiche de l’outil.
Une rallonge doit avoir une taille de fil adéquate (AWG ou American Wire Gauge) pour des raisons
de sécurité.
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3).
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19).
Protection respiratoire NIOSH / OSHA.
Plomb provenant de peintures à base de plomb, de silice cristalline issue de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie, ainsi que d'arsenic et de chrome provenant de bois d'œuvre traité
chimiquement.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du meulage, du
perçage et autres travaux de construction. Porter des vêtements de protection et laver les zones
exposées à l'eau et au savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou
sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
Ne dirigez jamais le faisceau sur une personne ou un objet autre que la pièce.
Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé vers le personnel et il ne doit pas pouvoir être
dirigé vers les yeux d'une personne plus de 0,25 s.
Assurez-vous toujours que le faisceau laser est dirigé sur une pièce solide sans surfaces réfléchis-
santes. C'est à dire. le bois ou les surfaces rugueuses sont acceptables. Les tôles d'acier réfléchis-
santes brillantes brillantes ou similaires ne conviennent pas à une utilisation au laser, car la surface
réfléchissante pourrait diriger le faisceau vers l'opérateur.
Ne changez pas le faisceau laser avec un type différent. Les réparations doivent être effectuées
par le fabricant du laser ou un agent agréé.
Portez des gants de protection lors du montage de la lame de scie. Risque de blessure en touchant
la lame de scie.
Utilisez uniquement des lames de scie correspondant aux caractéristiques indiquées dans le mode
d'emploi.
N'utilisez en aucun cas des disques de meulage comme outil de coupe.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé.
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton (13),
Insérez la lame depuis le trou de la plaque de base (rappelez le texte vers l’extérieur), chargez la
lame sur l’arbre,
placez ensuite la plaque de serrage dessus et vissez le boulon de serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et vissez-le à l’aide d’une clé d’allée,
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé..
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton.
Retirez la lame de scie du trou de la plaque de base.
Au besoin, déplacez le bouton déverrouillé et laissez le doigt pointé sur la position appropriée de
l’échelle de profondeur.
Tournez ensuite le bouton à 180°pour le verrouiller,
- 16 -
Technology Creates Power

Allumer et éteindre
Remarque: Pour des raisons de sécurité, le commutateur On / Off ne peut pas être verrouillé. il doit
rester appuyé pendant toute l'opération.
Fonction laser
●Allumez-le avec le commutateur ON / OFF de la lumière laser juste avant de couper.
●Éteignez-le immédiatement après l'utilisation pour économiser la batterie et préserver la durée de
vie du laser.
CHANGEMENT DES PILES AU LASER
Les piles qui font fonctionner le laser devront être remplacées après une utilisation considérable du
laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Ne laissez jamais le rayon laser pénétrer dans les yeux d'une personne, cela pourrait
5)
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
●
●
●
Le rebond résulte d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou de conditions d'utilisa-
tion incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous:
a)
b)
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les
suivants:
Règles de sécurité pour les lumières laser
La lumière laser / le rayonnement laser utilisé dans le système est de classe 2 avec des longueurs
d’onde maximales de 1 mW et 650 nm. Ces lasers ne présentent normalement pas de danger
optique, bien que regarder le faisceau puisse provoquer un aveuglement instantané.
ATTENTION : Ne regardez pas directement le rayon laser.
Un danger peut exister si vous regardez délibérément dans le faisceau, respectez toutes les règles
de sécurité ci-dessous.
●
●
●
●
●
f)
3)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
●
●
●
●
●
●
●
Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le
calibre 16 a une capacité supérieure à 18. Un cordon sous-dimensionné provoquera une chute de
tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plusieurs rallong-
es pour calculer la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge contient au moins la taille
minimale du fil. Le tableau suivant indique la taille à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la prochaine jauge
plus lourde. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
●
●
●
ATTENTION: Certaines poussières générées par le sablage, le sciage, le meulage, le forage et
d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus dans l'État de Californie
pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici
DÉFINITIONS: SYMBOLES ET MOTS D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel. Les informations qu’il contient ont trait à la
protection de VOTRE SÉCURITÉ et à la prévention des problèmes. Les symboles ci-dessous sont
utilisés pour vous aider à reconnaître cette information.
NOTICE: Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, il indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
ATTENTION: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Le non respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
FUTURE
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec fil) ou à piles (sans fil).
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
c)
d)
e)
f)
g)
Consignes de Sécurité Inférieures
a)
b)
c)
d)
Consignes de Sécurité Supplémentaires
●
●
●
●
●
●
●
●
quelques exemples de ces produits chimiques:
●
Les risques liés à ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques antipoussières
spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
ATTENTION: TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires
ne sont PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou antipoussière si vous
coupez
●
ATTENTION: La découpe de plastiques, de bois sablé et d'autres matériaux peut provoquer
l'accumulation de matière fondue sur les pointes de lame et le corps de la lame de scie, augmentant
ainsi le risque de surchauffe et de coincement de la lame lors de la coupe.
ATTENTION: L'utilisation de cet outil peut générer et / ou dissiper de la poussière, ce qui peut
causer des blessures graves et permanentes aux voies respiratoires ou autres. Utilisez toujours une
protection respiratoire approuvée par NIOSH / OSHA appropriée à l'exposition à la poussière. Éloign-
er les particules du visage et du corps. Toujours utiliser l'outil dans une zone bien ventilée et assurer
un dépoussiérage adéquat. Utilisez le système de dépoussiérage autant que possible.
MISE EN GARDE: L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures
autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner une exposition à des radiations
dangereuses.
Usage prévu
Cette machine est principalement destinée au sciage longitudinal et transversal du bois massif, des
panneaux de particules, du contreplaqué, de l’aluminium, des carreaux et de la pierre maintenus
dans une position fixe. Veuillez noter que la lame pré-installée dans la scie telle que fournie est
destinée à être utilisée avec du bois uniquement. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil
doit être considérée comme une utilisation non conforme et peut générer des risques considérables.
Il n'est pas adapté à un usage commercial.
Description de la fonction
La numérotation des caractéristiques des produits fait référence à l'illustration de la machine sur la
page graphique.
Montage / Réglage
ATTENTION: Avant tout travail sur l'outil électrique, retirez toujours la fiche de la source
d'alimentation.
●
●
●
Installation de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
5.
Retrait de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
Régler la profondeur de coupe
1.
2.
Remarque: si possible, recommandez une profondeur de coupe d'environ 2 mm plus profonde que
l'épaisseur du matériau. Cela devrait vous aider à obtenir une coupe nette.
entraîner des lésions oculaires graves. Assurez-vous que le commutateur laser est éteint et que le
laser ne pointe pas vers vous lors du remplacement des piles du laser et de la vérification du
fonctionnement du laser.
Application
La mini scie plongeante est polyvalente et vous permet de couper de nombreux types de matériaux.
Certains des matériaux incluent
●
●
●
Sélection de la lame
ENTRETIEN
ATTENTION: Débranchez l'outil avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de
procéder au réglage ou lors de réparations. Utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil. ne jamais immerg-
er une partie de l'outil dans un liquide.
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la mainte-
nance et les réglages (autres que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être effectués par des
centres de service agréés ou d'autres centres de service qualifiés, en utilisant toujours des pièces de
rechange identiques.
EN
FR
ES
SÉCURITÉ DES ZONES DE TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propic-
es aux accidents.
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les passants à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Evitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la
terre ou mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit les risques d'élec-
trocution.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Un
équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, un casque de protection ou des protections auditives utilisés dans des conditions appro-
priées réduira les risques de blessures.
Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de ramasser ou de
porter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous
tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé
laissée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas trop atteindre. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.Cela permet
de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de
poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépous-
siéreur peut réduire les risques liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le bon outil pour votre application. Le bon outil électrique
fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou du bloc-batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des
personnes inconnues de l'outil électrique ou de ces instructions d'utiliser cet outil. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenir les outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de
l’outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des
arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
SERVICE
Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains
tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
Ne pas atteindre sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame
située sous la pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent complète de la lame
doit être visible sous la pièce à travailler.
Ne tenez jamais le morceau coupé dans vos mains ou sur votre jambe. Sécurisez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de bien supporter le travail afin de minimiser l'exposition du
corps, la fixation de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif uniquement par des surfaces de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération dans laquelle l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec un câblage
caché ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties
métalliques exposées de l'outil électrique «sous tension» et pourrait donner à l'opérateur un choc
électrique
Lors de la déchirure, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela améliore
la précision de la coupe et réduit les risques de coincement de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rondes) de trous de
tonnelle. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonctionneront de
manière excentrique, entraînant une perte de contrôle.
N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles de
lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances optimales
et une sécurité de fonctionnement.
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, liée ou mal alignée, provoquant
le soulèvement d'une scie non contrôlée et sa sortie de la pièce à traiter en direction de l'opéra-
teur.
Lorsque la lame est pincée ou liée étroitement par la fermeture du trait de scie, la lame se bloque
et la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur.
Si la lame est tordue ou mal alignée lors de la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, faisant ainsi sortir la lame du trait de
scie et la faire remonter vers l'opérateur.
Maintenez fermement la scie des deux mains et positionnez vos bras pour résister aux forces de
choc. Placez votre corps de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Un
rebond pourrait faire basculer la scie en arrière, mais les forces de contrecoup peuvent être
contrôlées par l'opérateur si les précautions appropriées sont prises.
Lorsque la lame est coincée ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce
soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame
s’arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de tirer la scie vers
l'arrière lorsque la lame est en mouvement, sinon un recul pourrait se produire. Recherchez et
prenez des mesures correctives pour éliminer la cause de la reliure de la lame.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans le trait de scie et
vérifiez que les dents de la scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de scie se
coince, elle risque de remonter ou de rebondir de la pièce à usiner au redémarrage de la scie.
Soutenez les grands panneaux pour minimiser les risques de pincement et de recul de la lame.
Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord du panneau.
N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal réglées
produisent un trait de scie étroit causant un frottement excessif, un grippage de la lame et un recul.
La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage de réglage du biseau doivent être serrés et
sécurisés avant la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, cela peut provoquer
des blocages et des contrecoups.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous sciez des murs existants ou d'autres zones
aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant causer un recul.
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. Ne pas
utiliser la scie si la protection inférieure ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantané-
ment. Ne jamais serrer ou attacher le protège-lame inférieur en position ouverte. Si la scie tombe
accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection inférieure avec la
poignée de rétraction et assurez-vous qu'elle se déplace librement et ne touche pas la lame ou
toute autre pièce, sous tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si la protection et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Le protège-lame inférieur
peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts de gomme ou d'une
accumulation de débris.
La protection inférieure ne doit être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales telles
que les «coupes en plongée» et les «coupes composées». Relevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, vous devez la relâcher. Pour
tous les autres travaux de sciage, la protection inférieure devrait fonctionner automatiquement.
Veillez toujours à ce que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
établi ou au sol. Une lame de roue libre non protégée fera marcher la scie en arrière, coupant tout
ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s’arrête
après le relâchement du commutateur.
Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et maintenir la pièce sur une plate-forme
stable.Tenir le travail à la main ou contre votre corps le laisse instable et peut entraîner une perte
de contrôle.
Gardez votre corps positionné de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame
de scie. KICKBACK pourrait faire basculer la scie en arrière(voir Causes et prévention de
Kickback et KICKBACK par l'opérateur).
Évitez de couper les ongles. Inspectez et enlevez tous les clous du bois avant de couper.
Assurez-vous toujours que rien ne gêne le mouvement du protège-lame inférieur.
Les accessoires doivent avoir au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de
l'outil. Les roues et autres accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale
peuvent voler en éclats et causer des blessures. Les valeurs nominales des accessoires doivent
toujours être supérieures à la vitesse de l'outil, comme indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
Assurez-vous toujours que la scie est propre avant de l'utiliser.
Arrêtez d’utiliser cette scie et faites-la réparer si des bruits inhabituels ou un fonctionnement
anormal se produisent.
Assurez-vous toujours que tous les composants sont montés correctement et fermement avant
d'utiliser l'outil.
Manipulez toujours la lame de scie avec précaution lors du montage, du retrait ou du retrait de la
découpe au diamant.
Attendez toujours que le moteur ait atteint sa vitesse maximale avant de commencer une coupe.
Gardez toujours les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Tenez l'outil
fermement à deux mains lors de son utilisation.
Soyez toujours vigilant à tout moment, surtout lors d'opérations répétitives et monotones.
Assurez-vous toujours de la position de vos mains par rapport à la lame.
Éloignez-vous des pièces d'extrémité qui pourraient tomber après la coupe. Ils peuvent être
chauds, coupants et / ou lourds. Des blessures graves peuvent en résulter.
Remplacez ou réparez les cordons endommagés. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils munies de fiches à trois broches avec mise à la terre et
de prises à 3 pôles acceptant la fiche de l’outil.
Une rallonge doit avoir une taille de fil adéquate (AWG ou American Wire Gauge) pour des raisons
de sécurité.
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3).
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19).
Protection respiratoire NIOSH / OSHA.
Plomb provenant de peintures à base de plomb, de silice cristalline issue de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie, ainsi que d'arsenic et de chrome provenant de bois d'œuvre traité
chimiquement.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du meulage, du
perçage et autres travaux de construction. Porter des vêtements de protection et laver les zones
exposées à l'eau et au savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou
sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
Ne dirigez jamais le faisceau sur une personne ou un objet autre que la pièce.
Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé vers le personnel et il ne doit pas pouvoir être
dirigé vers les yeux d'une personne plus de 0,25 s.
Assurez-vous toujours que le faisceau laser est dirigé sur une pièce solide sans surfaces réfléchis-
santes. C'est à dire. le bois ou les surfaces rugueuses sont acceptables. Les tôles d'acier réfléchis-
santes brillantes brillantes ou similaires ne conviennent pas à une utilisation au laser, car la surface
réfléchissante pourrait diriger le faisceau vers l'opérateur.
Ne changez pas le faisceau laser avec un type différent. Les réparations doivent être effectuées
par le fabricant du laser ou un agent agréé.
Portez des gants de protection lors du montage de la lame de scie. Risque de blessure en touchant
la lame de scie.
Utilisez uniquement des lames de scie correspondant aux caractéristiques indiquées dans le mode
d'emploi.
N'utilisez en aucun cas des disques de meulage comme outil de coupe.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé.
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton (13),
Insérez la lame depuis le trou de la plaque de base (rappelez le texte vers l’extérieur), chargez la
lame sur l’arbre,
placez ensuite la plaque de serrage dessus et vissez le boulon de serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et vissez-le à l’aide d’une clé d’allée,
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé..
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton.
Retirez la lame de scie du trou de la plaque de base.
Au besoin, déplacez le bouton déverrouillé et laissez le doigt pointé sur la position appropriée de
l’échelle de profondeur.
Tournez ensuite le bouton à 180°pour le verrouiller,
- 17 -
Technology Creates Power

Allumer et éteindre
Remarque: Pour des raisons de sécurité, le commutateur On / Off ne peut pas être verrouillé. il doit
rester appuyé pendant toute l'opération.
Fonction laser
●Allumez-le avec le commutateur ON / OFF de la lumière laser juste avant de couper.
●Éteignez-le immédiatement après l'utilisation pour économiser la batterie et préserver la durée de
vie du laser.
CHANGEMENT DES PILES AU LASER
Les piles qui font fonctionner le laser devront être remplacées après une utilisation considérable du
laser.
1.
2.
3.
4.
DANGER: Ne laissez jamais le rayon laser pénétrer dans les yeux d'une personne, cela pourrait
5)
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
DANGER: Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Causes et prévention du recul par l'opérateur:
●
●
●
Le rebond résulte d'une mauvaise utilisation de la scie et / ou de procédures ou de conditions d'utilisa-
tion incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous:
a)
b)
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les
suivants:
Règles de sécurité pour les lumières laser
La lumière laser / le rayonnement laser utilisé dans le système est de classe 2 avec des longueurs
d’onde maximales de 1 mW et 650 nm. Ces lasers ne présentent normalement pas de danger
optique, bien que regarder le faisceau puisse provoquer un aveuglement instantané.
ATTENTION : Ne regardez pas directement le rayon laser.
Un danger peut exister si vous regardez délibérément dans le faisceau, respectez toutes les règles
de sécurité ci-dessous.
●
●
●
●
●
f)
3)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
4)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
●
●
●
●
●
●
●
Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le
calibre 16 a une capacité supérieure à 18. Un cordon sous-dimensionné provoquera une chute de
tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plusieurs rallong-
es pour calculer la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge contient au moins la taille
minimale du fil. Le tableau suivant indique la taille à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez la prochaine jauge
plus lourde. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
●
●
●
ATTENTION: Certaines poussières générées par le sablage, le sciage, le meulage, le forage et
d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus dans l'État de Californie
pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici
DÉFINITIONS: SYMBOLES ET MOTS D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel. Les informations qu’il contient ont trait à la
protection de VOTRE SÉCURITÉ et à la prévention des problèmes. Les symboles ci-dessous sont
utilisés pour vous aider à reconnaître cette information.
NOTICE: Utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, il indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
ATTENTION: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Le non respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
FUTURE
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec fil) ou à piles (sans fil).
1)
a)
b)
c)
2)
a)
b)
c)
d)
e)
c)
d)
e)
f)
g)
Consignes de Sécurité Inférieures
a)
b)
c)
d)
Consignes de Sécurité Supplémentaires
●
●
●
●
●
●
●
●
quelques exemples de ces produits chimiques:
●
Les risques liés à ces expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques antipoussières
spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
ATTENTION: TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires
ne sont PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou antipoussière si vous
coupez
●
ATTENTION: La découpe de plastiques, de bois sablé et d'autres matériaux peut provoquer
l'accumulation de matière fondue sur les pointes de lame et le corps de la lame de scie, augmentant
ainsi le risque de surchauffe et de coincement de la lame lors de la coupe.
ATTENTION: L'utilisation de cet outil peut générer et / ou dissiper de la poussière, ce qui peut
causer des blessures graves et permanentes aux voies respiratoires ou autres. Utilisez toujours une
protection respiratoire approuvée par NIOSH / OSHA appropriée à l'exposition à la poussière. Éloign-
er les particules du visage et du corps. Toujours utiliser l'outil dans une zone bien ventilée et assurer
un dépoussiérage adéquat. Utilisez le système de dépoussiérage autant que possible.
MISE EN GARDE: L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures
autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner une exposition à des radiations
dangereuses.
Usage prévu
Cette machine est principalement destinée au sciage longitudinal et transversal du bois massif, des
panneaux de particules, du contreplaqué, de l’aluminium, des carreaux et de la pierre maintenus
dans une position fixe. Veuillez noter que la lame pré-installée dans la scie telle que fournie est
destinée à être utilisée avec du bois uniquement. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil
doit être considérée comme une utilisation non conforme et peut générer des risques considérables.
Il n'est pas adapté à un usage commercial.
Description de la fonction
La numérotation des caractéristiques des produits fait référence à l'illustration de la machine sur la
page graphique.
Montage / Réglage
ATTENTION: Avant tout travail sur l'outil électrique, retirez toujours la fiche de la source
d'alimentation.
●
●
●
Installation de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
5.
Retrait de la lame de scie
1.
2.
3.
4.
Régler la profondeur de coupe
1.
2.
Remarque: si possible, recommandez une profondeur de coupe d'environ 2 mm plus profonde que
l'épaisseur du matériau. Cela devrait vous aider à obtenir une coupe nette.
entraîner des lésions oculaires graves. Assurez-vous que le commutateur laser est éteint et que le
laser ne pointe pas vers vous lors du remplacement des piles du laser et de la vérification du
fonctionnement du laser.
Application
La mini scie plongeante est polyvalente et vous permet de couper de nombreux types de matériaux.
Certains des matériaux incluent
●
●
●
Sélection de la lame
ENTRETIEN
ATTENTION: Débranchez l'outil avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de
procéder au réglage ou lors de réparations. Utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil. ne jamais immerg-
er une partie de l'outil dans un liquide.
IMPORTANT: Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la mainte-
nance et les réglages (autres que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être effectués par des
centres de service agréés ou d'autres centres de service qualifiés, en utilisant toujours des pièces de
rechange identiques.
EN
FR
ES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SYMBOLES
SÉCURITÉ DES ZONES DE TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propic-
es aux accidents.
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les passants à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Evitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la
terre ou mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation
en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit les risques d'élec-
trocution.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Un
équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, un casque de protection ou des protections auditives utilisés dans des conditions appro-
priées réduira les risques de blessures.
Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de ramasser ou de
porter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous
tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé
laissée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
Ne pas trop atteindre. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.Cela permet
de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des installations d'extraction et de collecte de
poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépous-
siéreur peut réduire les risques liés à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez le bon outil pour votre application. Le bon outil électrique
fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne l'allume pas et ne l'éteint pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et / ou du bloc-batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne permettez pas à des
personnes inconnues de l'outil électrique ou de ces instructions d'utiliser cet outil. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenir les outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces
mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de
l’outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des
arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches, etc. conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
SERVICE
Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le boîtier du moteur. Si les deux mains
tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
Ne pas atteindre sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame
située sous la pièce.
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Moins d'une dent complète de la lame
doit être visible sous la pièce à travailler.
Ne tenez jamais le morceau coupé dans vos mains ou sur votre jambe. Sécurisez la pièce sur une
plate-forme stable. Il est important de bien supporter le travail afin de minimiser l'exposition du
corps, la fixation de la lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif uniquement par des surfaces de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération dans laquelle l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec un câblage
caché ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties
métalliques exposées de l'outil électrique «sous tension» et pourrait donner à l'opérateur un choc
électrique
Lors de la déchirure, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit. Cela améliore
la précision de la coupe et réduit les risques de coincement de la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme correctes (diamant contre rondes) de trous de
tonnelle. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonctionneront de
manière excentrique, entraînant une perte de contrôle.
N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lame endommagés ou incorrects. Les rondelles de
lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances optimales
et une sécurité de fonctionnement.
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, liée ou mal alignée, provoquant
le soulèvement d'une scie non contrôlée et sa sortie de la pièce à traiter en direction de l'opéra-
teur.
Lorsque la lame est pincée ou liée étroitement par la fermeture du trait de scie, la lame se bloque
et la réaction du moteur ramène rapidement l'unité vers l'opérateur.
Si la lame est tordue ou mal alignée lors de la coupe, les dents situées sur le bord arrière de la
lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, faisant ainsi sortir la lame du trait de
scie et la faire remonter vers l'opérateur.
Maintenez fermement la scie des deux mains et positionnez vos bras pour résister aux forces de
choc. Placez votre corps de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Un
rebond pourrait faire basculer la scie en arrière, mais les forces de contrecoup peuvent être
contrôlées par l'opérateur si les précautions appropriées sont prises.
Lorsque la lame est coincée ou lorsque vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce
soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame
s’arrête complètement. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de tirer la scie vers
l'arrière lorsque la lame est en mouvement, sinon un recul pourrait se produire. Recherchez et
prenez des mesures correctives pour éliminer la cause de la reliure de la lame.
Lors du redémarrage d'une scie dans la pièce, centrez la lame de scie dans le trait de scie et
vérifiez que les dents de la scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de scie se
coince, elle risque de remonter ou de rebondir de la pièce à usiner au redémarrage de la scie.
Soutenez les grands panneaux pour minimiser les risques de pincement et de recul de la lame.
Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être
placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord du panneau.
N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames mal affûtées ou mal réglées
produisent un trait de scie étroit causant un frottement excessif, un grippage de la lame et un recul.
La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage de réglage du biseau doivent être serrés et
sécurisés avant la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, cela peut provoquer
des blocages et des contrecoups.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous sciez des murs existants ou d'autres zones
aveugles. La lame en saillie peut couper des objets pouvant causer un recul.
Vérifiez la protection inférieure pour une fermeture correcte avant chaque utilisation. Ne pas
utiliser la scie si la protection inférieure ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantané-
ment. Ne jamais serrer ou attacher le protège-lame inférieur en position ouverte. Si la scie tombe
accidentellement, la protection inférieure peut être pliée. Soulevez la protection inférieure avec la
poignée de rétraction et assurez-vous qu'elle se déplace librement et ne touche pas la lame ou
toute autre pièce, sous tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort de protection inférieur. Si la protection et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Le protège-lame inférieur
peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts de gomme ou d'une
accumulation de débris.
La protection inférieure ne doit être rétractée manuellement que pour les coupes spéciales telles
que les «coupes en plongée» et les «coupes composées». Relevez la protection inférieure en
rétractant la poignée et dès que la lame pénètre dans le matériau, vous devez la relâcher. Pour
tous les autres travaux de sciage, la protection inférieure devrait fonctionner automatiquement.
Veillez toujours à ce que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie sur un
établi ou au sol. Une lame de roue libre non protégée fera marcher la scie en arrière, coupant tout
ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s’arrête
après le relâchement du commutateur.
Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et maintenir la pièce sur une plate-forme
stable.Tenir le travail à la main ou contre votre corps le laisse instable et peut entraîner une perte
de contrôle.
Gardez votre corps positionné de part et d'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame
de scie. KICKBACK pourrait faire basculer la scie en arrière(voir Causes et prévention de
Kickback et KICKBACK par l'opérateur).
Évitez de couper les ongles. Inspectez et enlevez tous les clous du bois avant de couper.
Assurez-vous toujours que rien ne gêne le mouvement du protège-lame inférieur.
Les accessoires doivent avoir au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de
l'outil. Les roues et autres accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale
peuvent voler en éclats et causer des blessures. Les valeurs nominales des accessoires doivent
toujours être supérieures à la vitesse de l'outil, comme indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.
Assurez-vous toujours que la scie est propre avant de l'utiliser.
Arrêtez d’utiliser cette scie et faites-la réparer si des bruits inhabituels ou un fonctionnement
anormal se produisent.
Assurez-vous toujours que tous les composants sont montés correctement et fermement avant
d'utiliser l'outil.
Manipulez toujours la lame de scie avec précaution lors du montage, du retrait ou du retrait de la
découpe au diamant.
Attendez toujours que le moteur ait atteint sa vitesse maximale avant de commencer une coupe.
Gardez toujours les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Tenez l'outil
fermement à deux mains lors de son utilisation.
Soyez toujours vigilant à tout moment, surtout lors d'opérations répétitives et monotones.
Assurez-vous toujours de la position de vos mains par rapport à la lame.
Éloignez-vous des pièces d'extrémité qui pourraient tomber après la coupe. Ils peuvent être
chauds, coupants et / ou lourds. Des blessures graves peuvent en résulter.
Remplacez ou réparez les cordons endommagés. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils munies de fiches à trois broches avec mise à la terre et
de prises à 3 pôles acceptant la fiche de l’outil.
Une rallonge doit avoir une taille de fil adéquate (AWG ou American Wire Gauge) pour des raisons
de sécurité.
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3).
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19).
Protection respiratoire NIOSH / OSHA.
V
A
Hz
W
min
no
volts
ampères
hertz
watts
minutes
courant alternatif
direct courant
pas de vitesse de chargement
Classe I Construction (mise à la terre)
borne de terre
symbole d'alerte de sécurité
Lire le manuel d'instructions avant utilisation
Utilisez une protection oculaire appropriée
Utilisez une protection auditive appropriée
Utiliser une protection respiratoire appropriée
Classe II Construction (double isolation) /min ou rpm
tours ou alternance par minute
SPM Coups par minute
or AC
or DC
Plomb provenant de peintures à base de plomb, de silice cristalline issue de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie, ainsi que d'arsenic et de chrome provenant de bois d'œuvre traité
chimiquement.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage, du sciage, du meulage, du
perçage et autres travaux de construction. Porter des vêtements de protection et laver les zones
exposées à l'eau et au savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou
sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
Ne dirigez jamais le faisceau sur une personne ou un objet autre que la pièce.
Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé vers le personnel et il ne doit pas pouvoir être
dirigé vers les yeux d'une personne plus de 0,25 s.
Assurez-vous toujours que le faisceau laser est dirigé sur une pièce solide sans surfaces réfléchis-
santes. C'est à dire. le bois ou les surfaces rugueuses sont acceptables. Les tôles d'acier réfléchis-
santes brillantes brillantes ou similaires ne conviennent pas à une utilisation au laser, car la surface
réfléchissante pourrait diriger le faisceau vers l'opérateur.
Ne changez pas le faisceau laser avec un type différent. Les réparations doivent être effectuées
par le fabricant du laser ou un agent agréé.
Portez des gants de protection lors du montage de la lame de scie. Risque de blessure en touchant
la lame de scie.
Utilisez uniquement des lames de scie correspondant aux caractéristiques indiquées dans le mode
d'emploi.
N'utilisez en aucun cas des disques de meulage comme outil de coupe.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé.
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton (13),
Insérez la lame depuis le trou de la plaque de base (rappelez le texte vers l’extérieur), chargez la
lame sur l’arbre,
placez ensuite la plaque de serrage dessus et vissez le boulon de serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et vissez-le à l’aide d’une clé d’allée,
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (13) et maintenez-le enfoncé..
Poussez la clé pour allée (16) dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de
serrage.
Déplacez le bouton en position profondeur maximale, poussez le bouton de verrouillage (5) vers
l'arrière, puis appuyez la plaque de base contre le bouton.
Retirez la lame de scie du trou de la plaque de base.
Au besoin, déplacez le bouton déverrouillé et laissez le doigt pointé sur la position appropriée de
l’échelle de profondeur.
Tournez ensuite le bouton à 180°pour le verrouiller,
- 18 -
Technology Creates Power
Table of contents
Languages:
Popular Saw manuals by other brands

DeWalt
DeWalt DCS381-XE instruction manual

Jet
Jet Proshop JPS-10TS Specifications

Jet
Jet HBS-1321VS operating instructions

Bosch
Bosch 0601B23600 Original instructions

MK Diamond Products
MK Diamond Products MK-370 EXP Owner's manual & operating instructions

Scheppach
Scheppach HBS300XWB Translation from the original instruction manual