TECH GT-GCR10W-40 User manual

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
11
GT-GCR10W-40 10W 4000K 1000 lm 220 g
GT-GCR10W-64 10W 6000K 1000 lm 220 g
GT-GCR20W-40 20W 4000K 2000 lm 290 g
GT-GCR20W-64 20W 6000K 2000 lm 290 g
GT-GCR30W-40 30W 4000K 3000 lm 400 g
GT-GCR30W-64 30W 6000K 3000 lm 400 g
GT-GCR50W-40 50W 4000K 5000 lm 600 g
GT-GCR50W-64 50W 6000K 5000 lm 600 g
*GT-GCRCR-10 - - - -
A1
A2
PL Naświetlacz LED zczujnikiem ruchu /EN LED oodlight with amoon sensor /DE LED-
Außenstrahler mit Bewegungsmelder /RU Светодиодный прожектор сдатчиком движения /
CS Světlomet LED sčidlem pohybu /SK LED reektor so snímačom pohybu /HU LED reektor
mozgásérzékelővel /HR LED reektor za ozračivanje ssenzorom pokreta /FR Projecteur LED
avec détecteur de mouvement /ES Proyector LED con detector de movimiento /IT Proieore
aLED con sensore di movimento /RO Reector LED cu senzor de mişcare /LT LED prožektorius
su judesio jukliu /LV LED prožektors ar kusbas sensoru /ET Liikumisanduriga LED prožektor /
PT Projetor LED com sensor de movimento /BE Святлодыёдны пражэктар здатчыкам руху /
UK Світлодіодний прожектор здатчиком руху /BG LED прожектор сдатчик за движение /
SL LED-reektor ssenzorjem gibanja /BS LED reektor za ozračivanje ssenzorom pokreta /SRP
LED reektor za ozračivanje ssenzorom pokreta /SR LED рефлектор за озрачивање са сензором
покрета /MK LED рефлектори со сензор за движење /MO Reector LED cu senzor de mişcare
/AM Լուսադիոդային լուսարձակ՝ շարժման սենսորով /AZ Hərəkət sensorlu LED proyektor
/KA LED პროჟექტორი მოძრაობის სენსორით /KK Қозғалыс сенсоры бар жарықдиодты
прожектор /KY Кыймыл сенсору камтылган жарык диоддуу прожектор /TG Прожектори LED
бо сенсори ҳаракат /TK Hereket datçikli LED suw çyrasy /UZ Harakat datchigi bor LED proyektor
*PL Czujnik ruchu /EN Moon sensor /DE Bewegungssensor /RU Датчик движения /CS
Čidlo pohybu /SK Senzor pohybu /HU Mozgásérzékelő /HR Senzor pokreta /FR Détecteur de
mouvement /ES Detector de movimiento /IT Sensore di movimento /RO Senzor de mișcare /LT
Judesio juklis /LV Kusbas sensors /ET Liikumisandur /PT Sensor de movimento /BE Датчык
руху /UK Датчик руху /BG Датчик за движение /SL Senzor gibanja /BS Senzor pokreta /SRP
Senzor pokreta /SR Сензор покрета /MK Сензор за движење /MO Senzor de mișcare /AM
Շարժման սենսոր /AZ Hərəkət sensoru /KA Მოძრაობის სენსორი /KK Қозғалыс сенсоры /KY
Кыймыл сенсору /TG Сенсори ҳаракат /TK Hereket datçigi /UZ Harakat datchigi
CRI
≥80
PF>0,9
-20°C
+30°C
IP65 IK 08
220-240 V
50-60 Hz
ALUMINIUM
GLASS
120° 120°
max10m
25 000h x15000
ON OFF
PL Skład zestawu /EN This set consists of /DE Bestandteile des Sets /RU Состав набора/ CS
Složení soupravy /SK Zloženie súpravy /HU Akészlet tartalma /HR Sastav kompleta /FR
Composion du kit /ES Composición del kit /IT Contenuto del kit /ROSetul include /LT Rinkinio
turinys /LV Komplekta sastāvs /ET Komplek komponendid /PT Oconjunto inclui/ BE Склад
камплекта /UK Склад набору /BGСъстав на комплекта /SL Sestava kompleta /BS Sastav
kompleta /SRP Sastav kompleta /SR Sastav kompleta /MK Sostavot na setot /MO Setul include /
AM Հավաքածուի կազմը /AZ Bu dəst aşağıdakılardan ibarətdir: /KA ეს ნაკრები შედგება /KK
Қораптағы жиынтық құрамы /KY Топтомдун курамы /TG Маҷмуи мазкур аз инҳо иборат аст
/TK Bu toplum öz içine alýar /UZ Ushbu toʻplam quyidagilardan iborat:
B1
PL Akcesoria /EN Accessories /DE Zubehör /RU Aксессуары /CS Příslušenství /SKPríslušenstvo /
HU Tartozékok /HR Pribor /FR Accessoires /ES Accesorios /ITAccessori /RO Accesorii /LT Priedai
/LV Piederumi /ET Lisandid /PT Acessórios /BEAксэсуары /UKAксесуари /BG Aксесоари /SL
Dodatki /BS Pribor /SRP Pribor /SRPribor /MKДодатоци /MO Accesorii /AM Աքսեսուարներ
/AZ Aksesuarlar; /KA აქსესუარები /KK Қосалқы жабдықтар /KY Шаймандар /TG Лавозимот
/TK Goşmaça enjamlar /UZ Aksessuarlar
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
PL Ograniczenia montażowe /EN Notes for installaon /DE Einschränkungen bei der Montage
/RU Монтажные ограничения /CS Montážní omezení /SK Montážne obmedzenia /
HU Beszereléssel kapcsolatos korlátozások /HR Ograničenja montaže /FR Contraintes de
montage /ES Restricciones del montaje /IT Limitazioni di montaggio /RO Restricții de montaj
/LT Surinkimo apribojimai /LV Uzstādīšanas ierobežojumi /ET Paigalduspiirangud /PT
Restrições de montagem /BE Абмежаванні па зборцы /UK Обмеження під час монтажу
/BG Инсталационни ограничения /SL Montažne omejitve /BS Ograničenja montaže
/SRP Ograničenja montaže /SR Ograničenja montaže /MK Ограничувања за монтажа /MO
Restricții de montaj /AM Մոնտաժման սահմանափակումներ /AZ Quraşdırma qeydləri; /
KA შენიშვნები დამონტაჟებისთვის /KK Орнатуға қатысты шектеулер /KY Монтаждоо
чектөөлөрү /TG Шарҳҳо барои насб /TK Gurnamak üçin bellikler /UZ Oʻrnashga oid eslatmalar
PL Ze względu na zasadę działania czujnika należy zwrócić uwagę na właściwy dobór miejsca
montażu:
EN Ensure asuitable installaon point is selected aer considering the sensor’s principle of
operaon.
DE Aufgrund des Funkonsprinzips des Sensors ist auf die richge Wahl des Einbauortes zu achten:
RU Исходя из принципа работы датчика, следует обращать внимание на правильный подбор
места монтажа:
CS Vzhledem kprincipu fungování senzoru je nutné věnovat pozornost správnému výběru místa
montáže:
SK Vzhľadom na spôsob fungovania snímača, je potrebné vybrať správne miesto montáže:
HU Tekinteel az érzékelő működési elvére ügyeljen arögzítés helyének megfelelő kiválasztására:
HR Zbog principa rada senzora, potrebno je obra pozornost na pravilan odabir mjesta montaže:
FR En raison du principe de fonconnement du détecteur, il est nécessaire de faire aenon au
choix correct du lieu de montage:
ES Debido al principio de funcionamiento del detector, preste atención al lugar de su montaje:
IT Data la modalità di funzionamento del sensore, fare aenzione ascegliere un luogo di
montaggio adao:
RO Având în vedere principiul de funcționare asenzorului, este necesar să se acorde atenție
selecției corespunzătoare alocului de montaj:
LT Dėl juklio veikimo principo būna atkreip dėmesį įnkamą surinkimo vietos parinkimą:
LV Ņemot vērā sensora darbības principu, pievērsiet uzmanību pareizai uzstādīšanas vietas izvēlei:
ET Seoses anduri tööpõhimõega tuleb tähelepanu pöörata paigaldamise õige koha valikule:
PT Devido ao modo de funcionamento do sensor, énecessário prestar atenção àseleção dum local
apropriado de montagem:
BE З-за прынцыпу працы датчыка варта звярнуць увагу на тое, каб выбраць адпаведнае
месца зборкі:
UK Зогляду на принцип роботи датчика, необхідно звернути увагу на вибір відповідного
місця для монтажу:
BG Соглед принципа на действие на датчика енеобходимо да се обърне внимание на
правилния избор на мястото на инсталиране:
SL Glede na princip delovanja senzorja je treba pazi na pravilni izbor mesta montaže:
BS Zbog principa rada senzora, potrebno je obra pažnju na pravilan odabir mjesta montaže:
SRP Zbog principa rada senzora, potrebno je obra pažnju na pravilan odabir mjesta montaže:
SR Zbog principa rada senzora, potrebno je obra pažnju na pravilan odabir mesta montaže:
MK Како резултат на принципот на работа на сензорот, потребно еда се обрне внимание на
правилен избор на местото на неговата монтажа:
MO Având în vedere principiul de funcționare asenzorului, este necesar să se acorde atenție
selecției corespunzătoare alocului de montaj
AM Ելնելով սենսորի շահագործման սկզբունքից, պետք էուշադրություն դարձնել
տեղադրման վայրի ճիշտ ընտրությանը
AZ Sensorun işləmə prinsipini nəzərə alaraq uyğun quraşdırma nöqtəsinin seçildiyinə əmin olun.
KA დარწმუნდით, რომ შერჩეულია შესაფერისი სამონტაჟო წერტილი სენსორის
მუშაობის პრინციპის გათვალისწინებით.
KK Сенсордың жұмыс принципіне сүйене отырып, орнату орнын дұрыс таңдауға назар
аудару керек
KY Билдиргичтин иштөө принцибинин негизинде, орнотуу жерин туура тандоого көңүл
буруу керек
TG Боварӣ ҳосил кунед, ки нуқтаи мувофиқи насб пас аз баррасии принсипи фаъолияти
сенсор интихоб шудааст.
TK Datçigiň işleýiş ýörelgesi göz öňünde tutulanyndan soň, oňa laýyk gurnama nokadynyň

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
2
HU Az érzékelő érzékenysége (mozgásérzékelési képessége) akörnyeze hőmérsékleől függ.
HR Osjetljivost senzora (sposobnost detekcije pokreta) varira ovisno otemperaturi okoline.
FR La sensibilité du détecteur (capacité de détecon de mouvement) varie en foncon de la
température ambiante.
ES El sensibilidad del detector (capacidad de detección de movimiento) cambia en función de la
temperatura ambiente.
IT La sensibilità del sensore (la capacità di rilevare il movimento) varia aseconda della temperatura
dell’ambiente.
RO Sensibilitatea senzorului (capacitatea de detectare amișcării) variază în funcție de temperatura
ambiantă.
LT Juklio jautrumas (judesio apkimo galimybė) keičiasi priklausomai nuo aplinkos temperatūros.
LV sensora jugums (kusbas noteikšanas spēja) mainās atkarībā no apkārtējās temperatūras;
ET Anduri tundlikkus (liikumise tuvastusvõime) muutub keskkonna temperatuurist sõltuvalt.
PT Asensibilidade (apdão para detetar movimento) do sensor varia em função da temperatura
do ambiente.
BE Адчувальнасць датчыка (здольнасць выяўлення руху) змяняецца ўзалежнасці ад
тэмпературы атачэння.
UK Чутливість датчика (можливість виявлення руху) залежить від температури
навколишнього середовища.
BG Чувствителността на датчика (способност за откриване на движение) варира взависимост
от околната температура.
SL Občutljivost senzorja (zmožnost zaznavanja gibanja) se spreminja stemperaturo okolice.
BS Osjetljivost senzora (sposobnost detekcije pokreta) varira zavisno od temperature okoline.
SRP Osjetljivost senzora (sposobnost detekcije pokreta) varira zavisno od temperature okoline.
SR Osjetljivost senzora (sposobnost detekcije pokreta) varira zavisno od temperature okoline.
MK Сензитивноста на сензорот (способност за детекција на движење) варира во зависност
од температурата на околината.
MO Sensibilitatea senzorului (capacitatea de detectare amișcării) variază în funcție de temperatura
ambiantă.
AM Սենսորի զգայունությունը (շարժումը հայտնաբերելու ունակությունը) փոխվում է՝
կախված շրջակա միջավայրի ջերմաստիճանից:
AZ Sensor həssaslığı (hərəkə aşkarlama qabiliyyə) ətraf mühin temperaturu ilə dəyişir.
KA სენსორის მგრძნობელობა (მოძრაობის აღქმის შესაძლებლობა) იცვლება გარემოს
ტემპერატურასთან ერთად.
KK Сенсордың сезгіштігі (қозғалысты анықтау мүмкіндігі) қоршаған орта температурасына
байланысты өзгереді.
KY Билдиргичтин сезгичтиги (кыймылды аныктоо жөндөмү) айлана-чөйрөнүн
температурасына жараша өзгөрөт.
TG Ҳассосияти сенсор (қобилияти муайянкунии ҳаракат) бо ҳарорати муҳити атроф тағйир
меёбад.
TK Datçigiň duýgurlygy (hereke kesgitlemek ukyby) daşky gurşawyň temperaturasy bilen üýtgeýär.
UZ Datchik sezgirligi (harakatni aniqlash qobiliya) atrofdagi harorat bilan oʻzgaradi.
• PL Maksymalny zasięg wykrywania ruchu: /EN Maximum moon sensor range
/DE Maximale Erfassungsreichweite: /RU Максимальная дальность обнаружения
движения: /CS Maximální rozsah detekce pohybu: /SK Maximálny dosah detekcie
pohybu: /HU Amozgás érzékelésének maximális távolsága: /HR Maksimalni raspon
detekcije pokreta: /FR Portée maximale de détecon de mouvement: /ES Alcance
máximo de detección de movimiento: /IT Portata massima di rilevamento del movimento:
/RO Raza maximă de detectare amișcării: /LT Didžiausias judėjimo apkimo diapazonas: /
LV maksimālais sensora darbības rādiuss: /ET Liikumise tuvastusala maksimaalne ulatus: /
PT Alcance máximo de deteção de movimento: /BE Максімальны радыус выяўлення руху:
/UK Максимальний радіус виявлення руху: /BG Максимален обхват на детекция на
движение: /SL Maskimalni doseg zaznavanja gibanja: /BS Maksimalni obim detekcije pokreta
:/SRP Maksimalni obim detekcije pokreta :/SR Maksimalni obim detekcije pokreta :/MK
Максимален опсег на детекција на движење :/MO Raza maximă de detectare amișcării:
/AM Շարժման հայտնաբերման առավելագույն տիրույթ /AZ Maksimum hərəkət sensoru
diapazonu /KA მოძრაობის სენსორის მაქსიმალური დიაპაზონი /KK Қозғалысты
анықтаудың максималды алшақтығы /KY Кыймылды аныктоонун максималдуу алыстыгы
/TG Диапазони максималии сенсори ҳаракат /TK Hereket datçiginiň iň ýokary diapazony /UZ
Harakat datchigining maksimal diapazoni
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
•
I1
I2
I3
PL Unikaj oświetlania czujnika przez źródła światła /EN Avoid
illuminang the Sensor with other light sources /DE Vermeiden Sie,
den Sensor mit Lichtquellen zu beleuchten. /RU Избегайте
осветления датчика источниками света /CS Vyhněte se osvětlení
senzoru světelnými zdroji /SK Zabráňte, aby bol snímač osvetlený
zdrojmi svetla. /HU Az érzékelőt ne világítsa meg fényforrással /HR
Izbjegavajte osvjetljavanje senzora pomoću izvora svjetlos /FR
Éviter l’éclairage du détecteur par des sources lumineuses /ES Evite
iluminar el detector con las fuentes de luz. /IT Evitare l’illuminazione
del sensore con sorgen luminose /RO Evitați iluminarea senzorului
de surse de lumină /LT Venkite apšvies juklį šviesos šalniais /LV izvairiees no sensora
apgaismošanas ar gaismas avoem; /ET Väldi anduri valgusallika läbi valgustamist /PT Evitar a
iluminação do sensor com fontes de luz /BE Пазбягайце асвятлення датчыка крыніцай святла
/UK Уникайте освітлення датчика джерелами світла /BG Избягвайте осветяване на датчика
saýlanandygyna göz ýeriň.
UZ Datchikning ishlash tamoyilini hisobga olgan holda mos oʻrnash nuqtasi tanlanganligiga
ishonch hosil qiling.:
• PL -prędkość wykrywanego ruchu: /EN -Speed of movement to be detected /DE -
Geschwindigkeit der erfassten Bewegung: /RU -скорость обнаруживаемого движения: /CS
-rychlost detekovaného pohybu: /SK -rýchlosť detegovania pohybu: /HU -érzékelt mozgás
sebessége: /HR -brzina otkrivenog pokreta: /FR -vitesse du mouvement détecté: /ES -velocidad
del movimiento detectado: /IT -velocità del movimento rilevato: /RO -viteza mișcării detectate: /
LT -apnkamo judesio greis: /LV -konstatētās kusbas ātrums: /ET -tuvastatava liikumise kiirus:
/PT -velocidade de movimento detetado: /BE -хуткасць выяўленага руху: /UK -швидкість
детектованого руху: /BG -скорост на откриваното движение: /SL -hitrost zaznanega gibanja: /
BS -brzina otkrivenog pokreta: /SRP -brzina otkrivenog pokreta: /SR -brzina otkrivenog pokreta:
/MK -брзина на откриено движење: /MO -viteza mișcării detectate /AM Հայտնաբերված
շարժման արագություն /AZ Aşkarlanacaq hərəkət sürə. /KA უნდა იყოს აღქმული
მოძრაობის სიჩქარე. /KK Анықталудағы қозғалыс жылдамдығы /KY Аныкталып жаткан
кыймылдын ылдамдыгы /TG Суръати ҳаракат бояд муайян карда шавад. /TK Ýüze
çykaryljak hereket zligi. /UZ Harakat tezligi aniqlanishi lozim.:
0,6 – 1,5 m/s
• PL -Czujnik PIR lepiej wykrywa ruch wkierunku stycznej, agorzej wkierunku promienia
EN -The PIR Moon Sensor detects movement in the direcon of atangent beer than in the
direcon of aradius
DE -Der PIR-Sensor erkennt Bewegungen besser in Richtung der Tangente und schlechter in
Richtung des Radius.
RU Датчик PIR лучше обнаруживает движение внаправлении касательной, ахуже -в
радиальном направлении
CS PIR senzor lépe detekuje pohyb ve směru tečny ahůř ve směru paprsku
SK -Snímač PIR lepšie deteguje pohybu vsmere dotyčnice ahoršie vsmere lúča.
HU -aPIR érzékelő az érintő irányú mozgásokat nagyobb, míg asugár irányú mozgásokat kisebb
hatékonysággal érzékeli
HR -PIR senzor detekra bolje kretanje usmjeru tangente, alošije usmjeru zrake
FR -Le détecteur de mouvement PIR détecte mieux les mouvements dans la direcon tangente et
plus mauvais dans la direcon du rayon
ES -El detector PIR detecta mejor en sendo de tangente ypeor en sendo de radio.
IT -Il sensore PIR rileva meglio il movimento in direzione tangente epeggio in quella del raggio
RO Senzorul cu microunde detectează mai bine mișcarea pe direcția razei și mai greu pe direcția
LT -PIR juklis geriau apnka judesį liesnės krypmi, oblogiau spindulio krypmi
LV -PIR sensors labāk reaģē uz kusbu pieskares virzienā un sliktāk rādiusa virzienā;
ET -Andur PIR tuvastab paremini ristsuunalist liikumist ja halvemini kiirguse suunalist
PT -Osensor PIR deteta melhor omovimento na direção da tangente epior na direção do raio
BE -Датчык PIR лепш выяўляе рух па кірунку датычнай, агорш па кірунку праменя
UK -Датчик PIR краще виявляє рух внапрямку дотичної, ігірше внапрямку радіуса
BG -Датчикът PIR открива по-добре движение впосока на допирателната ипо-лошо в
посоката на радиуса
SL -Senzor PIR bolje zaznava gibanje vsmeri tangente, slabše pa vsmeri sevanja
BS -PIR senzor detektuje bolje kretanje usmjeru tangente, alošije usmjeru zrake
SRP -PIR senzor detekra bolje kretanje usmjeru tangente, alošije usmjeru zrake
SR -PIR senzor detektuje bolje kretanje upravcu tangente, alošije upravcu zrake
MK -ПИР сензор подобро го детектира движењето во насоката на зрак иполошо во насоката на
MO Senzorul cu microunde detectează mai bine mișcarea pe direcția razei și mai greu pe direcția
AM PIR սենսորը հայտնաբերում էշարժումը ավելի լավ շոշափող գծում ևավելի վատ՝
շարավղային գծում։
AZ PIR Hərəkət Sensoru xəə toxunan isqamətdəki hərəkə radius isqaməndənki hərəkətdən
daha yaxşı aşkar edir
KA PIR მოძრაობის სენსორი უკეთესად ამოიცნობს მოძრაობას პირდაპირი
მიმართულებით, ვიდრე რადიუსის მიმართულებით
KK PIR сенсоры тангенс бағытындағы қозғалысты жақсырақ, ал радиалды бағытта нашар
анықтайды
KY PIR билдиргичи тангенциалдык кыймылды жакшыраак жана радиалдык багыттагы
кыймылды начарыраак аныктайт
TG Сенсори Moon PIR ҳаракатро дар самти хати расанда беҳтар аз самти радиус муайян
мекунад
TK PIR hereket datçigi hereke radiusyň ugruna garanyňda tangensiň ugrunda has gowy kesgitleýär
UZ PIR harakat datchigi radius yoʻnalishidan koʻra urinma yoʻnalishidagi harakatni yaxshiroq
aniqlaydi
PIR
• PL Czułość czujnika (zdolność wykrywania ruchu) zmienia się wzależności od temperatury
otoczenia.
EN Sensor sensivity (movement detecon capability) changes with ambient temperature.
DE Die Empndlichkeit des Sensors (Bewegungserkennungsfähigkeit) variiert je nach
Umgebungstemperatur.
RU Чувствительность датчика (способность обнаружения движения) изменяется в
зависимости от температуры окружения.
CS Citlivost senzoru (schopnost detekce pohybu) závisí na okolní teplotě.
SK Citlivosť snímača (schopnosť detekcie pohybu) sa mení vzávislos na teplote prostredia.

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
3
от източник на светлина /SL Preprečujte osvetljevanje senzorja zviri svetlobe /BS Izbjegavajte
osvjetljenje senzora pomoću izvora svijetlos /SRP Izbjegavajte osvjetljavanje senzora pomoću
izvora svjetlos /SR Izbegavajte osvetljenje senzora pomoću izvora svetlos /MK Избегнувајте
осветлување на сензорот со извори на светлина /MO Evitați iluminarea senzorului de surse de
lumină /AM Խուսափեք սենսորը լույսի աղբյուրների ազդեցության տակ դնելուց /AZ
Sensoru digər işıq mənbələri ilə işıqlandırmayın /KA მოარიდეთ სენსორის განათება სხვა
სინათლის წყაროებს /KK Сенсорды жарық түсірмеңіз /KY Билдиргичти жарык
булактарына тийгизүүдөн сактаныңыз /TG Аз фаъол кардани сенсор бо дигар манбаъҳои
рӯшноӣ худдорӣ намоед /TK Datçigi beýleki ýagtylyk çeşmeleri bilen yşyklandyrmakdan gaça
duruň /UZ Datchikni boshqa yorugʻlik manbalari bilan yorishdan saqlaning
•
I1
I2
I3
PL Unikaj montażu czujnika wpobliżu źródeł ciepła, tj. grzejników,
urządzeń klimatyzacyjnych, wylotów wentylacji, źródeł światła, etc.
EN Avoid installing the Sensor near heat sources like heaters, air
condioners, air duct outlets, light sources, etc.
DE Vermeiden Sie die Installaon des Sensors in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Klimaanlagen, Lüungsauslässen,
Lichtquellen usw.
RU Не устанавливайте датчик вблизи источников тепла, т.е.
батарей, систем кондиционирования, вентиляционных
воздуховодов, источников света идр.
CS Neinstalujte senzor vblízkos zdrojů tepla, tj. radiátorů, klimazačních zařízení, větracích otvorů,
světelných zdrojů atd.
SK Snímač nemontujte vblízkos zdrojov tepla, tzn. radiátorov, klimazačných jednoek, vývodov
venlácie, zdrojov svetla ap.
HU Az érzékelőt ne telepítse hőforrásokhoz, pl. fűtőtestekhez, klímaberendezésekhez,
szellőzőnyílásokhoz, stb. közelébe.
HR Izbjegavajte montažu senzora ublizini izvora topline, npr. grijača, klima uređaja, venlacijskih otvora,
izvora svjetlos itd.
FR Éviter de monter le détecteur àproximité de sources de chaleur telles que radiateurs, climaseurs,
sores de venlaon, sources de lumière, etc.
ES Evite el montaje del detector cerca de las fuentes de calor, es decir, radiadores, equipos de aire
acondicionado, salidas de venlación, fuentes de luz, etc.
IT Evitare il montaggio del sensore in prossimità di sorgen di calore, ovvero termosifoni, impian di aria
condizionata, uscite delle canne di venlazione, sorgen luminose, ecc.
RO Evitați instalarea senzorului în apropierea surselor de căldură, cum ar de exemplu încălzitoare,
aparate de aer condiționat, guri de venlație, surse de lumină etc.
LT Venkite sumontuo juklį prie šilumos šalnių, t.y. radiatorių, oro kondicionavimo įrenginių, vėdinimo
angų, šviesos šalnių ir kt.
LV izvairiees no sensora uzstādīšanas siltuma avotu, piemēram, radiatoru, gaisa kondicionēšanas
iekārtu, venlācijas izvades vietu, gaismas avotu u.tml. tuvumā;
ET Väldi anduri paigaldamist soojusallikate, st radiaatorite, kliimaseadmete, venlatsiooniavade,
valgusallikate, jne, lähedusse.
PT Evitar ainstalação do sensor na proximidade de fontes de luz tais com radiadores, aparelhos de ar
condicionado, grelhas de venlação, fontes de luz, etc.
BE Пазбягайце зборкі датчыка паблізу крыніц цяпла, г. зн. батарэй, кандыцыянераў паветра,
вентыляцыйных адтулін, крыніц святла іг.д.
UK Не встановлюйте датчик поблизу джерел тепла, наприклад, радіаторів, кондиціонерів,
вентиляційних отворів, джерел світла тощо.
BG Избягвайте инсталирането на датчика близо до източници на топлина, т.е. нагреватели,
климатични устройства, вентилационни отвори, източници на светлина идр.
SL Ne nameščajte senzorja vbližini virov toplote, npr. grelnikov, klimatskih naprav, prezračevalnih
odprn, virov svetlobe itd.
BS Izbjegavajte montažu senzora ublizini izvora toplote, npr. grejača, klima uređaja, venlacionih otvora,
izvora svijetlos itd.
SRP Izbjegavajte montažu senzora ublizini izvora topline, npr. grijača, klima uređaja, venlacijskih otvora,
izvora svjetlos itd.
SR Izbegavajte montažu senzora ublizini izvora toplote, npr. grejača, klima uređaja, venlacionih otvora,
izvora svetlos itd.
MK Избегнувајте да го монтирате сензорот близу до извори на топлина, односно грејачи, уреди
за климатизација, места за вентилација, извори на светлина итн.
MO Evitați instalarea senzorului în apropierea surselor de căldură, cum ar de exemplu încălzitoare,
aparate de aer condiționat, guri de venlație, surse de lumină etc.
AM Մի տեղադրեք սենսորը ջերմության աղբյուրների մոտ, այսինքն. մարտկոցների,
օդորակման համակարգերի, օդափոխման խողովակների, լույսի աղբյուրների ևայլն:
AZ Sensoru qızdırıcı, kondisioner, hava kanallarının çıxışı, işıq mənbələri və s. kimi islik mənbələrinin
yanında quraşdırmayın.
KA დაყენებისას მოარიდეთ სენსორის სითბოს წყაროებს, როგორიცაა გამათბობლები,
კონდიციონერები, საჰაერო მილების გასასვლელები, სინათლის წყაროები და ა.შ.
KK Сенсорды жылу көздеріне, яғни, аккумуляторларға, ауаны баптау жүйелеріне, желдету
арналарына, жарық көздеріне және т.б. жақын қоймаңыз.
KY Билдиргичти жылуулук булактарынын жанына орнотууга болбойт, б.а. батареялар,
кондиционер системалары, желдетүү түтүктөрү, жарык булактары ж.б.
TG Аз насбкунии сенсор дар наздикии манбаъҳои гармидиҳӣ, аз қабили гармкунакҳо,
кондитсионерҳо, каналҳои ҳавоӣ, манбаъҳои рӯшноӣ ва ғайра худдорӣ намоед.
TK Datjigi gyzdyryjylar, kondisionerler, howa kanallary, ýagtylyk çeşmeleri we ş.m. ýaly ýylylyk
çeşmeleriniň ýanynda gurmakdan gaça duruň
UZ Datchikni isitgichlar, konditsionerlar, havo oʻtkazgichlar, yorugʻlik manbalari va hokazo issiqlik
manbalari yaqiniga oʻrnatmang.
PL Instrukcja montażu /EN Assembly instrucon /DE Montageanleitung /RU Инструкция по
установке /CS Montážní návod /SK Montážna príručka /HU Rögzítési útmutató /HRUpute za
montažu /FR Instrucon de montage /ES Manual de montaje /IT Istruzioni di montaggio/ RO
Instrucțiuni de montaj /LT Montavimo instrukcija /LV Montāžas instrukcija /ET Paigaldamise juhend /
PT Instruções de montagem /BE Iнструкцыя зборкі /UKІнструкція зустановки /BG Инструкция за
монтаж /SL Navodila za montažo /BSUpute za montažu /SRPUputstva za montažu /SR Uputstva za
montažu /MK Upatstva za sobranie /MO Instrucțiuni de montaj /AM Տեղադրման հրահանգներ
/AZ Montaj təlima /KA აწყობის ინსტრუქცია /KK Орнату нұсқаулары /KY Орнотуу боюнча
нускамалар /TG Дастурамали васлкунӣ /TK Gurnama görkezmesi /UZ Yigʻishga oid koʻrsatma:
3
5
4
6
7
8
9 10
1 2
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
4
PL Nie przekraczać podanego maksymalnego obciążenia /EN Do not allow loads
higher than the maximum load /DE Die angegebene maximale Belastung darf nicht
überschrien werden. /RU Нельзя превышать указанную максимальную нагрузку
/CS Nepřekračujte stanovené maximální zažení /SK Nepresahujte maximálne
prípustné zaťaženie. /HU Ne lépje túl amegado maximális terhelhetőséget /HR Nemojte
prekorači propisano maksimalno opterećenje /FR Ne pas dépasser la charge maximale spéciée
/ES No exceda la carga máxima especicada. /IT Non superare il carico massimo indicato /RO Nu
depășiți sarcina maximă indicată /LT Neviršykite nurodytos didžiausios apkrovos /LV nepārsniedziet
norādīto maksimālo slodzi; /ET Nemojte prekorači propisano maksimalno opterećenje /PT Não
ultrapassar acarga máxima indicada. /BE Не перавышаць паказанай максімальнай нагрузкі /
UK Не перевищуйте поданого максимального навантаження /BG Не превишавайте
определеното максимално натоварване. /SL Ne prekoračujte podane maksimalne obremenitve
/BS Nemojte prekorači propisano maksimalno opterećenje /SRP Nemojte prekorači propisano
maksimalno opterećenje/ SR Nemojte prekorači propisano maksimalno opterećenje /MK Да не
се надминува одреден максимум оптоварување /MO Nu depășiți sarcina maximă indicată /
AM Նշված առավելագույն բեռնվածությունը չպետք էգերազանցել /AZ Maksimum gərginlik
yükündən daha yüksək yüklərə icazə verməyin /KA არ დაუშვათ მაქსიმალურ დატვირთვაზე
მაღალი დატვირთვა /KK Жүктеме белгіленген максималды шамадан аспауы керек /KY
Белгиленген максималдуу жүктөөдөн ашпашы керек /TG Ба сарбории зиёдтар аз ҳадди
аксар роҳ надиҳед. /TK Ýükleriň iň ýokary ýük çäginden ýokary bolmagyna ýol bermäň /UZ
Maksimal yuklanishdan yuqoriroq yuklanishga yoʻl qoʻymang
PL USTAWIENIA CZUJKI RUCHU /EN MICROWAVE MOTION SENSOR SETTINGS /
DE EINSTELLUNGEN DES BEWEGUNGSSENSORS /RU НАСТРОЙКИ ДАТЧИКА
ДВИЖЕНИЯ /CS NASTAVENÍ SNÍMAČE POHYBU /SK NASTAVENIE SENZORA POHYBU
/HU MOZGÁSÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA /HR POSTAVKE SENZORA POKRETA /FR
RÉGLAGES DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT /ES AJUSTES DEL DETECTOR DE MOVIMIENTO /IT
IMPOSTAZIONI DEL SENSORE DI MOVIMENTO /RO SETAREA SENZORULUI DE MIȘCARE /LT
JUDESIO JUTIKLIO NUSTATYMAI /LV KUSTĪBAS SENSORA IESTATĪJUMI /ET POSTAVKE SENZORA
POKRETA /PT AJUSTE DO SENSOR DE MOVIMENTO /BE НАЛАДА ДАТЧЫКА РУХУ /UK
НАЛАШТУВАННЯ ДАТЧИКА РУХУ /BG НАСТРОЙКА НА ДАТЧИКА ЗА ДВИЖЕНИЕ /SL
NASTAVITVE DETEKTORJA GIBANJA /BS POSTAVKE SENZORA POKRETA /SRP POSTAVKE SENZORA
POKRETA /SR POSTAVKE SENZORA POKRETA /MK ПОСТАВКИ ЗА СЕНЗОР ЗА ДВИЖЕЊЕ /MO
SETAREA SENZORULUI DE MIȘCARE /AM ՇԱՐԺՄԱՆ ՍԵՆՍՈՐԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄՆԵՐ /AZ
HƏRƏKƏT SENSORU PARAMETRLƏRİ /KA მოძრაობის სენსორის პარამეტრები /KK ҚОЗҒАЛЫС
СЕНСОРЫНЫҢ ПАРАМЕТРЛЕРІ /KY КЫЙМЫЛ БИЛДИРГИЧИНИН ЖӨНДӨӨЛӨРҮ /TG
ТАНЗИМОТИ СЕНСОРИ ҲАРАКАТ /TK Hereket datçigi sazlamalary /UZ HARAKAT DATCHIGI
SOZLAMALARI
1314
16
11 12
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
15
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
LUX/Light/Daylight sensor
PL –czujnik światła dziennego. /EN –aDaylight Sensor /DE –Tageslichtsensor. /RU –датчик
дневного света. /CS -senzor denního světla. /SK –snímač denného svetla. /HU –nappali
fényérzékelő. /HR –senzor dnevnog svjetla. /FR –capteur de lumière naturelle. /ES –sensor
de luz diurna. /IT –sensore di luce diurna. /RO –senzor de lumină de zi. /LT –dienos šviesos
juklis. /LV –dienas gaismas sensors. /ET –senzor dnevnog svjetla. /PT –sensor de dia.
/BE –датчык дзённага святла /UK –датчик денного світла. /BG –датчик за дневната
светлина. /SL -senzor dnevne svetlobe. /BS –senzor dnevne svijetlos. /SRP –senzor dnevnog
svjetla. /SR –senzor dnevne svetlos. /MK –сензор за дневна светлина. /MO –senzor de
lumină de zi. /AM ցերեկային լույսի սենսոր /AZ Gün işığı sensoru /KA დღის სინათლის
სენსორი /„KK күндізгі жарық сенсоры /KY күндүзгу жарыктын билдиргичи /TG як сенсори
нури рӯз /TK gündiz datçigi /UZ Kunduzgi yorugʻlik datchigi
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
PL Zakres regulacji: /EN Control range: /DE Einstellbereich: /RU Диапазон регулировки:
/CS Rozsah nastavení: /SK Rozsah nastavenia: /HU Beállítási tartomány: /HR Raspon
regulacije: /FR Plage de réglage : /ES Ámbito de ajuste: /IT Intervallo di regolazione:
/RO Interval de reglare: /LT Reguliavimo intervalas: /LV Regulēšanas diapazons:
/ET Raspon regulacije: /PT Âmbito de ajuste: /BE Дыяпазон рэгулявання: /UK Регулювання
інтенсивності світла: /BG Обхват на настройка: /SL Razpon nastavitev: /BS Obim regulacije: /
SRP / SR Obim regulacije: /MK Опсег на регулација: /MO Obim regulacije /AM Կարգավորման
միջակայք /AZ Nəzarət diapazonu /KA კონტროლის დიაპაზონი /KK Реттеу диапазоны /KY
Жөнгө салуу диапазону /TG Диапазони назорат /TK Dolandyryş aralygy /UZ Nazorat diapazoni:
5-2000lx
PL UWAGA: czujnik światła dziennego decyduje ozałączeniu oprawy tylko wtedy gdy jest ona
wyłączona. Po załączeniu oprawy czujnik światła dziennego jest nieaktywny.
EN NOTE: The Daylight Sensor triggers the xture only when the xture is o. Once the xture is
turned on, the Daylight Sensor is not acve.
DE ACHTUNG: Der Tageslichtsensor entscheidet über das Einschalten der Leuchte nur dann, wenn
sie ausgeschaltet ist. Nach dem Einschalten der Leuchte ist der Tageslichtsensor inakv.
RU ВНИМАНИЕ: датчик дневного света принимает решение овключении светильника
только тогда, когда он выключен. После включения светильника датчик дневного света -
неактивный.
CS POZOR: senzor denního světla rozhoduje ozapnu svídlo pouze tehdy, když je vypnuto. Po
zapnu svídla je senzor denního světla neakvní.
SK POZOR: snímač svetla rozhoduje ozapnu osvetlenia iba vtedy, keď je osvetlenie vypnuté. Keď
je osvetlenie zapnuté, snímač denného svetla nie je akvny.
HU FIGYELEM: anappali fényérzékelő csak bekapcsolt állapotban dönt alámpafoglalat
bekapcsolásáról. Alámpafoglalat bekapcsolását követően anappali fényérzékelő inakv.
HR PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjeljka uključi samo kad je isključena.
FR NOTE: le détecteur de lumière naturelle ne décide d’allumer le spot LED que lorsqu’il est éteint.
Lorsque le spot LED est allumé, le détecteur de lumière naturelle est désacvé.
ES NOTA: el sensor de luz diurna decide sobre la acvación del foco solo cuando éste está apagado.
Una vez acvado el foco, el sensor de luz diurna está inacvo.
IT ATTENZIONE: il sensore di luce diurna accende l’apparecchio d’illuminazione solo quando è
spento. Dopo l’accensione dell’apparecchio il sensore di luce diurna èinavo.
RO ATENTIE: senzorul de lumina de zi decide aprinderea corpului de iluminat numai în cazul în
care acesta este oprit. După pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inacv.
LT DĖMESIO: dienos šviesos juklis nusprendžia, kad šviestuvas turi bū įjungtas k tada, kai jis yra
išjungtas. Įjungus šviestuvą, dienos šviesos juklis neaktyvus.
LV PIEZĪME. Dienas gaismas sensors gaismekli ieslēdz kai tad, ja gaismeklis ir bijis izslēgts. Pēc tā
ieslēgšanas dienas gaismas sensors ir neakvs.
ET PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjeljka uključi samo kad je isključena.
PT NOTA: osensor de dia só decide sobre aavação da luminária quando amesma esver
desavada. Depois de avada aluminária, osensor de dia está desavado.
BE УВАГА: датчык дзённага святла вырашае пра ўключэнне свяцільніка толькі тады, калі ён
уключаны. Пасля ўключэння свяцільніка датчык дзённага святла неактыўны.
UK УВАГА: датчик денного світла вмикає світильник лише тоді, коли він вимкнений. Після
увімкнення світильника датчик денного світла стає неактивним.
LED
integrated
Z

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
5
BG ЗАБЕЛЕЖКА: Датчикът за дневна светлина решава за включване на осветлението само,
когато то еизключено. След включване на осветителното тяло датчикът за дневната светлина
енеактивен.
SL POZOR: senzor za dnevno svetlobo se odloči, da mora bi svelka vklopljena samo, ko je
izklopljena. Po vklopu svela je senzor dnevne svetlobe neakven.
BS PAŽNJA: senzor dnevne svijetlos odlučuje da se svjeljka uključi samo kad je isključena.
SRP PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjeljka uključi samo kad je isključena.
SR PAŽNJA: senzor dnevne svetlos odlučuje da se sveljka uključi samo kad je isključena.
MK ВНИМАНИЕ: сензорот за дневна светка одлучи дека светилката треба да се вклучи само
кога еисклучена. По вклучувањето на светилката сензорот за дневна светлина не еактивен
MO ATENTIE: senzorul de lumina de zi decide aprinderea corpului de iluminat numai în cazul în
care acesta este oprit. După pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inacv.
AM ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ. ցերեկային լույսի սենսորը որոշում էմիացնել լամպը միայն այն
ժամանակ, երբ այն անջատված է: Լուսատուն միացնելուց հետո ցերեկային լույսի սենսորն
անգործուն է:
AZ QEYD: Gündüz işığı Sensoru yalnız işıqlandırma qurğusu söndürüldükdə onu işə salmaq üçün
isfadə olunur. İşıqlandırma qurğusu işdə düşdükdən dərhal sonra Gündüz işığı sensoru təkrar
sönür.
KA ᲨᲔᲜᲘᲨᲕᲜᲐ: დღის სინათლის სენსორი ააქტიურებს მოწყობილობას მხოლოდ მაშინ,
როდესაც იგი გამორთულია. როდესაც მოწყობილობა ჩართულია, დღის სინათლის
სენსორი არ არის აქტიური.
KK НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: күндізгі жарық сенсоры шам тек өшірулі болған кезде ғана оны қоса
алады. Шамды қосқаннан кейін күндізгі жарық сенсоры белсенді емес күйге өтеді.
KY ЭСКЕРТҮҮ: күндүзгү жарык билдиргичи шамчыракты өчүп турганда гана күйгүзүүнү чечет.
Шамчыракты күйгүзгөндөн кийин күндүзгү билдиргич иштебейт.
TG ШАРҲ: Сенсори нури рӯзона асбоби равшанидиҳандаро танҳо ҳангоми хомӯш будани
асбоби мазкур фаъол мекунад. Баъди фаъол шудани асбоби равшанидиҳанда, сенсори нури
рӯзона фаъол намешавад.
TK BELLIK: Gündiz datçigi, diňe gysyjy gurluş öçürilende işleýär. Gysyjy gurluş açylansoň, gündiz
datçigi işjeň däl.
UZ ESLATMA: Kunduzgi yorugʻlik datchigi jihozni faqat uoʻchirilgan holatda boʻlganda ishga
tushiradi. Jihoz yoqilgandan keyin, kunduzgi yorugʻlik datchigi faol boʻlmaydi.
SENS-Detection Range - Detection Area - Distance
PL –czułość, zasięg detekcji. /EN –sensivity, range of detecon /DE –Empndlichkeit,
Erfassungsreichweite. /RU –чувствительность, дальность обнаружения. /CS SENS-Detecon Range-
Detecon Area-Distance -citlivost, rozsah detekce. /SK –citlivosť, dosah detekcie. /HU –érzékelés
hatótávja és érzékenysége /HR –osjetljivost, raspon detekcije. /FR –sensibilité, plage de détecon. /
ES SENS-Detecon Range- Detecon Area- Distance: sensibilidad, alcance de detección. /IT –sensibilità,
portata del rilevamento. /RO –sensibilitate, raza de detecție. /LT –apkimo jautrumas, diapazonas.
/LV -jugums, darbības rādiuss. /ET –osjetljivost, raspon detekcije. /PT –sensibilidade, alcance de
deteção. /BE –адчувальнасць, радыус выяўлення. /UK –чутливість, діапазон виявлення руху. /
BG –чувствителност, обхват на детекцията. /SL -občutljivost, doseg zaznavanja. /BS –osetljivost,
obim detekcije. /SRP / SR –osetljivost, obim detekcije. /MK –чувствителност, опсег на откривање.
/MO –osjetljivost, obim detekcije. /AM զգայունություն, հայտնաբերման տիրույթ /AZ həssaslıq,
aşkarlama diapazonu /KA მგრძნობელობა, აღქმის დიაპაზონი /KK сезгіштік, анықтау алшақтығы
/KY сезгичтик, аныктоо алыстыгы /TG ҳассосият, диапазони муайянкунӣ /TK duýgurlyk,
kesgitlemegiň diapazony /UZ sezuvchanlik, aniqlash diapazoni
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
PL Zakres regulacji: /EN Control range: /DE Einstellbereich: /RU Диапазон регулировки:
/CS Rozsah nastavení: /SK Rozsah nastavenia: /HU Beállítási tartomány: /HR Raspon
regulacije: /FR Plage de réglage : /ES Ámbito de ajuste: /IT Intervallo di regolazione:
/RO Interval de reglare: /LT Reguliavimo intervalas: /LV Regulēšanas diapazons:
/ET Raspon regulacije: /PT Âmbito de ajuste: /BE Дыяпазон рэгулявання: /UK Регулювання
інтенсивності світла: /BG Обхват на настройка: /SL Razpon nastavitev: /BS Obim regulacije: /
SRP / SR Obim regulacije: /MK Опсег на регулација: /MO Obim regulacije /AM Կարգավորման
միջակայք /AZ Nəzarət diapazonu /KA კონტროლის დიაპაზონი /KK Реттеу диапазоны /KY
Жөнгө салуу диапазону /TG Диапазони назорат /TK Dolandyryş aralygy /UZ Nazorat diapazoni:
60%-100%
TIME/Hold Time
PL–czas (T1) podtrzymania świecenia po zaniku ruchu. /EN –sustained light me (T1)
once movement ceased /DE –Zeit (T1) zum Halten des Lichts nach dem Verschwinden der
Bewegung. /RU –время (T1) поддержания освещения после прекращения движения. /
CS -čas (T1) zapnu světla po zániku pohybu. /SK –trvanie (T1) svietenia, keď prestane pohyb.
/HU –világítási idő (T1) amozgás abbamaradását követően. /HR –vrijeme (T1) održavanja
svjetla nakon nestanka pokreta. /FR –temps (T1) de mainen de l’éclairage après la n de
mouvement. /ES –empo (T1) de luz de reserva una vez desaparecido el movimiento.
/IT –tempo (T1) d’illuminazione dopo l’interruzione del movimento. /RO –mp (T1) de susținere
aaprinderii după dispariția miscării. /LT –šviesos išlaikymo laikas (T1) po judėjimo išnykimo. /LV —
gaismas uzturēšanas laiks (T1) pēc kusbas beigām. /ET –vrijeme (T1) održavanja svjetla nakon
nestanka pokreta. /PT –tempo (T1) de iluminação depois de parado omovimento. /BE –час (T1)
падтрымкі свячэння пасля спынення руху. /UK –час (T1), затримки освітлення після зникнення
руху. /BG –време (T1) на светене след спиране на движението. /SL -čas (T1) trajanja svetenja po
prenehanju gibanja. /BS –vijreme (T1) održavanja svijetlos nakon nestanka pokreta. /SRP –vrijeme
(T1) održavanja svjetla nakon nestanka pokreta./ SR –vreme (T1) održavanja svetlos nakon nestanka
pokreta. /MK –време (T1) на одржување на светлината по исчезнувањето на движењето. /MO –
mp (T1) de susținere aaprinderii după dispariția miscării. /AM Շարժումը դադարեցնելուց հետո
լուսավորության պահպանման ժամանակը (T1): /AZ hərəkət dayandırıldıqdan sonra davamlı
işıq vax (T1). /KA სინათლის შენარჩუნების დრო (T1) მოძრაობის შეწყვეტის შემდეგ
/KK қозғалыс тоқтағаннан кейінгі жарықтандыруды сақтау уақыты (T1). /KY кыймылды
токтоткондон кийин жарыктын калуу убактысы (T1). /TG вақти равшании устувор (T1) пас аз
қатъ шудани ҳаракат /TK hereket bes edilenden soň dowamly ýagtylyk wagty (T1) /UZ harakat
toʻxtagandan keyingi barqaror yorish vaq (T1).
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
D10
D11
D12
D13
D14
D15
E1
E2
E3
OFF
L(BR)
(YG)
N(BL)
BL
YG
BR
ON
360°
160°
10 m
3 m
120°
E4
E5
E6
D10a
PL Zakres regulacji: /EN Control range: /DE Einstellbereich: /RU Диапазон регулировки:
/CS Rozsah nastavení: /SK Rozsah nastavenia: /HU Beállítási tartomány: /HR Raspon
regulacije: /FR Plage de réglage : /ES Ámbito de ajuste: /IT Intervallo di regolazione:
/RO Interval de reglare: /LT Reguliavimo intervalas: /LV Regulēšanas diapazons:
/ET Raspon regulacije: /PT Âmbito de ajuste: /BE Дыяпазон рэгулявання: /UK Регулювання
інтенсивності світла: /BG Обхват на настройка: /SL Razpon nastavitev: /BS Obim regulacije: /
SRP / SR Obim regulacije: /MK Опсег на регулација: /MO Obim regulacije /AM Կարգավորման
միջակայք /AZ Nəzarət diapazonu /KA კონტროლის დიაპაზონი /KK Реттеу диапазоны /KY
Жөнгө салуу диапазону /TG Диапазони назорат /TK Dolandyryş aralygy /UZ Nazorat diapazoni:
10 s ± 3s ; 10 min ± 1 min
PIR
PL Pasywny czujnik ruchu na podczerwień /EN Passive Infrared Moon Sensor /DE
Passiver Infrarot-Bewegungssensor /RU Пассивный инфракрасный датчик движения /
CS Pasivní infračervený senzor pohybu /SK Pasívny snímač pohybu na infračervené svetlo
/HU Passzív, infravörös mozgásérzékelő /HR Pasivni infracrveni senzor pokreta /FR
Détecteur de mouvement passif àinfrarouge /ES Detector de movimiento por infrarrojos pasivo. /IT
Sensore di movimento passivo ainfrarosse /RO Senzor de mișcare cu infraroșu pasiv /LT Pasyvus
infraraudonųjų spindulių judesio juklis /LV Pasīvais infrasarkanais kusbas sensors /ET Pasivni
infracrveni senzor pokreta /PT Sensor de movimento passivo por infravermelhos /BE Пасіўны датчык
руху на інфрачырвонае выпрамяненне /UK Пасивний інфрачервоний датчик руху /BG Пасивен
инфрачервен датчик за движение /SL Pasivni infrardeči senzor gibanja /BS Pasivni infracrveni senzor
pokreta /SRP / SR Pasivni infracrveni senzor pokreta /MK Пасивен инфрацрвен сензор за движење
/MO Pasivni infracrveni senzor pokreta /AM Պասիվ ինֆրակարմիր շարժման սենսոր /AZ Passiv
İnfraqırmızı Hərəkət Sensoru /KA მოძრაობის პასიური ინფრაწითელი სენსორი /KK Пассивті
инфрақызыл қозғалыс сенсоры /KY Пассивдүү инфракызыл кыймыл билдиргичи /TG Сенсори
ҳаракати ғайрифаъол /TK Passiw infragyzyl hereket datçigi /UZ Passiv infraqizil harakat datchigi
PL Urządzenie wykonane wpierwszej klasie ochronności koniecznie musi być
podłączone do uziemienia!
EN This appliance has been designed as a1st-protecon-class appliance, which
requires an obligatory protecve earth connecon!
DE Ein Gerät der ersten Schutzklasse muss geerdet werden!
RU Устройство, изготовленное впервом классе защиты, обязательно должно быть
заземлено!
CSZařízení vyrobené vprvní třídě ochrany musí být povinně připojeno kuzemnění!
SKZariadenia vyrobené vprvej ochrannej triede musia byť pripojené kuzemneniu!
HUAz I. érintésvédelmi osztály szerint végrehajto készüléket mindenképpen le kell földelni!
HR Uređaj proizveden uprvom stupnju zašte mora bi priključen na uzemljenje.
FRLe matériel de classe Ide protecon doit obligatoirement être relié àla terre!
ES Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 1de protección esté conectado ala
erra!
IT Il prodoo realizzato con il primo grado di protezione deve essere dotato di messa aterra!
RODispozivul realizat în atreia clasă de protecție trebuie alimentat de la osursă de tensiune
sigură!
LTPrietaisas pagamintas pirmoje apsaugos klasėje būnai turi bū prijungtas prie įžeminimo!
LVIerīcei, kas izgatavota pirmajā aizsardzības klasē, obligā jābūt pievienotai pie zemējuma!
ETSeade on teostatud esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlas olema maandatud!
PTOaparelho executado na primeira classe de proteção deve possuir obrigatoriamente a
ligação àterra!
BE Прылада, вырабленая ўпершым класе аховы ад паражэння электрычным токам,
павінна быць абавязкова падлучана да зазямлення!
UK Пристрій, виконаний впершому класі захисту, повинен бути обов’язково
підключений до заземлення!
BG Устройство от първи клас на защита: задължително трябва да бъде свързано към
заземяване!
SL Naprava iz prvega zaščitnega razreda mora bi nujno priklopljena na ozemljitev.
BS Uređaj proizveden uprvom stepenu zašte mora bi priključen na uzemljenje.
SRP Uređaj proizveden uprvom stepenu zašte mora bi priključen na uzemljenje.
SRUređaj proizveden uprvom stepenu zašte mora da bude priključen na uzemljenje.
MK Уредите направени во прва класа на заштита задолжително мораат да имаат земјено
поврзување!
MODispozivul realizat în prima clasă de protecţie trebuie conectat la împământare!
AM Առաջին պաշտպանության դասում արտադրված սարքը պետք էհողակցված լինի:
AZ Bu cihaz 1-ci dərəcəli qoruyucu cihaz kimi dizayn edilib və məcburi torpaqlama tələb edir!
KA ეს მოწყობილობა შექმნილია როგორც დაცვის 1-ლი კლასის მოწყობილობა,
რომელიც საჭიროებს სავალდებულო დამცავ დამიწებას!
KK Бірінші қорғаныс класындағы құрылғы жерге тұйықталуы керек!
KY Биринчи коргоо классында чыгарылган түзмөк жердетилиши керек!
TG Асбоби мазкур ҳамчун асбоби дараҷаи 1-и муҳофизатӣ тарҳрезӣ шудааст, ки
пайвасти ҳатмии муҳофизаткунандаи заминиро металабад!

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
6
TK Bu enjam, hökmany gorag toprak birikmesini talap edýän 1-nji synp gorag enjamy
hökmünde döredildi!
UZ Ushbu qurilma 1-darajali himoya sin jihozi sifada ishlab chiqilgan va majburiy
himoyalovchi yerga ulanishni talab qiladi!
PL Do podłączania urządzenia używać wyłącznie przewodów okrągłych /
EN Use only round-cross-secon cables to connect the appliance /
DE Verwenden Sie nur runde Kabel, um das Gerät anzuschließen /RU Для
подключения устройства используйте только круглые кабели /CS K
zapojení zařízení používejte výhradně kulaté kabely /SK Zariadenie kel.
napäu pripájajte iba pomocou okrúhlych vodičov /HU Atermék csatlakoztatásakor kizárólag
kerek vezetéket használjon /HR Za priključivanje uređaja koriste samo okrugle cijevi /
FRPour raccorder le matériel n’uliser que des câbles ronds /ES Para conectar el aparato se
deben usar solo conductos redondos /IT Usare solo cavi tondi per collegare il prodoo /RO
Ulizați numai cabluri rotunde pentru conectarea dispozivului /LT Prietaiso prijungimui
naudo ktai apvalius laidus /LV Ierīces savienošanai izmantojiet kai apaļus vadus /
ETSeadme ühendamiseks kasutada ainult ümarjuhtmeid /PT Para ligar oaparelho só devem
ser usados cabos redondos /BE Для падключэння абсталявання трэба выкарыстоўваць
выключна круглыя драты /UK Для підключення пристрою використовуйте тільки круглі
кабелі /BG За свързване на устройствата да се използват само кабели скръгло сечение /
SL Za priklop naprave uporabi le okrogle kable /BS Za priključivanje uređaja koriste samo
okrugle cijevi /SRP Za priključivanje uređaja koriste samo okrugle cijevi /SR Za priključivanje
uređaja koriste samo okrugle cevi /MK Употребувајте само заболени кабли за поврзување
на уредот /MO Ulizați numai cabluri rotunde pentru conectarea dispozivului. /AM Սարքը
միացնելու համար օգտագործեք միայն կլոր մալուխներ: /AZ Cihazı qoşmaq üçün yalnız dairəvi
en kəsikli kabellərdən isfadə edin. /KA მოწყობილობის დასაკავშირებლად გამოიყენეთ
მხოლოდ მრგვალი განივი კვეთის კაბელები. /KK Құрылғыны қосу үшін тек домалақ
кабельдерді пайдаланыңыз. /KY Түзмөктү туташтыруу үчүн тегерек кабелдерди гана
колдонуңуз. /TG Барои пайваст кардани дастгоҳ танҳо аз кабелҳои кӯндаланг истифода
баред. /TK Enjamy birikdirmek üçin diňe kese kesigi tegelek bolan kabellerini ulanyň. /UZ Jihozni
ulash uchun faqat dumaloq kesimli kabellardan foydalaning.
outside
PL Do stosowania tylko na zewnątrz pomieszczeń /EN For outdoor use only /DENur für
den Außenbereich geeignet /RU Для использования только снаружи помещений /CS
Pro použi pouze venku /SK Na používanie iba vexteriéri /HUKizárólag kültéri használatra
/HR Koris samo na otvorenom /FRPrévu uniquement pour l’extérieur /ES Solo para el
uso en exteriores. /IT Desnato esclusivamente ad uso esterno /RO Pentru ulizare doar în exteriorul
încăperilor /LT Skirta naudo k patalpų išorėje /LV Tikai izmantošanai ārpus telpām. /ET Ainult
hooneväliseks kasutamiseks /PT Para uso só no exterior /BE Можна выкарыстоўваць толькі звонку
памяшканняў /UK Для використання тільки назовні приміщень /BG За използване само на
открито /SL Za uporabo samo na prostem /BS Za korištenje samo izvan prostorija /SRP Za upotrebu
samo izvan prostorija /SR Za upotrebu samo izvan prostorija /MK За користење само надвор од
просторијата /MO Se ulizează doar în exteriorul încăperilor /AM Միայն դրսում օգտագործման
համար: /AZ Yalnız açıq məkanda isfadə üçün nəzərdə tutulub. /KA მხოლოდ გარე
გამოყენებისთვის. /KK Тек сыртта пайдалануға арналған. /KY Имараттан сыртта гана
колдонуугаарналат. /TG Танҳо барои истифодаи берунӣ. /TK Diňe açyk howada ulanmak üçin. /UZ
Faqat tashqarida foydalanish uchun.
LED
integrated
PL Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; wmomencie zużycia
źródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową.
EN The light source of this xture is not replaceable; when the light source is worn out, the
enre xture must be replaced.
DE Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; bei Verschleiß der Lichtquelle muss die
gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
RU Источник света вэтом светильнике не подлежит замене; вмомент износа источника света
необходимо заменить весь светильник.
CS Světelný zdroj tohoto svídla není vyměnitelný; v případě vyčerpání světelného zdroje musí být
vyměněno celé svídlo.
SK Toto sviedlo má integrovaný svetelný zdroj, preto sa zdroj svetla nedá vymeniť; keď sa opotrebuje,
musí sa vymeniť celé sviedlo.
HU Ennek alámpatestnek akülső rugalmas vezetéke és kötele sérülés esetén nem cserélhető; a
fényforrás kiégésekor az egész lámpatestet ki kell cserélni.
HR Izvor svjetlos ovog rasvjetnog jela nije zamjenjiv; kad se izvor svjetlos istroši, cijelu rasvjetu treba
zamijeni.
FR La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée; en cas de détérioraon de la source
lumineuse, l’ensemble du luminaire doit être remplacé.
ES La fuente de luz de este foco no es sustuible; cuando la fuente de luz está gastado, de
be sustuirse el foco completo.
IT La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non èsostuibile. Quando la sorgente
luminosa èesaurita, si deve sostuire l’intero apparecchio di illuminazione.
RO Sursa de lumină aacestui corp de iluminat nu poate înlocuită; dacă sursa de lumină se va uza,
întregul corp de iluminat va trebui înlocuit.
LT Šio šviestuvo šviesos šalnis nėra keičiamas; kai šviesos šalnis susinaudoja, reikia pakeis visą
šviestuvą.
LV Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; pēc gaismas avota nolietošanās jānomaina viss
gaismeklis.
ETKäesoleva valgus valgusallikas ei ole välja vahetatav; valgusallika kulumisel tuleb kogu valgus välja
vahetada.
PT Afonte da luz desta luminária não ésubstuível; no caso de desgaste da fonte da luz, deve ser
substuída toda aluminária.
BE Крыніца святла гэтага свяцільніка не замяняецца; пры зрасходаванні крыніцы святла трэба
замяніць увесь свяцільнік.
UK Джерело світла цього світильника не замінне; вмомент використання джерела світла
необхідно замінити весь світильник.
BG Източникът на светлина е несменяем; вслучай на изхабяване на източника на светлина
трябва да се подмени цялото осветително тяло.
SL Svetlobni vir vtem svelu ni zamenljiv; ko se svetlobni vir izrabi, je treba zamenja celotno svelo.
BS Izvor svjetlos na ovoj rasvje nije zamjenljiv; utrenutku kada se izvor svjetlos istroši, treba
zamijeni kompletnu rasvjetu.
SRP Izvor svjetlos na ovoj rasvje nije zamjenjiv; utrenutku kada se izvor svjetlos istroši, treba
zamijeni cijelu rasvjetu.
SRIzvor svetlos na ovoj rasve nije zamenjiv; utrenutku kada se izvor svetlos istroši, treba zameni
celu rasvetu.
MK Изворот на светлина на ова осветлувачко тело не еменливо; во моментот на искористеност
на изворот на светлина, треба да се промени целото осветлувачко тело.
MO Sursa de lumină aacestui corp de iluminat nu poate înlocuită; dacă sursa de lumină se va uza,
întregul corp de iluminat va trebui înlocuit.
AM Այս լուսատուի լույսի աղբյուրը փոխարինելի չէ. երբ լույսի աղբյուրը մաշված է, ամբողջ
լուսատուն պետք էփոխարինվի:
AZ Bu işıqlandırma qurğusunun işıq mənbəyi dəyişdirilə bilməz; işıq mənbəyi sıradan çıxdıqda, bütün
qurğu dəyişdirilməlidir.
KA ამ მოწყობილობის სინათლის წყარო არ იცვლება; როდესაც სინათლის წყარო გამოვა
მწყობრიდან, მთლიანი მოწყობილობა უნდა შეიცვალოს.
KK Бұл шамдағы жарық көзі ауыстырылмайды; жарық көзі тозған кезде шамды толығымен
ауыстыру керек.
KY Бул шамчырактагы жарык булагы алмаштырылбайт; жарык булагы эскирген учурда,
шамчыракты толугу менен алмаштыруу керек.
TG Манбаи нури асбоби равшанидиҳандаи мазкур иваз карда намешавад; хангоми фарсуда
шудани манбаи нур асбобро комилан бояд иваз кард.
TK Bu gysyjy gurluşyň ýagtylyk çeşmesini çalşyp bolmaýar, ýagtylyk çeşmesi könelse, ähli gural
çalşylmalydyr.
UZ Ushbu jihozning yorugʻlik manbai almashrilmaydi; yorugʻlik manbai eskirganida, butun jihoz
almashrilishi lozim.
PL Zasilacz wtej oprawie nie jest wymienialny; wmomencie uszkodzenia należy
wymienić całą oprawę oświetleniową.
EN LED driver in this xture is not replaceable; in the event of damage, the xture
must be replaced.
DE Das Netzteil in dieser Leuchte ist nicht austauschbar; bei Beschädigung muss die gesamte
Leuchte ersetzt werden.
RU Блок питания вэтом светильнике не подлежит замене; при повреждении необходимо
заменить весь светильник.
CS Napájecí zdroj vtomto svídle není vyměnitelný; při poškození je nutné vyměnit celé svídlo.
SK Napájací zdroj vtomto sviedle nie je vymeniteľný; pri poškodení treba vymeniť celé sviedlo.
HU Alámpatest tápegysége nem cserélhető; sérülés esetén ateljes lámpatestet ki kell cserélni.
HR Napajanje uovoj svjeljci nije zamjenjivo; uslučaju oštećenja potrebno je zamijeni cijelo
rasvjetno jelo.
FR L’alimentaon de ce luminaire n’est pas amovible ;le luminaire ener doit être remplacé
lorsqu’elle est endommagée.
ES La fuente de alimentación de esta luminaria no es reemplazable; en caso de daños, se debe
reemplazar toda la luminaria.
IT L’alimentatore in questa portalampada non èsostuibile; l’intero portalampada deve essere
sostuito se danneggiato.
RO Sursa de alimentare aacestui corp de iluminat nu poate înlocuită; întregul corp de iluminat
trebuie înlocuit în cazul în care este deteriorat.
LT Šio šviestuvo mainimo šalnis nekeičiamas; gedimo atveju turi bū pakeistas visas šviestuvas.
LV Šajā gaismeklī barošanas avots nav nomaināms; bojājuma gadījumā jānomaina viss gaismeklis.
ET Ocondutor LED neste disposivo não ésubstuível; em caso de danos, odisposivo deve
ser substuído.
PT Ocondutor LED neste disposivo não ésubstuível; em caso de danos, odisposivo deve
ser substuído.
BE Святлодыёдны драйвер угэтым прыборы незамяняльны. Увыпадку пашкоджання
замене падлягае увесь асвятляльны прыбор.
UK Блок живлення вцьому світильнику не підлягає заміні; уразі пошкодження необхідно
замінити весь світильник.
BG LED драйверът втова осветително тяло не може да се сменя; вслучай на повреда
осветителното тяло трябва да се замени.
SL Gonilnika LED vtej napravi ni mogoče zamenja; vprimeru poškodbe je treba napravo
zamenja.
BS LED upravljački program uovoj pričvrsnici nije zamjenjiv; uslučaju oštećenja, pričvrsnica se
mora da zamjeni.
SRP LED upravljački program uovoj pričvrsnici nije zamjenjiv; uslučaju oštećenja, pričvrsnica se
mora da zamjeni.
SR LED upravljački program uovoj pričvrsnici nije zamenjiv; uslučaju oštećenja, pričvrsnica se mora
da zameni.
MK LED двигателот во оваа опрема не езаменлив; во случај на оштетување, опремата мора
да се замени.
MO Sursa de alimentare aacestui corp de iluminat nu poate înlocuită; întregul corp de iluminat
trebuie înlocuit în cazul în care este deteriorat.
AM Այս սարքի լուսադիոդային դրայվերը ենթական չէ փոխարինման. վնասվելու դեպքում
սարքը պետք էփոխարինվի:
AZ Bu qurğudakı LED drayver dəyişdirilə bilməz; zədələndiyi təqdirdə, qurğunu dəyişmək tələb
olunur.
KA LED დრაივერი ამ მოწყობილობაში არ იცვლება; დაზიანების შემთხვევაში,
მოწყობილობა უნდა შეიცვალოს.
KK Бұл қондырмадағы жарықдиодты драйверді ауыстыру мүмкін емес; зақымдалған
жағдайда қондырма ауыстырылуы қажет.
KY Бул түзүлүштөгү жарык диоддуу драйвералмаштырылбайт; бузулган учурда, аны
алмаштыруу керек.
TG Драйвери LED дар асбоби равшанидиҳандаи мазкур иваз карда намешавад; дар сурати
вайрон шудани асбоби равшанидиҳанда бояд иваз карда шавад.
TK Bu guraldaky LED draýweri çalşyp bolmaýar; zeper ýeten ýagdaýynda guraly çalyşmaly.
UZ Ushbu jihozdagi LED drayverini almashrib boʻlmaydi; zararlangan taqdirda, jihoz almashrilishi
lozim.
PL Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. /EN Warning: risk of electric
shock. /DE Warnung, Stromschlagrisiko. /RU Предупреждение, опасность поражения
электрическим током. /CS Varování, nebezpečí úrazu elektrickým proudem. /SK
Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /HU Figyelem, áramütés veszélye. /HR
Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /FRAverssement, risque de choc électrique. /ES Precaución:
riesgo de choques eléctricos. /IT Avvermento: rischio di scosse eleriche. /RO Averzare, există riscul
de electrocutare. /LTĮspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. /LV Brīdinājums, elektrošoka risks. /
ETHoiatus, elektrilöögi oht. /PT Advertência, risco de choque elétrico. /BE Асцеражэнне, рызыка
ўдару электрычным токам. /UK Попередження: ризик ураження електричним струмом. /

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
7
BG Предупреждение, опасност от токов удар. /SL Opozorilo, nevarnost električnega udara. /BS
Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /SRP Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /SRUpozorenje! Rizik
od strujnog udara. /MK Предупредување, ризик од електричен удар. /MO Averzare, există riscul
de electrocutare /AM Զգուշացում․ էլեկտրական ցնցումների վտանգ: /AZ Xəbərdarlıq: elektrik
şoku təhlükəsi. /KA გაფრთხილება: ელექტრული დარტყმის რისკი. /KK Ескерту: электр
тогының соғу қаупі бар. /KY Эскертүү, токко урунуу коркунучу бар. /TG Огоҳӣ: хатари барқзанӣ. /
TK Duýduryş: elektrik togunyň urmagy howpy. /UZ Ogohlanrish: tok urishi xav mavjud.
PL Nie wolno używać urządzenia zuszkodzonym kloszem lub obudową. Wymienić
popękany ekran ochronny.
EN Do not use the device if its lampshade or housing is damaged. Replace the
protecve screen if cracked.
DE Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Schirm oder Gehäuse. Gerissenen
Schutzschirm ersetzen.
RU Не используйте осветительный прибор споврежденным плафоном или корпусом. Замените
треснувший защитный экран.
CSNepoužívejte zařízení spoškozeným krytem nebo korpusem. Vyměňte prasklý ochranný kryt.
SK Zariadenie spokazeným enidlom alebo plášťom sa nesmie používať. Prasknutú ochrannú clonu
vymeňte.
HU Ne használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú terméket. Amegrepedt védőburkolatot cserélje ki.
HR Ne smije se koris uređaj soštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut zaštni zaslon.
FRNe pas uliser l’appareil avec un diuseur ou un boîer défectueux. Remplacez l’écran de protecon
éventuellement ssuré.
ES Está prohibido usar el aparato con la campana ola caja dañadas. Sustuir la pantalla rota.
IT Non usare il prodoo se il paralume oil corpo sono danneggia. Sostuire lo schermo di protezione
frantumato.
RONu ulizați dispozivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie surat.
LT Nenaudokite prietaiso su pažeistu gaubtu ar korpusu. Pakeis sutrūkusį apsauginį ekraną.
LV Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu kupolu vai korpusu. Nomainiet saplīsušu aizsargekrānu.
ETKahjustatud varju või korpusega seadet kasutada ei tohi. Mõranenud kaitseekraan välja vahetada.
PT Não se deve ulizar oaparelho com cobertura ou carcaça danicados. Oecrã de proteção ssurado
deve ser substuído.
BEЗабараняецца выкарыстоўваць прылады зпашкоджаным абажурам або корпусам. Замяніць
патрэсканы ахоўны экран.
UK Не використовуйте пристрій зпошкодженим плафоном або чохлом. Замініть тріснутий
захисний екран.
BG Устройства сповреден дифузер или корпус не бива да се използват. Напуканият защитен
екран трябва да се подмени.
SL Ne sme se uporablja naprave spoškodovanim pokrovom ali ohišjem. Treba je zamenja razpokano
zaščito.
BS Ne koriste uređaj soštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećeni zaštni ekran.
SRP Nemojte koris uređaj soštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećen zaštni ekran.
SR Nemojte koris uređaj soštećenim abažurom ili kućištem. Zamenite oštećen zaštni ekran.
MK Не смее да се користи уред со оштетен абажур или обвивка. Да се промени испуканиот
заштитен екран.
MO Nu ulizați dispozivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie surat.
AM Մի օգտագործեք լուսատուներ վնասված պլաֆոնով կամ պատյանով: Փոխարինեք ճաքած
պաշտպանիչ էկրանը:
AZ Cihazın qalpağı və ya korpusu zədələndikdə, cihazdan isfadə etməyin. Qoruyucu ekran çatladıqda,
onu dəyişdirin.
KA არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ სანათის ხუფი ან კორპუსი დაზიანებულია. გაბზარვის
შემთხვევაში შეცვალეთ დამცავი ეკრანი.
KK Плафоны немесе корпусы зақымдалған жарықтандыру құрылғысын пайдаланбаңыз.
Жарылған қалқанды ауыстырыңыз.
KY Плафону же корпусу бузулган жарык берүүчү приборду колдонбоңуз. Жарака кеткен коргоочу
экранды алмаштырыңыз.
TG Агар абажур ётанааш (корпусаш) осеб дида бошад, аз дастгоҳ истифода набаред. Агар
тарқиш падо шуда бошад, экрани муҳофизатиро иваз кунед.
TK Çyrasy ýa-da korpusy zaýalanan bolsa, enjamy ulanmaň. Eger döwülen bolsa gorag ekranyny çalşyň.
UZ Qurilmadan uning abajuri yoki korpusi shikastlangan boʻlsa, foydalanmang. Agar yorilgan boʻlsa,
himoya ekranini almashring.
Z
PL Uszkodzony zewnętrzny giętki przewód lub sznur tej oprawy oświetleniowej nie mogą być
wymienione; jeżeli sznur jest uszkodzony, oprawę należy zniszczyć.
EN Any damaged external exible cable or cord of this xture must not be replaced; if the
cord is damaged, the xture must be destroyed.
DE Das äußere exible Kabel oder die Leitung dieser Leuchte darf nicht ersetzt werden; bei Beschädigung
der Leitung ist die Leuchte zu zerstören.
RU Поврежденный внешний гибкий кабель или шнур питания этого светильника не могут быть
заменены; если шнур поврежден, светильник следует уничтожить.
CS Poškozený vnější ohebný vodič nebo kabel tohoto svídla nelze vyměnit; pokud je kabel poškozen,
svídlo by mělo být zlikvidováno.
SK Poškodený vonkajší exibilný kábel tohto sviedla sa nedá poškodiť, ak sa poškodí, musíte zlikvidovať
celé sviedlo.
HUAlámpatest akülső rugalmas vezetéke és kábele sérülés esetén nem cserélhető; ha akábel sérül, a
lámpatestet meg kell semmisíteni.
HR Oštećeni vanjski elasčni kabel ili uže ovog rasvjetnog jela ne može se zamijeni; ako je kabel oštećen,
rasvjetno jelo treba uniš.
FR La pare souple extérieure du câble ou le cordon abîmé de ce luminaire ne peuvent pas être
remplacés; si le cordon est endommagé, le luminaire doit être détruit.
ES El conducto exible externo oel cable de este foco no son sustuibles; si el cable está dañado, el foco
debe someterse ala destrucción.
IT Il cavo essibile esterno ola corda di questo apparecchio di illuminazione danneggia non possono
essere sostui. Se la corda èdanneggiata, l’apparecchio di illuminazione deve essere distruo.
RO Dacă cablul sau șnurul exibil extern al acestui corp de iluminat este deteriorat, acesta nu poate
înlocuit; dacă șnurul este deteriorat, corpul de iluminat trebuie distrus.
LT Negalima pakeis sugadinto šio šviestuvo išorinio lanksčiojo laido ar kabelio; jei laidas sugadintas,
šviestuvas turi bū sunaikintas.
LVŠī gaismekļa gadījumā bojātais ārējais elasgais vads vai kabelis nav nomaināms; bojātais kabelis ir
jālikvidē.
ET Käesoleva valgus kahjustatud välist, painduvat juhet või nööri ei saa välja vahetada; kui nöör on
kahjustatud tuleb valgus hävitada.
PT Ocabo exterior exível desta luminária não pode ser substuído; se ocabo for danicado, aluminária
deve ser destruída.
BE Пашкоджаны вонкавы гнуткі провад ці шнур гэтага свяцільніка не замяняюцца; калі шнур
пашкоджаны -тады свяцільнік трэба ліквідаваць.
UKПошкоджений зовнішній гнучкий кабель або шнур даного світильника не можуть бути замінені;
якщо шнур пошкоджений, світильник слід знищити.
BG Повреденият външен гъвкав кабел или шнур на това осветително тяло не могат да бъдат
подменени; ако шнурът еповреден, осветителното тяло трябва да бъде унищожено.
SL Poškodovanega zunanjega gibkega voda ali vrvice tega svela ni možno zamenja; vprimeru
poškodovanja, je treba celotno svelo uniči.
BS Oštećeni vanjski eksibilni vod ili kabel ove rasvjete se ne mogu zamijeni; ako je vod oštećen, rasvjeta
se mora uniš.
SRP Oštećen spoljni eksibilni vod ili kabel ove rasvjete se ne mogu zamijeni; ako je vod oštećen, rasvjeta
se mora uniš.
SROštećen spoljni eksibilni vod ili kabel ove rasvete se ne mogu zameni; ako je vod oštećen, rasveta
mora da se uniš.
MK Оштетениот надворешен извиткан кабел или конец од ова осветлувачко тело не може да бидат
променети; доколку кабелот еоштетен, телото треба да се уништи.
MO Dacă cablul sau șnurul exibil extern al acestui corp de iluminat este deteriorat, acesta nu poate
înlocuit; dacă șnurul este deteriorat, corpul de iluminat trebuie distrus.
AM Մի օգտագործեք այն վայրերում, որտեղ օգտագործվում են քիմիական նյութեր (աղեր,
թթուներ, ալկալիներ, քլոր, ամոնիակ, լվացող միջոցներ, լուծիչներ, պարարտանյութեր ևայլն):
AZ Kimyəvi maddələrin (duz, turşular, oksidlər, xlor, ammonyak, yuyucu vasitələr, həlledici məhlullar,
gübrələr və s.) olduğu yerlərdə məhsuldan isfadə etməyin.
KA არ გამოიყენოთ ისეთ ადგილებში, სადაც გამოიყენება ქიმიკატები (მარილი, მჟავები,
ტუტეები (ჰიდროჟანგები), ქლორი, ამიაკი, სარეცხი საშუალებები, გამხსნელები, სასუქები და
ა.შ.).
KK Химиялық заттар (тұздар, қышқылдар, сілтілер, хлор, аммиак, жуғыш заттар, еріткіштер,
тыңайтқыштар және т.б.) қолданылатын жерлерде қолданбаңыз.
KY Химиялык заттар (туздар, кислоталар, шакарлар, хлор, аммиак, жуучу каражаттар, эриткичтер,
жер семирткичтер ж.б.) колдонулган жерлерде пайдаланууга болбойт.
TG Дар ҷойҳои истифодашудаи маводи кимиёвӣ (намак, кислотаҳо, асосҳо, хлор, аммиак,
моддаҳои шустушӯй, ҳалкунанда, нуриҳо ва ғайра) истифода набаред.
TK Himiki maddalaryň (duz, kislotalar, esaslar, hlor, ammiak, ýuwujy serişdeler, erginler, dökünler we ş.m.)
ulanylýan ýerlerinde ulanmaň.
UZ Kimyoviy moddalardan (tuz, kislotalar, asoslar, xlor, ammiak, yuvish vositalari, erituvchilar, oʻgʻitlar va
boshqalar) foydalaniladigan joylarda qoʻllamang.
PL Nie stosować wmiejscach gdzie są używane środki chemiczne (sól, kwasy, zasady,
chlor, amoniak, detergenty, rozpuszczalniki, nawozy, itp.)
EN Do not use in areas where chemicals (salt, acids, bases, chlorine, ammonia,
detergents, solvents, ferlisers, etc.) are used.
DE Nicht an Orten verwenden, an denen Chemikalien eingesetzt werden (Salz, Säuren, Laugen,
Chlor, Ammoniak, Reinigungsmiel, Lösungsmiel, Düngemiel usw.).
RU Не использовать вместах, где используются химические вещества (соли, кислоты,
щелочи, хлор, аммиак, моющие средства, растворители, удобрения ит. д.).
CS Nepoužívejte na místech, kde se používají chemikálie (sůl, kyseliny, louhy, chlor, amoniak,
detergenty, rozpouštědla, hnojiva apod.)
SK Nepoužívajte na miestach, kde sa používajú chemikálie (soľ, kyseliny, lúhy, chlór, amoniak,
detergenty, rozpúšťadlá, hnojivá apod.)
HU Nem alkalmazható vegyszerek (só, savak, lúgok, klór, ammónia, sztószerek, oldószerek,
műtrágyák stb.) környezetében
„HR Zabranjena uporaba na mjesma na kojima se koriste kemijske tvari (sol, kiseline, lužine, klor,
amonijak, deterdžen, otapala, gnojiva itd.)
FR Ne pas installer dans des zones où sont ulisés les agents chimiques (sel, acides, alcalis, chlore,
ammoniac, détergents, solvants, engrais, etc.)
ES No lo ulice en espacios donde se ulicen productos químicos (sal, ácidos, bases, cloro,
amoníaco, detergentes, disolventes, ferlizantes, etc.).
IT Non ulizzare in zone in cui si usano prodo chimici (sali, acidi, basi, cloro, ammoniaca,
detergen, solven, concimi, etc.)
RO Nu ulizați în locurile în care sunt ulizate substanțe chimice (sare, acizi, baze, clor, amoniac,
detergenți, solvenți, îngrășăminte, etc.)
LT Nenaudo vietose, kur naudojamos cheminės priemonės (druska, rūgštys, šarmai, chloras,
amoniakas, valikliai, rpikliai, trąšos, ir pan.)
LV Nelietot vietās, kur ek izmantotas ķīmiskas vielas (sāls, skābes, sārmi, hlors, amonjaks,
mazgāšanas līdzekļi, šķīdinātāji, mēslošanas līdzekļi u.)
ET Mie kasutada kohtades, kus kasutatakse kemikaale (sooli, happeid, leeliseid, kloori,
ammoniaaki, puhastusvahendeid, lahusteid, väeseid jms)
PT Não aplicar em locais onde são usados produtos químicos (sal, ácidos, bases, lixívia, amoníaco,
detergentes, dissolventes, ferlizantes, etc.)
BE Не ўжываць умесцах, дзе выкарыстоўваюцца хімічныя сродкі (соль, кіслоты, шчолач,
хлор, аміяк, дэтэргенты, растваральнікі, угнаенні іг.д.)
UK Не використовувати вмісцях, де застосовуються хімічні речовини (солі, кислоти, луги,
хлор, аміак, миючі засоби, розчинники, добрива тощо).
BG Не използвайте всреда, вкоято се използват химикали (соли, киселини, основи, хлорин,
амоняк, препарати за миене, разтвори, химични торове идр.).
SL Ne uporabljajte na mesh, kjer se uporabljajo kemikalije (sol, kisline, alkalije, klor, amonijak,
detergen, topila, gnojila itd.)
BS Zabranjeno korištenje na mjesma izloženim djelovanju hemijskih supstanci (so, kiseline, lužine,
hlor, amonijak, deterdžen, rastvarači, đubriva itd.)
SRP Zabranjeno je korištenje na mjesma izloženim djelovanju hemijskih sredstava (so, kiseline,
lužine, hlor, amonijak, deterdžen, rastvarači, đubriva itd.)
SR Ne sme da se koris na mesma na kojima je izložen delovanju hemikalija (sol, kiseline, lužine,
hlor, amonijak, deterdžen, rastvarači, đubriva itd.)
MK Да не се користи на места, каде што се користат хемикалии (сол, киселини, бази, хлор,
амонијак, детергенти, разредувачи, ѓубрива исл.)
MO Nu ulizați în locurile în care sunt ulizate substanțe chimice (sare, acizi, baze, clor, amoniac,
detergenți, solvenți, îngrășăminte, etc.)
AM Մի օգտագործեք այն վայրերում, որտեղ օգտագործվում են քիմիական նյութեր (աղեր,
թթուներ, ալկալիներ, քլոր, ամոնիակ, լվացող միջոցներ, լուծիչներ, պարարտանյութեր և
այլն):
AZ Kimyəvi maddələrin (duz, turşular, oksidlər, xlor, ammonyak, yuyucu vasitələr, həlledici

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
8
məhlullar, gübrələr və s.) olduğu yerlərdə məhsuldan isfadə etməyin.
KA არ გამოიყენოთ ისეთ ადგილებში, სადაც გამოიყენება ქიმიკატები (მარილი, მჟავები,
ტუტეები (ჰიდროჟანგები), ქლორი, ამიაკი, სარეცხი საშუალებები, გამხსნელები, სასუქები
და ა.შ.).
KK Химиялық заттар (тұздар, қышқылдар, сілтілер, хлор, аммиак, жуғыш заттар, еріткіштер,
тыңайтқыштар және т.б.) қолданылатын жерлерде қолданбаңыз.
KY Химиялык заттар (туздар, кислоталар, шакарлар, хлор, аммиак, жуучу каражаттар,
эриткичтер, жер семирткичтер ж.б.) колдонулган жерлерде пайдаланууга болбойт.
TG Дар ҷойҳои истифодашудаи маводи кимиёвӣ (намак, кислотаҳо, асосҳо, хлор, аммиак,
моддаҳои шустушӯй, ҳалкунанда, нуриҳо ва ғайра) истифода набаред.
TK Himiki maddalaryň (duz, kislotalar, esaslar, hlor, ammiak, ýuwujy serişdeler, erginler, dökünler
we ş.m.) ulanylýan ýerlerinde ulanmaň.
UZ Kimyoviy moddalardan (tuz, kislotalar, asoslar, xlor, ammiak, yuvish vositalari, erituvchilar,
oʻgʻitlar va boshqalar) foydalaniladigan joylarda qoʻllamang.
PL Symbol wskazuje na selektywną zbiórkę zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego,
co oznacza, że nie wolno go wyrzucać łącznie zinnymi odpadami. Produkty tak oznakowane
mogą być szkodliwe dla zdrowia ludzi iśrodowiska, dlatego wymagają specjalnej formy
przetwarzania, wszczególności recyklingu, odzysku lub unieszkodliwienia. Właściwe
postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym ielektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi iśrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikających zobecności
składników niebezpiecznych: substancji, mieszanin, części składowych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do
wyznaczonego punktu zbiórki wcelu recyklingu odpadów powstałych ze sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Wcelu uzyskania informacji na temat miejsca isposobu bezpiecznego dla środowiska
pozbycia się zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego użytkownik powinien skontaktować się z
odpowiednim organem władz lokalnych, zpunktem zbiórki odpadów lub zpunktem sprzedaży, w
którym kupił sprzęt. Więcej informacji na temat systemu zbierania zużytego sprzętu oraz roli, jaką
gospodarstwo domowe spełnia wprzyczynianiu się do ponownego użycia iodzysku, wtym recyklingu,
zużytego sprzętu znajduje się na stronie www.gtv.com.pl
EN The symbol indicates separate collecon for waste electrical and electronic equipment, which means
that it must not be disposed of together with household waste. Products marked in this way may be
harmfulto human health andthe environment,and thereforetheyrequireaspecial form of processing, in
parcular recycling, recovery or disposal. Proper treatment of waste electrical and electronic equipment
contributes to avoid eects harmful to human health and the natural environment, as aresult of the
presence of hazardous components: substances, mixtures, components and improper landlling and
treatment of such equipment. The user is obliged to return such equipment to adesignated collecon
point where waste electrical and electronic equipment is recycled. In order to get informaon on where
and how to dispose of waste electrical and electronic equipment in an environmentally safe manner, the
user should contact the relevant local government authority, the waste collecon point or the point of
sale where the equipment was purchased. More informaon on the waste collecon system and the
role that the household plays in contribung to re-use and recovery, including recycling, of waste electric
and electronic equipment is available at www.gtv.com.pl
DE Das Symbol weist auf die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin,
was bedeutet, dass sie nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Die so
gekennzeichneten Produkte können für die menschliche Gesundheit und die Umwelt schädlich sein und
erfordern daher eine besondere Behandlung, insbesondere Recycling, Verwertung oder Entsorgung.
Der richge Umgang mit Elektro- und Elektronik-Altgeräten trägt dazu bei, schädliche Folgen für
die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die sich aus dem Vorhandensein von
gefährlichen Bestandteilen ergeben: Stoe, Gemische, Komponenten und unsachgemäße Lagerung und
Behandlung solcher Geräte. Der Nutzer ist verpichtet, Altgeräte bei einer ausgewiesenen Sammelstelle
für das Recycling von Elektro- und Elektronikaltgeräten abzugeben. Für Informaonen darüber, wo und
wie gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte umweltgerecht entsorgt werden können, sollte sich der
Benutzer an die zuständige örtliche Behörde, die Sammelstelle oder die Verkaufsstelle wenden, bei der
er das Gerät erworben hat. Weitere Informaonen über das Sammelsystem für Altgeräte und die Rolle
der Haushalte bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des Recyclings, von Altgeräten
nden Sie unter www.gtv.com.pl
RU Символ указывает на выборочный сбор использованного электрического иэлектронного
оборудования, что означает, что его нельзя утилизировать вместе сдругими отходами. Продукты,
маркированные таким образом, могут быть вредными для здоровья человека иокружающей
среды ипоэтому требуют особой формы обработки, вчастности переработки, восстановления
или нейтрализации. Правильное обращение сиспользованным электрическим иэлектронным
оборудованием позволяет избежать вредных для здоровья человека иокружающей природной
среды последствий, возникающих врезультате наличия внем опасных компонентов: веществ,
смесей, компонентов атакже неправильного хранения иобработки такого оборудования.
Пользователь обязан сдать использованное оборудование вспециально отведенный пункт
сбора для переработки отходов электрического иэлектронного оборудования. Для получения
информации отом, где икак утилизировать использованное электрическое иэлектронное
оборудование экологически безопасным способом, пользователь должен обратиться в
соответствующий орган местного самоуправления, впункт сбора отходов или вточку продажи,
где было приобретено оборудование. Более подробная информация осистеме сбора
отработанного оборудования ироли домохозяйства всодействии повторному использованию
ивосстановлению, включая переработку, отработанного оборудования доступна на сайте www.
gtv.com.pl
CS Symbol označuje selekvní sběr použitého elektrického aelektronického zařízení, což znamená, že se
tento nesmí likvidovat společně sostatním odpadem. Takto označené produkty mohou být škodlivé pro
lidské zdraví aživotní prostředí, aproto vyžadují zvláštní formu zpracování, zejména recyklaci, opětovné
využi nebo neutralizaci. Správné zacházení spoužitým elektrickým aelektronickým zařízením pomáhá
předcházet následkům škodlivým pro lidské zdraví aživotní prostředí, které vyplývají zpřítomnos
nebezpečných složek: látek, směsí, součás anesprávného skladování azpracování takových zařízení.
Uživatel je povinen odevzdat elektronický odpad na určené sběrné místo krecyklaci odpadu vzniklého
zelektrických aelektronických zařízení. Pro informace otom, kde ajak likvidovat použité elektrické
aelektronické zařízení způsobem bezpečným pro životní prostředí, by se měl uživatel obrát na
příslušný místní úřad, na sběrné místo odpadu nebo na prodejní místo, kde bylo zařízení zakoupeno.
Více informací osystému sběru elektronického odpadnu aúloze, kterou domácnost hraje vpřispívání
kopětovnému použi avyuži, včetně recyklace, elektronického odpadu naleznete na www.gtv.com.pl
SK Symbol označuje selekvny zber použitých elektrických aelektronických zariadení, čo znamená,
že sa nesmú likvidovať spolu siným odpadom. Takto označené výrobky môžu byť škodlivé pre
ľudské zdravie aživotné prostredie, apreto vyžadujú špeciálnu formu spracovania, najmä recykláciu,
zhodnocovanie alebo neutralizáciu. Správne zaobchádzanie spoužitými elektrickými aelektronickými
zariadeniami pomáha predchádzať následkom škodlivým pre ľudské zdravie aživotné prostredie, ktoré
vyplývajú zprítomnos nebezpečných komponentov: látok, zmesí, komponentov anesprávneho
skladovania aspracovania takýchto zariadení. Užívateľ je povinný odovzdať odpadové zariadenie na
určené zberné miesto na recykláciu odpadu vznikajúceho zelektrických aelektronických zariadení.
Ak chcete získať informácie otom, kde aako zlikvidovať použité elektrické aelektronické zariadenia
spôsobom bezpečným pre životné prostredie, používateľ by mal kontaktovať príslušný miestny úrad,
zberné miesto odpadu alebo predajné miesto, kde bolo zariadenie zakúpené. Viac informácií osystéme
zberu odpadových zariadení aúlohe, ktorú domácnosť zohráva pri prispievaní kopätovnému použiu a
zhodnocovaniu vrátane recyklácie odpadových zariadení, nájdete na www.gtv.com.pl
HU Aszimbólum ahasznált elektromos és elektronikus berendezések szelekv gyűjtését jelzi, ami
azt jelen, hogy nem szabad más hulladékkal együ kidobni. Az így felcímkéze termékek károsak
lehetnek az emberi egészségre és akörnyezetre, ezért speciális feldolgozási formát igényelnek,
különösen újrahasznosítást, hasznosítást vagy semlegesítést. Az elhasznált elektromos és elektronikus
berendezések szakszerű kezelése segít elkerülni az emberi egészségre és atermésze környezetre
káros következményeket, amelyek aveszélyes összetevők jelenlétéből adódnak: anyagok, keverékek,
komponensek, valamint az ilyen berendezések nem megfelelő tárolása és feldolgozása. Afelhasználó
köteles ahulladék berendezést az elektromos és elektronikus berendezésekből származó hulladékok
újrahasznosítására kijelölt gyűjtőhelyen leadni. Ahasznált elektromos és elektronikus berendezések
környezetbarát módon történő ártalmatlanításának helyére és módjára vonatkozó információkért
afelhasználónak fel kell vennie akapcsolatot az illetékes helyi önkormányzaal, ahulladékgyűjtő
ponal vagy azzal az értékesítési ponal, ahol aberendezést vásárolta. További információ ahulladék
berendezések begyűjtési rendszeréről és arról, hogy aháztartás milyen szerepet játszik ahulladékok
újrafelhasználásában és hasznosításában, beleértve az újrahasznosítást is, awww.gtv.com.pl oldalon
található.
HR Simbol označava selekvno prikupljanje rabljene električne ielektroničke opreme, što znači da se
ona ne smije odlaga zajedno sdrugim otpadom. Ovako označeni proizvodi mogu bi štetni za ljudsko
zdravlje iokoliš, te stoga zahjevaju poseban oblik obrade, posebice recikliranje, oporabu ili neutralizaciju.
Pravilno rukovanje rabljenom električnom ielektroničkom opremom pomaže uizbjegavanju posljedica
štetnih za ljudsko zdravlje iprirodni okoliš, koje proizlaze iz prisutnos opasnih komponen: tvari, smjesa,
komponen te nepravilne pohrane iobrade takve opreme. Korisnik je dužan otpadnu opremu preda
na određeno sabirno mjesto za recikliranje otpada nastalog od električne ielektroničke opreme. Za
informacije otome gdje ikako zbrinu korištenu električnu ielektroničku opremu na ekološki siguran
način, korisnik se treba obra nadležnom jelu lokalne samouprave, mjestu za prikupljanje otpada ili
prodajnom mjestu gdje je oprema kupljena. Više informacija osustavu prikupljanja otpadne opreme
iulozi koju kućanstvo ima udoprinosu ponovnoj upotrebi ioporabi, uključujući recikliranje, otpadne
opreme dostupno je na www.gtv.com.pl
FR Le symbole indique le tri des équipements électriques et électroniques usagés, ce qui signie qu’ils
ne doivent pas être jetés avec les autres déchets. Les produits ainsi équetés peuvent être nocifs pour la
santéhumaine et l’environnement et nécessitent donc uneforme parculière de traitement,notamment
le recyclage, la valorisaon ou l’éliminaon. Le traitement correct des déchets d’équipements électriques
et électroniques contribue àéviter les conséquences néfastes pour la santé humaine et l’environnement,
résultant de la présence de composants dangereux :substances, mélanges, composants, stockage et
traitement inappropriés de ces équipements. L’ulisateur est tenu de remere les équipements usagés
àun point de collecte désigné pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Pour savoir où et comment éliminer les équipements électriques et électroniques usagés en respectant
l’environnement, l’ulisateur doit contacter les autorités locales compétentes, le point de collecte ou
le point de vente où il aacheté l’équipement. Pour plus d’informaons sur le système de collecte des
déchets d’équipements et le rôle des ménages dans la contribuon àla réulisaon et àla valorisaon, y
compris le recyclage, des déchets d’équipements, consultez le site www.gtv.com.pl
ES El símbolo indica la recogida selecva de los aparatos eléctricos yelectrónicos usados, lo que signica
que no deben desecharse con otros residuos. Los productos así marcados pueden ser perjudiciales
para la salud humana yel medio ambiente, por lo que requieren un tratamiento especial, en parcular
el reciclaje, la recuperación ola eliminación. La correcta manipulación de los residuos de aparatos
eléctricos yelectrónicos contribuye aevitar las consecuencias nocivas para la salud humana yel medio
ambiente, derivadas de la presencia de componentes peligrosos: sustancias, mezclas, componentes, así
como el almacenamiento yla manipulación inadecuados de dichos aparatos. El usuario está obligado a
entregar los equipos usados aun punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de aparatos
eléctricos yelectrónicos. Para obtener información sobre dónde ycómo desechar los residuos de
aparatos eléctricos yelectrónicos de forma segura para el medio ambiente, el usuario debe ponerse
en contacto con la autoridad local correspondiente, el punto de recogida oel punto de venta donde
adquirió el aparato. Para más información sobre el sistema de recogida de residuos de aparatos yel
papel de los hogares en la contribución ala reulización yrecuperación, incluido el reciclaje, de los
residuos de aparatos, consulte www.gtv.com.pl.
IT Il simbolo indica la raccolta dierenziata di apparecchiature eleriche ed eleroniche usate, il che
signica che non devono essere smalte insieme ad altri riu. Iprodo echea in questo modo
possono essere dannosi per la salute umana el’ambiente erichiedono pertanto una forma speciale
di lavorazione, in parcolare il riciclaggio, il recupero ola neutralizzazione. La correa gesone delle
apparecchiature eleriche ed eleroniche usate aiuta ad evitare conseguenze dannose per la salute
umana el’ambiente naturale, derivan dalla presenza di componen pericolosi: sostanze, miscele,
componen estoccaggio etraamento impropri di tali apparecchiature. L’utente èobbligato a
consegnare le apparecchiature di scarto aun punto di raccolta designato per il riciclaggio dei riu
genera da apparecchiature eleriche ed eleroniche. Per informazioni su dove ecome smalre le
apparecchiature eleriche ed eleroniche usate in modo sicuro per l’ambiente, l’utente deve contaare
l’autorità locale del governo competente, il punto di raccolta dei riu oil punto vendita in cui èstata
acquistata l’apparecchiatura. Maggiori informazioni sul sistema di raccolta delle apparecchiature di
scarto esul ruolo svolto dalle famiglie nel contribuire al riulizzo eal recupero, compreso il riciclaggio,
delle apparecchiature di scarto sono disponibili su www.gtv.com.pl
RO Simbolul indică ocolectare separată aechipamentelor electrice și electronice uzate, ceea ce
înseamnă că acestea nu trebuie eliminate împreună cu alte deșeuri. Produsele asel echetate pot
dăunătoare pentru sănătatea umană și pentru mediu și, prin urmare, necesită oformă specială
de tratament, în special reciclarea, recuperarea sau eliminarea. Eliminarea adecvată adeșeurilor de
echipamente electrice și electronice ajută la evitarea consecințelor dăunătoare pentru sănătatea
umană și mediu, care rezultă din prezența componentelor periculoase: substanțe, amestecuri și
componente, precum și depozitarea și tratarea necorespunzătoare aacestor echipamente. Ulizatorul
este responsabil pentru transmiterea echipamentului uzat la un punct de colectare adeșeurilor
electrice și electronice cu scopul de reciclare aacestuia. Pentru informații privind locul și modul de
eliminare aechipamentelor electrice și electronice uzate într-un mod sigur pentru mediu, ulizatorul
trebuie să contacteze autoritatea locală competentă, punctul de colectare sau punctul de vânzare de
unde aachiziționat echipamentul. Mai multe informații despre sistemul de colectare adeșeurilor de
echipamente și despre rolul gospodăriilor în ceea ce privește contribuția la reulizarea și recuperarea,
inclusiv reciclarea, deșeurilor de echipamente pot găsite la www.gtv.com.pl.
LT Elektros ir elektroninės įrangos atliekos. Simbolis žymi atrankinį naudotos elektros ir elektroninės
įrangos surinkimą, otai reiškia, kad jos negalima išmes kartu su kitomis atliekomis. Taip paženklin

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
9
gaminiai gali bū kenksmingi žmonių sveikatai ir aplinkai, todėl juos reikia apdoro specialiu būdu, ypač
perdirbant, regeneruojant arba neutralizuojant. Tinkamas naudotos elektros ir elektroninės įrangos
tvarkymas padeda išveng žmonių sveikatai ir gamnei aplinkai žalingų pasekmių, atsirandančių dėl
pavojingų komponentų: medžiagų, mišinių, komponentų ir nenkamo tokios įrangos laikymo bei
apdorojimo. Naudotojas privalo aduo įrangos atliekas įtam skirtą surinkimo punktą, skirtą elektros
ir elektroninės įrangos atliekoms perdirb. Norėdami gau informacijos apie tai, kur ir kaip aplinkai
saugiu būdu išmes panaudotą elektros ir elektroninę įrangą, vartotojas turi kreips įankamą vietos
valdžios instuciją, atliekų surinkimo punktą arba pardavimo vietą, kurioje įranga buvo pirkta. Daugiau
informacijos apie įrangos atliekų surinkimo sistemą ir namų ūkių vaidmenį prisidedant prie pakartonio
įrangos atliekų naudojimo ir panaudojimo, įskaitant perdirbimą, rasite adresu www.gtv.com.pl
LV Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi ES: Simbols norāda selekvu nolietoto elektrisko
un elektronisko iekārtu savākšanu, kas nozīmē, ka to nedrīkst izmest kopā ar ciem atkritumiem.
Šādi marķē produk var būt kaigi cilvēku veselībai un videi, un tādēļ em ir nepieciešama īpaša
apstrāde, jo īpaši pārstrāde, reģenerācija vai neitralizācija. Pareiza rīcība ar nolietotām elektriskajām
un elektroniskajām iekārtām palīdz izvairīes no cilvēka veselībai un dabiskajai videi kaigām sekām,
kas izriet no bīstamu sastāvdaļu klātbūtnes: vielu, maisījumu, komponentu un šādu iekārtu nepareizas
uzglabāšanas un apstrādes. Lietotājam ir pienākums nolietotās iekārtas nodot noteiktā savākšanas
punktā elektrisko un elektronisko iekārtu radīto atkritumu pārstrādei. Lai iegūtu informāciju par to,
kur un kā videi nekaigā veidā atbrīvoes no nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām,
lietotājam jāsazinās ar atbilstošo pašvaldības iestādi, atkritumu savākšanas punktu vai rdzniecības
vietu, kurā iekārta iegādāta. Plašāka informācija par atkritumu savākšanas sistēmu un lomu, kāda
mājsaimniecībai ir, veicinot nolietoto iekārtu atkārtotu izmantošanu un reģenerāciju, tostarp otrreizēju
pārstrādi, ir pieejama vietnē www.gtv.com.pl.
ET Sümbol tähistab kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete valikulist kogumist, mis tähendab, et
neid ei tohi visata koos muude jäätmetega. Sel viisil märgistatud tooted võivad olla kahjulikud inimeste
tervisele ja keskkonnale ning vajavad seetõu spetsiaalset töötlemisviisi, eelkõige ringlussevõu,
taaskasutamist või neutraliseerimist. Kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete nõuetekohane
käsitsemine aitab välda inimeste tervisele ja looduskeskkonnale kahjulikke tagajärgi, mis tulenevad
ohtlike komponende: ainete, segude, komponende olemasolust ning selliste seadmete ebaõigest
hoidmisest ja töötlemisest. Kasutaja on kohustatud andma seadmeromud selleks eenähtud
kogumispunk elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete taaskasutamiseks. Teabe saamiseks
selle kohta, kuhu ja kuidas kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid keskkonnaohutul viisil kõrvaldada,
peaks kasutaja võtma ühendust vastava kohaliku omavalitsuse ameasutusega, jäätmekogumispunkga
või müügikohaga, kust seade oste. Lisateavet seadmete jäätmete kogumissüsteemi ja leibkonna rolli
kohta seadmete taaskasutamisel ja taaskasutamisel, sealhulgas ringlussevõtul, leiate veebisaidilt www.
gtv.com.pl
PT Osímbolo indica acoleta seleva de equipamentos elétricos eeletrônicos usados, oque signica
que não deve ser descartado junto com outros resíduos. Os produtos rotulados desta forma podem
ser prejudiciais àsaúde humana eao meio ambiente e, portanto, requerem uma forma especial de
processamento, em especial reciclagem, recuperação ou neutralização. Omanuseio adequado de
equipamentos elétricos eeletrônicos usados ajuda aevitar consequências prejudiciais àsaúde humana
eao meio ambiente, decorrentes da presença de componentes perigosos: substâncias, misturas,
componentes earmazenamento eprocessamento inadequados desses equipamentos. Oulizador é
obrigado aentregar oequipamento inulizado aum ponto de recolha designado para areciclagem de
resíduos gerados aparr de equipamentos elétricos eeletrónicos. Para obter informações sobre onde
ecomo descartar equipamentos elétricos eeletrônicos usados de maneira ambientalmente segura, o
usuário deve entrar em contato com aautoridade governamental local apropriada, oponto de coleta
de lixo ou oponto de venda onde oequipamento foi adquirido. Mais informações sobre osistema de
recolha de resíduos de equipamentos eopapel que oagregado familiar desempenha na contribuição
para areulização evalorização, incluindo areciclagem, de resíduos de equipamentos estão disponíveis
em www.gtv.com.pl
BE Сімвал пазначае выбарачны збор выкарыстанага электрычнага іэлектроннага абсталявання,
што азначае, што яго нельга выкідваць разам зіншымі адходамі. Прадукты, маркіраваныя
такім чынам, могуць быць шкоднымі для здароўя чалавека інавакольнага асяроддзя, ітаму
патрабуюць асаблівай формы перапрацоўкі, упрыватнасці перапрацоўкі, аднаўлення або
нейтралізацыі. Правільнае абыходжанне звыкарыстоўваным электрычным іэлектронным
абсталяваннем дазваляе пазбегнуць наступстваў, шкодных для здароўя людзей інавакольнага
асяроддзя, якія ўзнікаюць увыніку наяўнасці небяспечных кампанентаў: рэчываў, сумесяў,
кампанентаў іняправільнага захоўвання іапрацоўкі такога абсталявання. Карыстальнік
абавязаны здаць адходы абсталявання ўпрызначаны пункт збору для перапрацоўкі адходаў,
якія ўтвараюцца ад электрычнага іэлектроннага абсталявання. Для атрымання інфармацыі аб
тым, дзе іяк утылізаваць выкарыстанае электрычнае іэлектроннае абсталяванне экалагічна
бяспечным спосабам, карыстальнік павінен звярнуцца ўадпаведны орган мясцовага
самакіравання, пункт збору адходаў або пункт продажу, дзе абсталяванне было набыта. Больш
падрабязную інфармацыю аб сістэме збору адходаў абсталявання іролі, якую адыгрывае хатняя
гаспадарка ўсадзейнічанні паўторнаму выкарыстанню іаднаўленню, утым ліку перапрацоўцы,
адходаў абсталявання можна атрымаць на www.gtv.com.pl
UK Символ всказує на вибірковий збір використаного електричного та електронного обладнання,
що означає, що його не можна утилізувати разом зіншими відходами. Продукти, марковані
таким чином, можуть бути шкідливими для здоров’я людини та навколишнього середовища і
тому потребують особливої форми обробки, зокрема, переробки, відновлення або нейтралізації.
Правильне поводження звикористаним електричним та електронним обладнанням дозволяє
уникнути шкідливих для здоров’я людини та навколишнього природного середовища наслідків,
що виникають внаслідок наявності вньому небезпечних компонентів: речовин, сумішей,
компонентів, атакож неправильного зберігання та обробки такого обладнання. Користувач
зобов’язаний здати використане обладнання до спеціально відведений пункт збору для
переробки відходів електричного та електронного обладнання. Для отримання інформації про
те, де іяк утилізувати використане електричне та електронне обладнання екологічно безпечним
способом, користувач повинен звернутися до відповідного органу місцевого самоврядування,
до пункту збору відходів або до точки продажу, де було придбано обладнання. Більш детальна
інформація про систему збору відпрацьованого обладнання та роль домогосподарства у
сприянні повторному використанню та відновленню, включаючи переробку, відпрацьованого
обладнання доступна на сайті www.gtv.com.pl
BG Символът показва селективно събиране на използвано електрическо иелектронно
оборудване, което означава, че не трябва да се изхвърля заедно сдруги отпадъци. Продуктите,
етикетирани по този начин, могат да бъдат вредни за човешкото здраве иоколната среда
иследователно изискват специална форма на обработка, по-специално рециклиране,
оползотворяване или неутрализация. Правилното боравене сизползваното електрическо
иелектронно оборудване помага да се избегнат последствия, вредни за човешкото здраве
иприродната среда, произтичащи от наличието на опасни компоненти: вещества, смеси,
компоненти инеправилно съхранение иобработка на такова оборудване. Потребителят е
длъжен да предаде отпадъчното оборудване на определен събирателен пункт за рециклиране
на отпадъци, генерирани от електрическо иелектронно оборудване. За информация къде
икак да изхвърлите използваното електрическо иелектронно оборудване по безопасен за
околната среда начин, потребителят трябва да се свърже със съответните местни власти, пункта
за събиране на отпадъци или точката за продажба, където езакупено оборудването. Повече
информация за системата за събиране на отпадъчно оборудване иролята, която домакинството
играе вприноса за повторна употреба иоползотворяване, включително рециклиране, на
отпадъчно оборудване, можете да намерите на www.gtv.com.pl
SL Simbol označuje selekvno zbiranje rabljene električne in elektronske opreme, kar pomeni, da
je ne smete odlaga skupaj zdrugimi odpadki. Tako označeni izdelki so lahko škodljivi za zdravje ljudi
in okolje, zato zahtevajo posebno obliko predelave, zlas recikliranje, predelavo ali nevtralizacijo. S
pravilnim ravnanjem zrabljeno električno in elektronsko opremo se izognemo posledicam, škodljivim za
zdravje ljudi in naravno okolje, ki so posledica prisotnos nevarnih sestavin: snovi, zmesi, komponent ter
nepravilnega skladiščenja in obdelave te opreme. Uporabnik je dolžan odpadno opremo odda na za to
predvideno zbirno mesto za recikliranje odpadkov, ki nastanejo iz električne in elektronske opreme. Za
informacije otem, kje in kako odstrani rabljeno električno in elektronsko opremo na okolju varen način,
naj se uporabnik obrne na ustrezni lokalni organ, na zbirno mesto odpadkov ali na prodajno mesto, kjer je
bila oprema kupljena. Več informacij osistemu zbiranja odpadne opreme in vlogi, ki jo ima gospodinjstvo
pri prispevanju kponovni uporabi in predelavi, vključno zrecikliranjem, odpadne opreme je na voljo
na www.gtv.com.pl
BS Simbol označava selekvno sakupljanje korišćene električne ielektronske opreme, što znači da se
ne sme odlaga zajedno sa drugim otpadom. Ovako označeni proizvodi mogu bi štetni po zdravlje ljudi
iokoliš, te stoga zahjevaju poseban oblik prerade, aposebno recikliranje, oporabu ili neutralizaciju.
Pravilno rukovanje korišćenom električnom ielektronskom opremom pomaže da se izbegnu posledice
štetne po zdravlje ljudi iprirodnu okolinu, koje su posledica prisustva opasnih komponen: supstanci,
smeša, komponen inepravilnog skladištenja iobrade takve opreme. Korisnik je dužan otpadnu opremu
preda na određeno sabirno mjesto za reciklažu otpada nastalog od električne ielektronske opreme. Za
informacije otome gdje ikako odloži korištenu električnu ielektroničku opremu na ekološki bezbjedan
način, korisnik treba da kontakra nadležni organ lokalne samouprave, mjesto za prikupljanje otpada ili
prodajno mjesto na kojem je oprema kupljena. Više informacija osistemu prikupljanja otpadne opreme
iulozi koju domaćinstvo ima udoprinosu ponovnoj upotrebi ioporavku, uključujući recikliranje, otpadne
opreme dostupno je na www.gtv.com.pl
SR Симбол означава селективно сакупљање коришћене електричне иелектронске опреме, што
значи да се не сме одлагати заједно са другим отпадом. Овако означени производи могу бити
штетни по здравље људи иживотну средину, те стога захтевају посебан облик прераде, посебно
рециклажу, обнављање или неутрализацију. Правилно руковање коришћеном електричном и
електронском опремом помаже да се избегну последице штетне по здравље људи иприродну
средину, које произилазе из присуства опасних компоненти: супстанци, смеша, компоненти и
неправилног складиштења иобраде такве опреме. Корисник је дужан да отпадну опрему преда
на одређено сабирно место за рециклажу отпада насталог од електричне иелектронске опреме.
За информације отоме где икако да одложи искоришћену електричну иелектронску опрему на
еколошки безбедан начин, корисник треба да се обрати надлежном органу локалне самоуправе,
месту за прикупљање отпада или продајном месту где је опрема купљена. Више информација
осистему прикупљања отпадне опреме иулози коју домаћинство има удоприносу поновној
употреби иопоравку, укључујући рециклажу, отпадне опреме доступно је на www.gtv.com.pl
MK Симболот означува селективно собирање на искористената електрична иелектронска
опрема, што значи дека не смее да се отстранува заедно со друг отпад. Производите означени
на овој начин може да бидат штетни за здравјето на луѓето иживотната средина, изатоа
бараат посебен облик на обработка, особено рециклирање, обновување или неутрализирање.
Правилното ракување со искористената електрична иелектронска опрема помага да се
избегнат последиците штетни за човековото здравје иприродната средина, кои произлегуваат
од присуството на опасни компоненти: супстанции, мешавини, компоненти инеправилно
складирање иобработка на таквата опрема. Корисникот едолжен да ја предаде отпадната
опрема на одредено собирно место за рециклирање на отпадот создаден од електрична и
електронска опрема. За информации за тоа каде икако да се фрли искористената електрична и
електронска опрема на еколошки безбеден начин, корисникот треба да се обрати до соодветниот
орган на локалната самоуправа, пунктот за собирање отпад или продажното место каде што е
купена опремата. Повеќе информации за системот за собирање отпадна опрема иулогата што
ја игра домаќинството во придонесувањето за повторна употреба иобновување, вклучително и
рециклирање, на отпадната опрема се достапни на www.gtv.com.pl
MO Simbolul indică colectarea selecvă aechipamentelor electrice și electronice uzate, ceea ce
înseamnă că nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri. Produsele echetate în acest fel pot
dăunătoare sănătății umane și mediului și, prin urmare, necesită oformă specială de prelucrare,
în special reciclare, recuperare sau neutralizare. Manipularea corectă aechipamentelor electrice și
electronice uzate ajută la evitarea consecințelor dăunătoare sănătății umane și mediului natural,
rezultate din prezența componentelor periculoase: substanțe, amestecuri, componente și depozitarea
și prelucrarea necorespunzătoare aunor asel de echipamente. Ulizatorul este obligat să predea
echipamentul rezidual la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea deșeurilor generate de
echipamente electrice și electronice. Pentru informații despre unde și cum să aruncați echipamentele
electrice și electronice uzate într-un mod sigur pentru mediu, ulizatorul trebuie să contacteze
autoritatea guvernamentală locală corespunzătoare, punctul de colectare adeșeurilor sau punctul de
vânzare de unde afost achiziționat echipamentul. Mai multe informații despre sistemul de colectare a
deșeurilor echipamentelor și rolul pe care gospodăria îl joacă în contribuția la reulizarea și recuperarea,
inclusiv reciclarea, aechipamentelor reziduale sunt disponibile la www.gtv.com.pl
AM որհրդանիշը ցույց էտալիս օգտագործված էլեկտրական ևէլեկտրոնային
սարքավորումների ընտրովի հավաքումը, ինչը նշանակում է, որ այն չպետք էհեռացվի այլ
թափոնների հետ միասին: Այս կերպ պիտակավորված ապրանքները կարող են վնասակար
լինել մարդու առողջության ևշրջակա միջավայրի համար, հետևաբար պահանջում են
մշակման հատուկ ձև, մասնավորապես վերամշակում, վերականգնում կամ վնասազերծում:
Օգտագործված էլեկտրական ևէլեկտրոնային սարքավորումների ճիշտ վարումը օգնում է
խուսափել մարդու առողջության ևբնական միջավայրի համար վնասակար հետևանքներից,
որոնք առաջանում են վտանգավոր բաղադրիչների` նյութերի, խառնուրդների, բաղադրիչների
ևնմանսարքավորումների ոչ պատշաճ պահպանման ևմշակմանհետևանքով: Օգտագործողը
պարտավոր էթափոնային սարքավորումները հանձնել նշանակված հավաքման կետ՝
էլեկտրական ևէլեկտրոնային սարքավորումներից առաջացած թափոնների վերամշակման
համար: Օգտագործված էլեկտրական ևէլեկտրոնային սարքավորումները էկոլոգիապես
անվտանգ եղանակով հեռացնելու մասին տեղեկությունների համար օգտագործողը պետք է
դիմի համապատասխան տեղական ինքնակառավարման մարմնին, թափոնների հավաքման
կետին կամ վաճառքի կետին, որտեղ ձեռք էբերվել սարքավորումները: Թափոնների
սարքավորումների հավաքման համակարգի ևտնային տնտեսության դերի մասին լրացուցիչ
տեղեկություններ թափոնների սարքավորումների վերաօգտագործման ևվերականգնման,
ներառյալ վերամշակման, աջակցության գործում հասանելի են www.gtv.com.pl կայքում:
AZ Simvol isfadə edilmiş elektrik və elektron avadanlığın seçmə qaydada yığılmasını göstərir, yəni

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
10
digər tullanlarla birlikdə almamalıdır. Bu şəkildə eketlənmiş məhsullar insan sağlamlığına və
ətraf mühitə zərər verə bilər və buna görə də xüsusi emal forması, xüsusilə təkrar emal, bərpa və ya
zərərsizləşdirmə tələb olunur. İsfadə olunmuş elektrik və elektron avadanlıqlarla düzgün işləmək
təhlükəli komponentlərin: maddələrin, qarışıqların, komponentlərin və bu cür avadanlıqların düzgün
saxlanmaması və emalı nəcəsində insan sağlamlığına və təbii mühitə zərərli nəcələrin qarşısını almağa
kömək edir. İsfadəçi tullan avadanlığını elektrik və elektron avadanlıqlardan yaranan tullanların təkrar
emalı üçün təyin edilmiş toplama məntəqəsinə təhvil verməyə borcludur. İsfadə olunmuş elektrik və
elektron avadanlığın ekoloji cəhətdən təhlükəsiz şəkildə hara və necə alması barədə məlumat almaq
üçün isfadəçi müvaq yerli icra hakimiyyə orqanı, tullan toplama məntəqəsi və ya avadanlığın alındığı
saş məntəqəsi ilə əlaqə saxlamalıdır. Tullan avadanlığının toplanması sistemi və tullan avadanlığının
təkrar isfadəsi və bərpasına, ocümlədən təkrar emalına töhfə verməkdə ev təsərrüfanın oynadığı rol
haqqında ətraı məluma www.gtv.com.pl saynda əldə etmək olar.
KA სიმბოლო მიუთითებს გამოყენებული ელექტრო და ელექტრონული აღჭურვილობის
შერჩევით შეგროვებაზე, რაც ნიშნავს, რომ ის არ უნდა განადგურდეს სხვა ნარჩენებთან
ერთად. ამ გზით ეტიკეტირებული პროდუქტები შეიძლება საზიანო იყოს ადამიანის
ჯანმრთელობისთვის და გარემოსთვის და, შესაბამისად, საჭიროებს გადამუშავების
სპეციალურ ფორმას, კერძოდ, გადამუშავებას, აღდგენას ან ნეიტრალიზაციას.
გამოყენებული ელექტრო და ელექტრონული აღჭურვილობის სათანადო დამუშავება
ხელს უწყობს ადამიანის ჯანმრთელობისა და ბუნებრივი გარემოსთვის საზიანო შედეგების
თავიდან აცილებას, რომლებიც გამოწვეულია საშიში კომპონენტების არსებობით:
ნივთიერებები, ნარევები, კომპონენტები და ასეთი აღჭურვილობის არასათანადო შენახვა
და დამუშავება. მომხმარებელი ვალდებულია გადასცეს ნარჩენი აღჭურვილობა გამოყოფილ
შემგროვებელ პუნქტს ელექტრო და ელექტრონული მოწყობილობებიდან წარმოქმნილი
ნარჩენების გადამუშავებისთვის. ინფორმაციისთვის, თუ სად და როგორ უნდა განადგურდეს
გამოყენებული ელექტრო და ელექტრონული მოწყობილობა ეკოლოგიურად უსაფრთხო
გზით, მომხმარებელმა უნდა მიმართოს შესაბამის ადგილობრივ ხელისუფლებას,
ნარჩენების შეგროვების პუნქტს ან გაყიდვის პუნქტს, სადაც აღჭურვილობა შეიძინა.
დამატებითი ინფორმაცია ნარჩენების აღჭურვილობის შეგროვების სისტემისა და იმ
როლის შესახებ, რომელსაც შინამეურნეობა ასრულებს ნარჩენი აღჭურვილობის ხელახლა
გამოყენებასა და აღდგენაში, მათ შორის გადამუშავებაში, ხელმისაწვდომია ვებგვერდზე
www.gtv.com.pl
KK Таңба пайдаланылған электрлік және электрондық жабдықты таңдап жинауды білдіреді,
яғни оны басқа қалдықтармен бірге тастауға болмайды. Осылайша таңбаланған өнімдер
адам денсаулығына және қоршаған ортаға зиян келтіруі мүмкін, сондықтан өңдеудің
ерекше түрін, атап айтқанда қайта өңдеуді, қалпына келтіруді немесе залалсыздандыруды
қажет етеді. Пайдаланылған электрлік және электронды жабдықты дұрыс пайдалану қауіпті
компоненттердің: заттардың, қоспалардың, құрамдас бөліктердің болуы және мұндай
жабдықты дұрыс сақтамау және өңдеу нәтижесінде адам денсаулығына және табиғи ортаға
зиян келтіретін зардаптарды болдырмауға көмектеседі. Пайдаланушы қалдық жабдықты электр
және электрондық жабдықтардан пайда болатын қалдықтарды қайта өңдеу үшін арнайы жинау
орнына тапсыруға міндетті. Пайдаланылған электр және электрондық жабдықты экологиялық
қауіпсіз жолмен қайда және қалай жою керектігі туралы ақпарат алу үшін пайдаланушы тиісті
жергілікті мемлекеттік органға, қоқысты жинау орнына немесе жабдық сатып алынған сауда
орнына хабарласуы керек. Қалдық жабдықтарды жинау жүйесі және үй шаруашылығының
қалдықтарды қайта пайдалануға және қалпына келтіруге, соның ішінде қайта өңдеуге үлес
қосудағы рөлі туралы қосымша ақпаратты www.gtv.com.pl сайтынан алуға болады.
KY Символ колдонулган электрдик жана электрондук жабдууларды тандап чогултууну билдирет,
бул аны башка таштандылар менен бирге утилдештирүүгө болбойт дегенди билдирет. Ушундай
жол менен маркирленген продуктулар адамдын ден соолугуна жана айлана-чөйрөгө зыян
келтириши мүмкүн, ошондуктан кайра иштетүүнүн өзгөчө формасын талап кылат, атап айтканда
кайра иштетүү, калыбына келтирүү же нейтралдаштыруу. Колдонулган электр жана электрондук
жабдууларды туура колдонуу коркунучтуу компоненттердин: заттардын, аралашмалардын,
компоненттердин жана мындай жабдууларды туура эмес сактоонун жана кайра иштетүүнүн
натыйжасында адамдын ден соолугуна жана жаратылыш чөйрөсүнө зыяндуу кесепеттерден
качууга жардам берет. Колдонуучу таштанды жабдууларын электр жана электрондук
жабдуулардан пайда болгон калдыктарды кайра иштетүү үчүн атайын чогултуу пунктуна
тапшырууга милдеттүү. Колдонулган электр жана электрондук жабдууларды экологиялык
жактан коопсуз жол менен кайда жана кантип жок кылуу керектиги боюнча маалымат алуу
үчүн колдонуучу тиешелүү жергиликтүү өз алдынча башкаруу органына, таштандыларды
чогултуучу жайга же жабдуулар сатылып алынган соода түйүнүнө кайрылуусу керек. Таштанды
жабдууларды чогултуу системасы жана үй чарбаларынын калдыктарды кайра колдонууга жана
калыбына келтирүүгө, анын ичинде кайра иштетүүгө салым кошуудагы ролу жөнүндө көбүрөөк
маалымат www.gtv.com.pl сайтында жеткиликтүү.
TG Рамз ҷамъоварии интихобшудаи таҷҳизоти барқӣ ва электронии истифодашударо нишон
медиҳад, ки маънои онро дорад, ки он набояд якҷоя бо партовҳои дигар партофта шавад.
Маҳсулоте, ки бо ин тарз тамғагузорӣ шудаанд, метавонанд ба саломатии инсон ва муҳити
зист зараровар бошанд ва аз ин рӯ шакли махсуси коркард, махсусан коркард, барқарорсозӣ
ёбезараргардониро талаб мекунанд. Муносибати дурусти таҷҳизоти барқӣ ва электронии
истифодашуда барои пешгирӣ кардани оқибатҳои зараровар ба саломатии инсон ва муҳити
табиӣ, ки дар натиҷаи мавҷудияти ҷузъҳои хатарнок: моддаҳо, омехтаҳо, ҷузъҳо ва нигоҳдорӣ
ва коркарди нодурусти чунин таҷҳизот ба вуҷуд меоянд, кӯмак мекунад. Истифодабаранда
вазифадор аст, ки таҷҳизоти партовро ба нуқтаи таъиншуда барои коркарди партовҳои аз
таҷҳизоти барқӣ ва электронӣ тавлидшуда супорад. Барои гирифтани маълумот дар бораи дар
куҷо ва чӣ гуна партофтани таҷҳизоти барқӣ ва электронии истифодашуда аз ҷиҳати экологӣ
бехатар, истифодабаранда бояд ба мақомоти дахлдори ҳукумати маҳаллӣ, нуқтаи ҷамъоварии
партовҳо ёнуқтаи фурӯше, ки таҷҳизот харида шудааст, муроҷиат кунад. Маълумоти бештар
дар бораи системаи ҷамъоварии таҷҳизоти партовҳо ва нақши хонавода дар саҳмгузорӣ дар
истифодаи дубора ва барқарорсозӣ, аз ҷумла коркарди таҷҳизоти партовҳо дар сайти www.gtv.
com.pl дастрас аст.
TK Nyşan, ulanylýan elektrik we elektron enjamlarynyň saýlama ýygyndysyny görkezýär, bu bolsa
beýleki galyndylar bilen bilelikde zyňylmaly däldigini aňladýar. Bu görnüşde bellik edilen önümler
adamyň saglygyna we daşky gurşawa zyýanly bolup biler we şonuň üçin gaýtadan işlemegiň, gaýtadan
işlemegiň, dikeltmegiň ýa-da zyýansyzlandyrmagyň aýratyn görnüşini talap edýär. Ulanylan elektrik
we elektron enjamlaryny dogry ulanmak, adamyň saglygyna we tebigy gurşawa zyýanly nejeleriň
öňüni almaga kömek edýär, zyýanly komponentleriň: maddalaryň, garyndylaryň, komponentleriň
we şeýle enjamlary nädogry saklamak we gaýtadan işlemek. Ulanyjy galyndy enjamlaryny elektrik we
elektron enjamlaryndan emele gelen galyndylary gaýtadan işlemek üçin bellenen ýygnamak nokadyna
tabşyrmalydyr. Ulanylan elektrik we elektron enjamlaryny ekologiýa taýdan howpsuz usulda nirede we
nädip taşlamalydygy barada maglumat almak üçin ulanyjy degişli ýerli dolandyryş edarasyna, galyndylary
ýygnamak nokadyna ýa-da enjamyň satyn alnan nokadyna ýüz tutmalydyr. Galyndy enjamlaryny
ýygnamak ulgamy we galyndy enjamlaryň gaýtadan ulanylmagy we dikeldilmegi, şol sanda galyndy
enjamlarynyň gaýtadan işlenmegi üçin öý hojalygynyň oýnaýan roly barada has giňişleýin maglumat
www.gtv.com.pl sahypasynda elýeterlidir.
UZ Belgisi ishlalgan elektr va elektron jihozlarni tanlab yig’ishni bildiradi, ya’ni uni boshqa chiqindilar
bilan birga ulizatsiya qilish mumkin emas. Shu tarzda eketlangan mahsulotlar inson salomatligi va
atrof-muhit uchun zararli bo’lishi mumkin va shuning uchun qayta ishlashning maxsus shaklini, xususan,
qayta ishlash, qayta klash yoki zararsizlanrishni talab qiladi. Ishlalgan elektr va elektron jihozlarga
to’g’ri munosabatda bo’lish xavi tarkibiy qismlar: moddalar, aralashmalar, komponentlar va bunday
uskunani noto’g’ri saqlash va qayta ishlash najasida inson salomatligi va tabiiy muhitga zarar etkazadigan
oqibatlarning oldini olishga yordam beradi. Foydalanuvchi elektr va elektron qurilmalardan hosil bo’lgan
chiqindilarni qayta ishlash uchun belgilangan yig’ish punkga chiqindi uskunasini topshirishi shart.
Foydalanilgan elektr va elektron jihozlarni qayerda va qanday qilib ekologik xavfsiz tarzda ulizatsiya qilish
to‘g‘risida ma’lumot olish uchun foydalanuvchi tegishli mahalliy davlat hokimiya organiga, chiqindilarni
yig‘ish punk yoki uskuna sob olingan savdo nuqtasiga murojaat qilishi kerak. Chiqindilarni yig’ish
zimi va uy xo’jaligining chiqindilarni qayta ishlash va qayta klash, shu jumladan qayta ishlashga hissa
qo’shishdagi roli haqida batafsil ma’lumotni www.gtv.com.pl sayda topishingiz mumkin.
COLORS
PL Objaśnienia użytych symboli /EN Explanaon of the symbols used /DE Erklärung verwendeter
symbole /RU Пояснения киспользуемым символам /CS Vysvětlení použitých symbolů /SK
Legenda použitých symbolov /HU Az alkalmazo szimbólumok magyarázata /HR Objašnjenja
korištenih simbola /FR Des explicaons sur les symboles ulisés /ES Explicación de los
símbolos ulizados /IT Spiegazione dei simboli ulizza /RO Explicarea simbolurilor ulizate /
LT Naudojamų simbolių paaiškinimas /LV Izmantoto simbolu paskaidrojums /ET Kasutatud
sümbolite selgitus /PT Legenda de símbolos ulizados /BE Тлумачэнне выкарыстаных знакаў
/UK Пояснення використовуваних символів /BG Обяснение на използваните символи
/SL Pojasnila uporabljenih simbolov /BS Objašnjenje simbola /SRP Objašnjenje simbola /SR
Objašnjenje simbola /MK Објаснување за користените симболи /MO Explicarea simbolurilor
ulizate /AM Օգտագործված նշանների բացատրություն /AZ İsfadə olunan işarələrin
izahı /KA გამოყენებული სიმბოლოების ახსნა /KK Қолданылатын белгілерді түсіндіру /
KY Колдонулган белгилер боюнча түшүндүрмө /TG Шарҳи аломатҳои истифодашуда /TK
Ulanylan nyşanlaryň düşündirilişi /UZ Foydalanilgan belgilarning tavsi
BK
PL Czarny /EN Black /DE Schwarz /RU Черный /CS Černý /SK Čierna /HU Fekete /HR Crni /FR
Noir /ES Negro /IT Nero /RO Negru /LT Juoda /LV Melns /ET Must /PT Preto /BE Чорны /UK
Чорний /BG Черен /SL Črni /BS Crn /SRP Crn /SR Crn /MK Црн /MO Negru /AM Սև /AZ Qara
/KA შავი /KK Қара /KY Кара /TG Сиёҳ /TK Gara /UZ Qora
BR
PL Brązowy /EN Brown /DE Braun /RU Коричневый /CS Hnědý /SK Hnedá /HU Barna /HR
Smeđi /FR Marron /ES Marrón /IT Marrone /RO Maro /LT Ruda /LV Brūns /ET Pruun /PT
Castanho /BE Карычневы /UK Коричневий /BG Кафяв /SL Rjavi /BS Smeđ /SRP Smeđ /SR
Smeđ /MK Кафеав /MO Cafeniu AM Շագանակագույն /AZ Qəhvəyi /KA ყავისფერი /KK
Қоңыр /KY Күрөң /TG Қаҳваранг /TK Goňur /UZ Jigarrang
BL
PL Niebieski /EN Blue /DE Blau /RU Синий /CS Modrý /SK Modrá /HU Kék /HR Plavi /FR Bleu
/ES Azul /IT Blu /RO Albastru /LT Mėlyna /LV Zils /ET Sinine /PT Azul /BE Сіні /UK Блакитний
/BG Син /SL Modri /BS Plav /SRP Plav /SR Plav /MK Син /MO Albastru /AM Կապույտ /AZ
Mavi /KA ლურჯი /KK Көк /KY Көк /TG Кабуд /TK Gök /UZ Koʻk
YG
PL Zółto-zielony /EN Yellow and green /DE Gelbgrün /RU Желто-зеленый /CS Žluto-zelený /SK
Žlto-zelená /HU Sárga-zöld /HR Žuto-zeleni /FR Vert et jaune /ES Amarillo-verde /IT Giallo-verde
/RO Galben-verde /LT Geltona/žalia /LV Dzeltens/zaļš /ET Kollane-roheline /PT Amarelo-verde /
BE Жоўта-зялёны /UK Жовто-зелений /BG Жълто-Зелен /SL Rumeno-zeleni /BS Žuto-zelen /
SRP Žuto-zelen /SR Žuto-zelen /MK Жолто–зелен /MO Galben-verde /AM Դեղնականաչ /AZ
Sarı və yaşıl /KA ყვითელი და მწვანე /KK Сары-жасыл /KY Сары-жашыл /TG Зард ва сабз /
TK Sary we ýaşyl /UZ Sariq va yashil
RD
PL Czerwony /EN Red /DE Rot /RU Красный /CS Červený /SK Červená /HU Piros /HR Crveni
/FR Rouge /ES Rojo /IT Rosso /RO Roșu /LT Raudona /LV Sarkans /ET Punane /PT Vermelho
/BE Чырвоны /UK Червоний /BG Червен /SL Rdeči /BS Crven /SRP Crven /SR Crven /MK
Црвен /MO Roșu /AM Կարմիր /AZ Qırmızı /KA წითელი /KK Қызыл /KY Кызыл /TG Сурх
/TK Gyzyl /UZ Qizil
GR
PL Szary /EN Grey /DE Grau /RU Серый /CS Šedý /SK Sivá /HU Szürke /HR Sivi /FR Gris /ES Gris
/IT Grigio /RO Gri /LT Pilka /LV Pelēks /ET Hall /PT Cinzento /BE Шэры /UK Сірий /BG Сив /SL
Sivi /BS Siv /SRP Siv /SR Siv /MK Сив /MO Sur /AM Մոխրագույն /AZ Boz /KA ნაცრისფერი
/KK Сұр /KY Боз /TG Хокистарранг /TK Çal /UZ Kulrang
PL
Wcelu zapewnienia właściwego użytkowania oraz bezpiecznego funkcjonowania instalacji należy
postępować zgodnie zinstrukcją obsługi.
•Należy zawsze wyłączyć zasilanie przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji, czy naprawy urządzenia.
•Instalację może wykonywać wyłącznie personel posiadający stosowne uprawnienia.
•Instalacji należy dokonać zgodnie zobowiązującymi przepisami.
•Nie dotykać elementów pod napięciem (w tym diod świecących LED).
•Nie wolno łączyć oprawy zzasilaczem pod napięciem. Najpierw należy połączyć oprawę zzasilaczem, a
dopiero później zasilacz zsiecią zasilającą.
•Nie wolno instalować urządzenia na podłożu niestabilnym lub podatnym na drgania
•Różne materiały (podłoża) wymagają różnych typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów ikołków
odpowiednich do danego rodzaju podłoża.
•Należy zawsze mocno dokręcić śruby mocujące urządzenie do powierzchni.
•Nie przekraczać dopuszczalnych temperatur pracy. Jeżeli nie podano inaczej urządzenie jest
przystosowana do pracy wwarunkach normalnych (temperatura otoczenia +25 °C).
•Konserwację/czyszczenie urządzeń do zastosowań wewnętrznych należy wykonywać za pomocą

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
11
suchej szmatki, bez użycia materiałów ściernych, czy rozpuszczalników. Należy unikać kontaktu
cieczy zczęściami elektrycznymi.
•Podana moc istrumień świetlny może się różnic +/-5%.
•W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy skontaktować
się zproducentem lub punktem sprzedaży.
•Aktualne wersje instrukcji użytkowania wyrobów elektrotechnicznych dostępne są na stronie
dystrybutora www.gtv.com.pl
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych wwyniku instalacji urządzenia niezgodnie zinstrukcją,
naprawy lub modykacji przez osoby nieuprawnione. Gwarancja nie obejmuje wad powstałych
wwyniku uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek przepięć pochodzących zsieci zasilającej.
Producent nie ponosi odpowiedzialności ztytułu uszkodzeń iszkód będących rezultatem
niewłaściwego (niezgodnego zniniejszą instrukcją) zastosowania urządzeń. Jakakolwiek
modykacja konstrukcji lub specykacji technicznej wyłącza odpowiedzialność producenta.
Gwarancja dotyczy działania urządzenia. Zmiany parametrów wynikające zprocesów chemicznych
lub zycznych (starzenia, żółknięcie, odbarwienie, matowienie itp.) nie podlegają roszczeniom
gwarancyjnym.
Produkt spełnia wymagania wynikające zustawodawstwa Unii Europejskiej iprzepisów
implementujących je do prawa krajowego, przepisów Euroazjatyckiej Unii Celnej, Wielkiej
Brytanii oraz Ukrainy. Więcej informacji znajduje się na stronie internetowej www.gtv.com.pl, w
deklaracjach zgodności CE, UKCA oraz certykatach EAC iUKRSepro.
EN
Follow the operang manual to make sure that you will operate the system in the correct manner,
and that it will work safely
•Always remember to shut down the electric-power supply before installing, maintaining, or
repairing the appliance.
•Installaon can only be performed by personnel with the appropriate authorisaons.
•Installaon must be carried out according to the legal regulaons in force.
•Do not touch live parts (including LED’s when switched on).
•Never connect the ng with alive feeder cable. First, connect the ng to the feeder cable, and
then connect the feeder cable to the mains.
•Never install the appliance on an unstable base, or one which is suscepble to vibraons.
•Dierent materials (bases) require dierent types of xing. Always use the screws and stud-bolts
appropriate for agiven type of base.
•Always rmly ghten the bolts which x the appliance to the base.
•D o not exceed the permissible working temperatures. Unless otherwise specied, this appliance
is adapted to working in normal condions (ambient temperature +25°C).
•Use adry cloth to maintain clean appliances intended for indoor applicaons. Do not use any abrasive
substances, or solvents. Prevent any contact between the liquid and electrical parts.
•The declared power rang and the value of the luminous ux might dier by +/- 5%.
•Contact the manufacturer or retail outlet if in doubt about installing or using the appliance.
•Up-to-date versions of user manuals on the use of electro-technical equipment are available on the
distributor’s website: www.gtv.com.pl.
The warranty does not cover any defects resulng from failure to install the appliance in compliance
with the manual, or having it repaired or modied by unauthorised persons. The warranty does
not cover defects caused by mechanical damage or by an overvoltage originang from the mains
power supply. The manufacturer is not liable for any damage or loss resulng from improper (not
in accordance with this manual) use of devices. The manufacturer accepts no responsibility if the
design or technical specicaons have been modied in any way whatsoever. The warranty applies
to the operaon of the device. Changes in parameters resulng from chemical or physical processes
(ageing, yellowing, discolouring, mang, etc.) are not subject to warranty claims.
The product meets the requirements of the European Union legislaon and regulaons implemenng
them into naonal law, the Eurasian Customs Union, Great Britain and Ukraine regulaons. More
informaon is available on the website www.gtv.com.pl, in CE and UKCA declaraons of conformity as
well as EAC and UKRSepro cercates.
DE
Beachten Sie die Bedienungsanleitung, um den ordnungsgemäßen Gebrauch und den sicheren
Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
•Schalten Sie die Stromversorgung immer aus, bevor Sie das Gerät installieren, warten oder
reparieren.
•Die Montage darf nur von Personal mit den entsprechenden Berechgungen durchgeführt
werden.
•Die Montage ist in Übereinsmmung mit geltenden Vorschrien durchzuführen.
•Berühren Sie keine spannungsführenden Teile (einschließlich LEDs).
•Die Leuchte darf nicht an ein unter Spannung stehendes Netzteil angeschlossen werden.
Verbinden Sie zuerst die Leuchte mit dem Netzteil und dann das Netzteil mit dem Stromnetz.
•Das Gerät darf nicht auf einem instabilen oder vibraonsresistenten Untergrund installiert
werden.
•Unterschiedliche Materialien (Untergründe) erfordern unterschiedliche Arten von Befesgungen.
Verwenden Sie immer Schrauben und Dübel, die für den Untergrund geeignet sind.
•Ziehen Sie immer die Schrauben fest, mit denen das Gerät an der Oberäche befesgt wird.
•Überschreiten Sie nicht die zulässigen Betriebstemperaturen. Wenn nicht anders angegeben,
ist das Gerät für den Betrieb unter normalen Bedingungen (Umgebungstemperatur +25 °C)
ausgelegt.
•Die Wartung /Reinigung von Geräten für den internen Gebrauch sollte mit einem trockenen
Tuch ohne die Verwendung von Scheuermieln oder Lösungsmieln durchgeführt werden. Der
Kontakt der Flüssigkeiten mit elektrischen Teilen soll vermieden werden.
•Die angegebene Leistung und der Lichtstrom können um +/- 5% variieren.
•Bei Zweifeln hinsichtlich der Montage oder des Gebrauchs des Geräts wenden Sie sich bie an
den Hersteller oder an die Verkaufsstelle.
•Aktuelle Versionen der Gebrauchsanweisung für elektrotechnische Produkte sind auf der Website
des Händlers unter www.gtv.com.pl verfügbar.
Die Garane umfasst keine Mängel, die aus der unsachgemäßen Montage des Geräts oder aus
Reparaturen und Änderungen durch unbefugte Personen resuleren. Die Garane erstreckt
sich nicht auf Mängel, die durch mechanische Beschädigungen und Überspannungen aus dem
Netz entstehen. Der Hersteller haet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen (dieser
Anleitung nicht gemäßen) Gebrauch der Geräte entstehen. Jede Änderung der Konstrukon
oder der technischen Spezikaon schließt die Haung des Herstellers aus. Die Garane gilt für
den Betrieb des Gerätes. Parameteränderungen, die sich aus chemischen oder physikalischen
Prozessen ergeben (Alterung, Vergilbung, Verfärbung, Maerung usw.), unterliegen nicht der
Gewährleistung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU-Gesetzgebung und den Verordnungen zu deren
Umsetzung im naonalen Recht. Weitere Informaonen nden Sie unter www.gtv.com.pl und in
der Konformitätserklärung
RU
Чтобы обеспечить надлежащее использование и безопасную эксплуатацию установки,
следуйте инструкции по эксплуатации.
• Всегда выключайте питание перед началом установки, обслуживания или ремонта
устройства.
• Установка может выполняться только персоналом с соответствующей квалификацией.
• Установка должна производиться в соответствии с действующими правилами.
• Не прикасайтесь к элементам, находящимся под напряжением (в том числе
ксветящимся светодиодам).
• Светильник нельзя подключать к источнику питания под напряжением. Сначала
подключите светильник к источнику питания, а затем источнику питания к сети.
• Не устанавливайте устройство на нестабильном или подверженном вибрациям
основании
• На разных материалах (основаниях) требуются различные типы крепежных
элементов. Всегда используйте винты и дюбели, подходящие для данного типа
основания.
• Всегда крепко затягивайте винты, которые крепят устройство к поверхности.
• Не превышайте допустимые рабочие температуры. Если не указано иное,
устройство предназначено для работы в нормальных условиях (температура
окружающей среды +25°C).
• Обслуживание/очистка устройств для внутреннего применения должны
выполняться сухой тканью без использования абразивов или растворителей.
Избегайте контакта жидкости с электрическими деталями.
• Данная мощность и световой поток могут изменяться на +/- 5%.
• Если у вас возникли сомнения относительно установки или использования
устройства, обратитесь к производителю или вточку продажи.
• Текущие версии инструкций по использованию электротехнических изделий
доступны на веб-сайте дистрибьютора по адресу: www.gtv.com.pl
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате установки
осветительного прибора не в соответствии с инструкцией, его ремонта или
модификации неуполномоченными лицами. Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие в результате механических повреждений и в результате
перепадов напряжения в сети питания. Производитель не несет ответственности за
повреждения и ущерб, возникшие в результате ненадлежащего (не в соответствии
с инструкцией) использования светильника. Какая-либо модификация конструкции
или технической спецификации исключает ответственность производителя. Гарантия
распространяется на работу светильника. Изменение параметров, вытекающее
из химических и физических процессов (старение, пожелтение, обесцвечивание,
потускнение и т. п.), не подлежит гарантийным требованиям.
Срок службы изделия - 25 000 часов
Гарантия - 2 года
Продукт соответствует требованиям законодательства Европейского Союза.
Изделие соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 „О безопасности низвокольтного
оборудования”, ТР ТС 020/2011 „Электромагнитная совместимость технических средств”,
ТР ТС 037/2016 „Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники
и радиотехники. Более подробную информацию можно найти на сайте www.gtv.com.pl
ивдекларациях о соответствии.
Дата производства - указана на упаковке.
Изготовитель: GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, Polska, Польша.
Филиал изготовителя: City Key International Co Ltd., No19, Chaowai street, Bejing, China,
Китай.
Страна изготовления - Китай.
CS
Pro zajištění správného používání abezpečného fungování instalace je nutné postupovat podle
návodu kobsluze.
•Než přistoupíte kinstalaci, údržbě nebo opravě zařízení, vždy vypněte napájení.
•Instalaci může provádět pouze personál disponující příslušným oprávněním.
•Instalaci proveďte vsouladu splatnými předpisy.
•Nedotýkejte se živých čás (včetně svících diod LED).
•Nepřipojujte svídlo ke zdroji pod napěm. Nejdříve připojte svídlo ke zdroji ateprve poté
zapojte zdroj do napájecí sítě.
•Zařízení neinstalujte na nestabilním podkladu nebo na povrchu vystaveném vibracím.
•Různé materiály (podklady) vyžadují různé typy připevnění. Vždy používejte vruty ahmoždinky
vhodné pro daný druh podkladu.
•Vždy řádně dotáhněte šrouby pro připevnění zařízení kpovrchu.
•Nepřekračujte přípustnou pracovní teplotu. Pokud není uvedeno jinak, je zařízení přizpůsobeno
pro práci vběžných podmínkách (okolní teplota +25 °C).
•Údržbu/čištění zařízení pro použi vinteriéru provádějte pomocí suchého hadříku bez použi
abrazivních materiálů nebo rozpouštědel. Zabraňte kontaktu elektrických dílů skapalinou
•Uvedený výkon asvětelný tok se mohou lišit +/- 5%.
•V případě pochybnos ohledně instalace nebo používání zařízení kontaktujte výrobce nebo
prodejce.
•Aktuální verze návodů kpouži elektrotechnických výrobků jsou dostupné na stránkách
distributora www.gtv.com.pl
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé jako následek instalace zařízení provedené vrozporu

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
12
snávodem, opravou nebo úpravou neoprávněnými osobami. Záruka se nevztahuje na vady
způsobené mechanickým poškozením avdůsledku přepě pocházejících ze sítě. Výrobce
neodpovídá za poškození aškody vzniklé vdůsledku nesprávného použi zařízení (v rozporu smto
návodem). Jakákoliv modikace konstrukce nebo technické specikace vylučuje odpovědnost
výrobce. Záruka se vztahuje na provoz zařízení. Změny parametrů vyplývající zchemických nebo
fyzikálních procesů (stárnu, žloutnu, zabarvení, matovění atd.) nepodléhají reklamaci.
Výrobek splňuje požadavky právních předpisů Evropské unie apředpisů, které je implementují do
vnitrostátního práva. Více informací naleznete na www.gtv.com.pl avprohlášení oshodě.
SK
Na zabezpečenie správneho používania abezpečného fungovania systému, dodržiavajte pokyny a
odporúčania uvedené vpoužívateľskej príručke.
•V ž d y pred montážou, vykonávaním údržby či opravy zariadenia odpojte zariadenie od el. napäa.
•Montáž môžu vykonať iba osoby snáležitými kvalikáciami aoprávneniami.
•Montáž vykonajte podľa platných miestnych predpisov anoriem.
•Nedotýkajte sa čas pod napäm (vrátane svieacich LED diód).
•Sviedlá nepripájajte kadaptéru, ktorý je pripojený kel. napäu. Najprv pripojte sviedlo k
nepripojenému adaptéru aaž potom pripojte adaptér kel. napäu.
•Zariadenie nemontujte na nestabilnom podklade ani na podklade náchylnom na vibrácie.
•Rôzne materiály (podklady) si vyžadujú iné typy upevnenia. Vždy používajte skrutky arozperné
kolíky vhodné pred daný typ podkladu.
•Skrutky, ktorými je zariadenie upevnené kpovrchu, vždy silno doahnite.
•Nepresahujte prípustné pracovné teploty. Ak nie je uvedené inak, zariadenie je prispôsobené na
používanie vnormálnych podmienkach (teplota prostredia +25 °C).
•Zariadenia určené na používanie vinteriéri udržiavajte/čiste pomocou suchej handričky,
nepoužívajte drsné materiály či rozpúšťadlá. Zabráňte kontaktu kvapalín selektrickými prvkami.
•Uvedený výkon asvetelný tok sa môžu líšiť o+/- 5%.
•V prípade, ak máte pochybnos týkajúce sa montáže alebo používania zariadenia, kontaktujte
výrobcu alebo predajcu.
•Aktuálne verzie užívateľských príručiek elektrotechnických výrobkov sú dostupné na webovej
stránke distribútora www.gtv.com.pl.
Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom montáže zariadenia vykonanej vrozpore
stouto príručkou, následkom opravy alebo úpravy vykonanej neoprávnenou osobou. Záruka
sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom mechanických poškodení anásledkom skratov
pochádzajúcich zel. siete. Výrobca nezodpovedá za poškodenia aškody, ktoré boli spôsobené
následkom nesprávneho (v rozpore stouto príručkou) používania zariadenia. Vprípade akejkoľvek
úpravy konštrukcie alebo technickej špecikácie výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť. Záruka sa týka
iba fungovania zariadenia. Záruka sa nevzťahuje na zmeny parametrov, ktoré vyplývajú zchemických
alebo fyzikálnych procesov (starnue, žltnue, strata farby, strata lesku ap.)
Výrobok spĺňa požiadavky právnych predpisov Európskej únie apredpisov, ktoré ich implementujú
do vnútroštátneho práva. Viac informácií nájdete na www.gtv.com.pl avo vyhlásení ozhode.
HU
Aberendezés rendeltetésszerű használata és biztonságos üzemeltetése érdekében kövesse a
használa útmutatót.
•Beszerelés, karbantartás vagy javítás elő mindig kapcsolja le akészüléket avillamos hálózatról.
•Abeszerelést kizárólag megfelelő jogosultsággal rendelkező személyzet hajthatja végre.
•Abeszerelést avonatkozó előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
•Ne érintse meg afeszültség ala lévő elemeket (többek közö aLED lámpát).
•A lámpatestet nem szabad feszültség ala lévő tápegységgel összekötni. Alámpatestet először a
tápegységgel kell összekötni, melyet csak ezt követően szabad áramhoz csatlakoztatni.
•Aterméket nem szabad instabil vagy rezgésre hajlamos felületre szerelni
•Különböző anyagok (felületek) különböző rögzítési módszert igényelnek. Használjon mindig az
ado felületnek megfelelő csavart és plit.
•Akészüléket afelülethez rögzítő csavarokat mindig erősen meg kell húzni.
•N e lépje túl amegengede működési hőmérsékletet. Ha az ellenkezője nem kerül külön
feltüntetésre, atermék csak normális körülmények közö működhet (+25 °C környeze
hőmérséklet).
•A beltéri rendeltetésű termékek karbantartását/sztását száraz ronggyal, súrolószerek és
oldószerek használata nélkül kell végrehajtani. Az elektromos alkatrészekbe nem kerülhet
folyadék.
•Amegado teljesítmény és fényáram +/-5% mértékben eltérhet.
•A termék beszerelésére vagy használatára vonatkozó kérdések esetén keresse agyártót vagy az
értékesítési pontot.
•A z elektromos termékek használa útmutatóinak aktuális változata aforgalmazó honlapján, a
www.gtv.com.pl weblapon található.
Agarancia nem terjed ki ahasznála útmutatóban leírtaktól eltérő beszerelésből, javításból, vagy
jogosulatlan személyek által végze módosításból eredő károkra. Agarancia nem fedi amechanikus
sérülésekből, valamint avillamosenergia-hálózatból érkező túlfeszültségből eredő károkat. Agyártó nem
felel atermék nem rendeltetésszerű (jelen használa útmutatóban leírtaktól eltérő) használatából eredő
károkért és sérülésekért. Aszerkezet vagy aműszaki tulajdonságok bármilyen nemű módosítása kizárja a
gyártó felelősségét. Agarancia akészülék működését fedi. Agarancia akémiai és zikai (öregedés, sárgulás,
elszíneződés, maulás stb.) folyamatokból eredő paraméter-változásokra nem vonatkozik.
Atermék megfelel az európai uniós jogszabályok és az azokat nemze jogba átültető rendeletek
követelményeinek. További információ awww.gtv.com.pl weboldalon és amegfelelőségi
nyilatkozatban található.
HR
Za pravilno korištenje isiguran rad instalacije postupajte uskladu suputama za upotrebu.
•Uvijek isključite napajanje prije nego počnete sradovima na instalaciji, održavanju ili popravku
uređaja.
•Radove na instalaciji može obavlja isključivo osoblje koje je za to ovlašteno.
•Radovi na instalaciji mogu se obavlja uskladu svažećim propisima.
•Ne smije se dira dijelove pod naponom (uključujući iLED diode).
•Nemojte priključiva svjeljku na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite svjeljku na
punjač, atek onda uključite punjač umrežu.
•Nemojte instalira uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
•Različi materijali (podloge) zahjevaju različite načine pričvršćivanja. Uvijek koriste ple ivijke
prikladne za konkretnu vrstu podloge.
•Uvijek čvrsto zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja na površinu.
•Nemojte prekorači dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj je
prilagođen za rad unormalnim uvjema (temperatura okoline +25 °C).
•Održavanje/čišćenje uređaja za unutarnje primjene izvodite pomoću suhe krpice, bez ikakvih
abrazivnih sredstava ili otapala. Izbjegavajte kontakt tekućine selektričnim dijelovima.
•Navedena snaga isvjetlosni tok mogu se razlikova za +/-5 %.
•U slučaju da imate bilo koje nedoumice usvezi sinstalacijom ili korištenjem uređaja, obrate se
proizvođaču ili prodajnom mjestu.
•Aktualne inačice uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda dostupne su na internetskoj
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Jamstvo ne pokriva kvarove koji su posljedica ugradnje uređaja suprotno uputama za uporabu,
popravka ili izmjena od strane neovlaštenih osoba. Jamstvo ne pokriva kvarove uzrokovane mehaničkim
oštećenjem iprenaponima koji dolaze iz mreže. Proizvođač nije odgovoran za kvarove ištete nastale
uslijed nepravilnog korištenja uređaja (koje nije uskladu sovim uputama za uporabu). Svaka izmjena
konstrukcije ili tehničke specikacije isključuje odgovornost proizvođača. Jamstvo se odnosi na rad
uređaja. Promjene parametara koje nastaju kao posljedica kemijskih ili zičkih procesa (starenje, žućenje,
obezbojenje, oštećenje, itd.) ne podliježu jamstvenim zahtjevima.
Proizvod ispunjava zahtjeve zakonodavstva Europske unije ipropisa koji ih implemenraju u
nacionalno zakonodavstvo. Više informacija dostupno je na web stranici www.gtv.com.pl iuizjavi
osukladnos.
FR
Respecter les instrucons du mode d’emploi pour assurer un bon usage et la sûreté de l’installaon.
•Toujours couper l’alimentaon avant de procéder àl’installaon, àl’entreen ou àla réparaon
du matériel.
•Uniquement le personnel ceré peut procéder àl’installaon.
•L’installaon doit être conforme àla réglementaon en vigueur.
•Ne touchez pas les éléments sous tension (y compris les DEL).
•Il est interdit de connecter les luminaires àl’alimentaon sous tension. En premier lieu, brancher
le luminaire àl’alimentaon, et seulement après relier l’alimentaon au secteur.
•Il ne faut pas einstaller le matériel sur un support instable ou vulnérable aux vibraons.
•L e choix de xaon doit être adapté aux diérents types matériaux (supports). Toujours uliser
des vis et des boulons conçus pour le support donné.
•Toujours serrer correctement les vis de xaon du matériel au support.
•N e pas dépaser les températures de fonconnement admissibles. Sauf indicaon contraire, le
matériel est adapté àune ulisaon dans des condions normales (température ambiante +25
°C).
•Neoyer et entretenir le matériel prévvu pour un usage intérieur àl’aide d’un chion sec, sans
appliquer de produits abrasifs ou de solvants. Éviter le contact d’un liquide avec des pièces
électriques.
•La puissance indiquée et le ux lumineux peuvent varier +/-5%.
•E n cas de doute concernant l’installaon ou l’exploitaon du matériel, contacter le fabricant ou
le point de vente.
•Des versions mises àjour des modes d’emploi des produits électrotechniques sont disponibles sur le site
web du distributeur www.gtv.com.pl
La garane ne couvre pas les défauts résultant d’une installaon de l’appareil non conforme aux
instrucons, des réparaons ou modicaons par des personnes non autorisées. La garane ne
couvre pas les défauts causés par des dommages mécaniques et par des surtensions provenant de
l’alimentaon secteur. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant d’une ulisaon
incorrecte (non conforme àce manuel) des appareils. Toute modicaon de la concepon ou
des spécicaons techniques exclut la responsabilité du fabricant. La garane s’applique au
fonconnement de l’appareil. Les modicaons de paramètres résultant de processus chimiques
ou physiques (vieillissement, jaunissement, décoloraon, ternissement, etc.) ne sont pas couvertes
par la garane.
Le produit répond aux exigences des direcves de l’Union européenne et des règlements les
transposant en droit naonal. Pour plus d’informaons, consultez www.gtv.com.pl et la déclaraon
de conformité.
ES
Para garanzar un uso correcto yun funcionamiento seguro de la instalación, siga siempre los
procedimientos descritos en el manual de uso.
•Antes de proceder ala instalación, mantenimiento oreparación del aparato, desconecte siempre la
alimentación.
•La instalación podrá ser llevada acabo solo por un personal con los respecvos permisos.
•La instalación deberá hacerse de acuerdo con las disposiciones legales en vigor.
•No tocar los elementos acvos (LEDs incluidos).
•E s t á prohibido conectar las luminarias con el alimentador bajo tensión. Primero conecte la luminaria
con el alimentador, luego el alimentador con la red de alimentación.
•Está prohibido instalar el aparato en un suelo inestable osuscepble de vibraciones.
•Diferentes materiales (suelos) requieren disntos pos de jaciones. Use siempre pernos ytacos
según el po de suelo.
•Apriete siempre bien los tornillos de jación del aparato al suelo.
•N o exceda las temperaturas de trabajo permidas. Salvo que se indique lo contrario, el aparato
puede trabajar en condiciones normales (temperatura ambiente de +25 °C).
•Efectúe el mantenimiento /la limpieza de aparatos para uso en interiores con un paño seco, sin
aplicar materiales abrasivos odisolventes. Evite el contacto del líquido con las partes eléctricas.
•La potencia yel ujo luminoso indicados podrán divergir en un +/-5%.
•S i ene dudas en cuanto ala instalación ouso del aparato, póngase en contacto con el fabricante
oel punto de venta.
•Las versiones actuales del manual de uso de los productos electrónicos están disponibles en la página del
distribuidor: www.gtv.com.pl

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
13
La garana no cubre defectos derivados de la instalación no conforme con el manual, reparación o
mantenimiento efectuados por personas no autorizadas. La garana no cubre defectos surgidos por
daños mecánicos ni por sobretensiones de la red de alimentación. El fabricante no se hace responsable
de daños yprejuicios resultantes del uso incorrecto de aparatos (desconforme con el manual). Cualquier
modicación de la estructura olas especicaciones técnicas excluye la responsabilidad del fabricante. La
garana se aplica al funcionamiento del aparato. Los cambios de parámetros resultantes de procesos
químicos osicos (envejecimiento, amarilleamiento, decoloración, deslustre, etc.) no están cubiertos
por la garana.
El producto cumple con los requisitos de la legislación de la Unión Europea yla normava
complementaria de la legislación nacional. Puede encontrar más información en la página web
www.gtv.com.pl yen la declaración de conformidad.
IT
Per garanre il correo uso eil funzionamento sicuro dell’impianto, occorre osservare le istruzioni
d’uso.
•Occorre sempre staccare la corrente prima di eseguire l’installazione, la manutenzione ola
riparazione del prodoo.
•L’impianto può essere realizzato solo da personale con le adeguate abilitazioni.
•L’impianto deve essere realizzato conformemente alle norme vigen.
•Non toccare gli elemen soo tensione (compresi idiodi luminosi LED).
•Non collegare la plafoniera all’alimentatore soo tensione. Prima occorre collegare la plafoniera
all’alimentatore esolo dopo l’alimentatore alla corrente.
•Non montare il prodoo su una supercie instabile osoggea avibrazioni.
•Diversi materiali (superci) richiedono diversi pi di ssaggi. Usa sempre le vi eitasselli ada ad
un determinato po di supercie.
•Occorre sempre avvitare bene le vi di ssaggio del prodoo alla supercie.
•Non superare la temperatura di esercizio ammissibile. Se non diversamente specicato, il prodoo è
adao all’uso nelle condizioni normali (con la temperatura ambiente pari a+25 °C).
•La manutenzione/pulizia dei prodo dedica all’uso esterno deve essere eseguita con uno straccio
asciuo, senza l’uso di materiali abrasivi esolven. Evitare il contao del liquido con le par eleriche.
•La potenza eil usso luminoso può dierenziarsi del +/-5%.
•I n caso di dubbi circa l’installazione ol’uso del prodotto, contattare il produttore oil punto vendita.
•L e auali versioni delle istruzioni d’uso dei prodo elerotecnici, sono disponibili sul sito del distributore
www.gtv.com.pl
La garanzia non copre idife sor acausa dell’installazione del prodoo in modo non conforme alle
istruzioni, della riparazione omodica da parte di persone non autorizzate. La garanzia non copre
dife causa da danni meccanici esovratensioni provenien dalla rete elerica. Il produore non
èresponsabile dei danneggiamen edanni dovu all’uso improprio (non conforme al presente
manuale d’uso) degli apparecchi. Qualsiasi modica alla costruzione oai da tecnici, esonera
il produore da ogni responsabilità. La garanzia si riferisce al funzionamento dell’apparecchio.
Le modiche dei parametri risultan dai processi chimici osici (invecchiamento, ingiallimento,
scolorimento, opacizzazione ecc.) non possono essere sogge alle richieste di garanzia.
Il prodoo èconforme ai requisi della legislazione dell’Unione Europea eai regolamen che la
recepiscono nel dirio nazionale. Maggiori informazioni sono reperibili su www.gtv.com.pl enella
dichiarazione di conformità.
RO
În scopul de aasigura oulizare corectă și ooperare în siguranță ainstalației, urmați instrucțiunile.
•Opriți întotdeauna alimentarea înainte de instalarea, întreţinerea sau repararea dispozivului.
•Instalația poate efectuată exclusiv de către un personal calicat care deţine autorizările
necesare.
•Instalația trebuie efectuată în conformitate cu reglementările în vigoare.
•Nu angeți elementele aate sub tensiune (inclusiv diodele LED aprinse).
•Corpul de iluminat nu trebuie să e conectat la osursă de alimentare aată sub tensiune electrică.
Mai întâi, conectați corpul de iluminat la sursa de alimentare și apoi sursa de alimentare la rețeaua
electrică.
•Nu instalați dispozivul pe un suport instabil sau supus la vibrații
•Diferite materiale (substraturi) necesită diferite puri de elemente de xare. Ulizaţi întotdeauna
şuruburi și dibluri potrivite pentru pul de substrat.
•Trebuie să strângeți întotdeauna șuruburile de xare adispozivului pe suprafață.
•N u depășiți temperaturile de funcționare admise. Dacă nu se specică alel, dispozivul este
proiectat să funcţioneze în condiţii normale (temperatura ambiantă +25 °C).
•Întreținerea/curățarea dispozivelor de interior trebuie să e realizată folosind ocârpă uscată,
fără materiale abrazive sau solvenți. Trebuie evitat contactul lichidelor sau componentele
electrice.
•Puterea și uxul luminos pot varia +/-5%.
•Î n caz de dubii cu privire la instalarea sau ulizarea dispozivului, vă rugăm să contactaţi
producătorul sau distribuitorul.
•Versiunile actuale ale instrucţiunilor de ulizare aproduselor electrotehnice sunt disponibile pe site-
ul distribuitorului www.gtv.com.pl
Garanţianu acoperădefectelecare rezultă din instalarea dispozivului în neconformitatecu instrucțiunile,
reparațiile sau modicarea acestuia de persoane neautorizate. Garanția nu acoperă defectele cauzate de
deteriorările mecanice și supratensiunile care provin din rețeaua de alimentare electrică. Producătorul nu
este răspunzător pentru daunele rezultate din ulizarea necorespunzătoare (care nu este în concordanţă
cu aceste instrucţiuni) adispozivelor. Orice modicare aconstrucţiei sau specicaţiei tehnice exclude
răspunderea producătorului. Garanţia se referă la funcţionarea dispozivului. Modicările parametrilor
care rezultă din procese chimice sau zice (îmbătrânire, îngălbenire, decolorare, ștergere, etc.) nu fac
obiectul revendicărilor de garanție.
Produsul respectă cerințele legislației Uniunii Europene și ale reglementărilor de transpunere a
acesteia în legislația națională. Mai multe informaţii pot găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în
declaraţia de conformitate.
LT
Siekiant užkrin nkamą įrenginio naudojimą ir saugų veikimą, būna laikys naudojimo
instrukcijos.
•Prieš pradedant įrenginio instaliavimą, priežiūrą ar taisymą -visada išjunk mainimą.
•Įrengimą gali atlik k ankamus įgaliojimus turintys darbuotojai.
•Įrengimas turi bū atliekamas pagal galiojančius reikalavimus.
•Nelies įtampingųjų elementų (įskaitant šviečiančius LED diodus).
•Negalima jung šviestuvo prie mainimo bloko su įtampa. Pirmiausiai reikia prijung šviestuvą
prie mainimo bloko, opo to mainimo bloką prie mainimo nklo.
•Negalima įreng prietaiso ant nestabilaus arba virpėjimui linkusio pagrindo.
•Skirngoms medžiagoms (pagrindams) reikalingos skirngos tvirnimo detalės. Visada naudo
pagrindo pui nkančius varžtus ir kaiščius.
•Prietaisą prie paviršiaus tvirnančius varžtus visada reikia tvirtai priverž.
•Neviršy leisnos darbinės temperatūros. Jei nenurodyta kitaip, prietaisas skirtas veik normaliomis
sąlygomis (aplinkos temperatūra +25° C).
•Vidiniam naudojimui skirtų prietaisų priežiūra/valymas turėtų bū atliekamas sausu skudurėliu,
be abrazyvinių medžiagų ar rpiklių. Veng skysčio kontakto su elektrinėmis dalimis.
•Nurodyta galia ir šviesos srautas gali skirs +/- 5%.
•Jei kyla abejonių dėl prietaiso įrengimo ar naudojimo reikia kreips įgamintoją arba pardavimo
vietą.
•Aktualios elektrotechninių gaminių naudojimo instrukcijų versijos pateikiamos plantojo
nklalapyje www.gtv.com.pl
Garanja neapima defektų, atsiradusių dėl instrukcijoms prieštaraujančio įrenginio
montavimo, neteisėtų asmenų taisymų ar modikacijų. Garanja netaikoma defektams,
atsiradusiems dėl mechaninių pažeidimų ir dėl viršįtampių atsiradusių iš mainimo nklo.
Gamintojas neatsako už žalas atsiradusias dėl nenkamo prietaisų naudojimo (neankančio
šios instrukcijos). Gamintojas neatsako už bet kokius struktūros ar techninės specikacijos
pakeimus. Garanja taikoma įrenginio veikimui. Parametrų pokyčiams atsirandanems dėl
cheminių ar zinių procesų (senėjimas, geltonumas, spalvos pasikeimas, manimas ir pan.)
garanja netaikoma.
Produktas anka Europos Sąjungos teisės aktų ir juos įnacionalinę teisę perkeliančių teisės
aktų reikalavimus. Daugiau informacijos rasite interneto svetainėje www.gtv.com.pl ir akes
deklaracijoje.
LV
Lai nodrošinātu instalācijas pareizu lietošanu un drošu ekspluatāciju, lūdzu, ievērojiet lietošanas
instrukciju.
•Vienmēr izslēdziet barošanu pirms ierīces uzstādīšanas, apkopes vai remonta.
•Uzstādīšanu drīkst veikt kai personāls, kuram ir atbilstoša kvalikācija.
•Uzstādīšana jāveic saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem.
•Nepieskariees zem sprieguma esošiem elemenem (tostarp gaismas diodēm).
•Nedrīkst savienot gaismekli ar barošanas bloku zem sprieguma. Vispirms ir jāsavieno gaismekli ar
barošanas bloku, un kai pēc tam barošanas bloku ar barošanas klu.
•Nedrīkst uzstādīt ierīci uz pamatnes, kas ir nestabila vai jūga pret vibrācijām.
•Dažādiem materiāliem (pamatnēm) ir vajadzīgi dažādu veidu sprinājumi. Vienmēr izmantojiet
skrūves un tapas, kas piemērotas dotajam pamatnes veidam.
•Vienmēr ir sngri jāpievelk skrūves, kuras piesprina ierīci pie virsmas.
•Nepārsniedziet pieļaujamās darba temperatūras. Ja nav norādīts savādāk, ierīce ir pielāgota darbam
normālos apstākļos (apkārtējā temperatūra +25 °C).
•Iekštelpu ierīču apkopi/rīšanu ir jāveic ar sausu drānu, neizmantojot abrazīvus materiālus vai
šķīdinātājus. Neļaujiet šķidrumam nonākt kontaktā ar elektriskām daļām.
•Sniegtā jauda un gaismas plūsma var atšķires par +/-5%.
•Ja rodas šaubas par ierīces uzstādīšanu vai lietošanu, lūdzu, saziniees ar ražotāju vai rdzniecības
vietu.
•Pašreizējās elektrotehnikas izstrādājumu lietotāja rokasgrāmatu versijas ir pieejamas izplatāja
mekļa vietnē www.gtv.com.pl
Garanja neaecas uz defekem, kas radušies ierīces uzstādīšanas neatbilstoši instrukcijai,
nepilnvarotu personu veikta remonta vai modikāciju rezultātā. Garanja neaecas uz
defekem, kas radušies mehānisku bojājumu un barošanas kla pārsprieguma rezultātā. Ražotājs
neatbild par bojājumiem un kaitējumiem, kas radušies nepareizas (šai instrukcijai neatbilstošas)
ierīču lietošanas dēļ. Jebkāda konstrukcijas vai tehniskās specikācijas modikācija izslēdz
ražotāja atbildību. Garanja aecas uz ierīces darbību. Garanja neaecas uz raksturlielumu
izmaiņām, kas saistas ar ķīmiskiem vai ziskiem procesiem (novecošanās, dzeltēšana, krāsas
izmaiņas, blāvēšana u. tml.).
Izstrādājums atbilst Eiropas Savienības esību aktu prasībām un noteikumiem, kas tos ievieš valsts
esību aktos. Plašāka informācija atrodama www.gtv.com.pl un atbilsbas deklarācijā.
ET
Õige kasutaja ja seadme ohutu funktsioneerimise tagamiseks tuleb toimida kooskõlas
teenindusjuhendiga.
•Enne seadme paigaldamist, hooldamist või parandamist tuleb toide ala välja lülitada.
•Paigaldamist võib teostada ainult asjakohaste volitustega personal.
•Paigaldus tuleb teostada kooskõlas kehvate eeskirjadega.
•Pinge all olevaid elemente mie puutuda (sealhulgas põlevaid LED dioode).
•Pinge all olevat valgust ei tohi toiteplokiga ühendada. Kõigepealt tuleb valgus toiteplokiga ühendada
ja alles seejärel võrgutoitega.
•Keelatud on paigaldada seadet ebastabiilsele või vibratsioonile allutatud aluspinnale
•Erinevad materjalid (aluspinna) vajavad erinevaid kinnitusi. Kasutage ala antud aluspinna liigile
sobivaid kruvisid ja tüübleid.
•Seadet aluspinnale kinnitavad kruvid tuleb ala kõvas kinni keerata.
•Mie ületada lubatud töötemperatuure. Kui teisi antud ei ole on seade kohandatud tööks normaalsetes
ngimustes (keskkonna temperatuur +25 °C).
•Hoonesiseseks kasutuseks mõeldud seadmete hooldamist/puhastamist tuleb teostada kuiva lapiga,
ilma abrasiivsete materjalide või lahusteta. Välda vedeliku kokkupuudet elektriliste osadega.
•Antud võimsus ja valgusvoog võivad erineda +/-5%.

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
14
•Seadme paigaldamist või kasutamist puudutavate kahtluste korral võa ühendust tootja või
müügipunkga.
•Elektrotehniliste toodete kehtiv kasutusjuhend on saadaval turustaja leheküljel www.gtv.com.pl
Garani ei hõlma juhendiga mie kooskõlas olevast paigaldamisest, selleks mie volitatud
isikute poolt teostatud parandamisest või modikatsioonidest tulenevaid vigu. Garani ei hõlma
mehaanilistest kahjustustest ja toitevõrgu ülepingetest tulenevaid vigu. Tootja ei kanna vastutust
seadme ebaõige (juhendiga mie kooskõlas oleva) kasutamise tulemusena tekkinud vigastuste ja
kahjude eest. Ükskõik milline konstruktsiooni või tehnilise spetsikatsiooni modikatsioon välistab
tootja vastutuse. Garani puudutab seadme tööd. Keemilistest või füüsilistest protsessidest tulenevad
näitajate muutused (vananemine, koltumine, värvimuutus, mastumine, jne) garani alla ei kuulu.
Oproduto cumpre os requisitos da legislação eregulamentos da União Europeia que os
implementam na legislação nacional. Mais informações estão disponíveis no website www.gtv.
com.pl ena declaração de conformidade.
PT
Para garanr uma ulização adequada eum funcionamento seguro da instalação, devem ser
seguidas as instruções que constam no manual de instruções.
•Antes de se proceder àinstalação, manutenção ou reparação do aparelho deve sempre desligar
afonte de alimentação elétrica.
•Ainstalação só pode ser efetuada por prossionais com atribuições apropriadas.
•Ainstalação deve ser efetuada de acordo com as prescrições da lei em vigor.
•Não tocar em elementos sob tensão (incluindo díodos LED).
•É proibido ligar aluminária àfonte de luz ligada àrede elétrica. Primeiro deve-se ligar aluminária àfonte
de alimentação esó depois se deve ligar afonte de alimentação àrede elétrica.
•Não se pode instalar oaparelho num pavimento instável esujeito avibrações.
•Diferentes pos de pavimentos requerem diversos pos de xação. Ulize sempre parafusos e
buchas adequadas para um determinado po de pavimento.
•Os parafusos de xação devem ser sempre bem apertados no pavimento.
•Não ultrapassar as temperaturas de operação admissíveis. Oaparelho está adaptado para operar em
condições normais (temperatura de ambiente +25 °C), salvo indicação em contrário.
•A manutenção/limpeza de aparelhos desnados ao uso no exterior devem ser levadas acabo
com um pano seco, sem ulizar qualquer material abrasivo ou dissolvente. Evitar ocontacto das
partes elétricas com líquidos.
•Apotência eouxo luminoso indicados podem divergir +/-5%.
•Em caso de dúvidas relacionadas com ainstalação ou ulização do aparelho, contacte ofabricante
ou oponto de venda.
•Os manuais de instrução atuais de produtos elétricos encontram-se disponíveis na sío web do
distribuidor, isto éwww.gtv.com.pl.
Agarana não cobre falhas resultantes da instalação do aparelho em desacordo com as instruções
eda reparação ou modicação por pessoas não autorizadas. Agarana não cobre falhas resultantes
de danos mecânicos ede sobretensão proveniente da rede de alimentação. Ofabricante não assume
responsabilidade por falhas esinistros resultantes de uso indevido (em desacordo com as presentes
instruções) dos aparelhos. Qualquer modicação da estrutura ou especicação técnica exclui a
responsabilidade do fabricante. Agarana diz respeito ao funcionamento do aparelho. Aalteração de
parâmetros resultante de processos sicos ou químicos (envelhecimento, amarelamento, descoloração,
opacidade, etc.) não écoberta pela garana.
Oproduto cumpre os requisitos da legislação eregulamentos da União Europeia que os
implementam na legislação nacional. Mais informações estão disponíveis no website www.gtv.
com.pl ena declaração de conformidade.
BE
Для забеспячэння правільнай эксплуатацыі і бяспечнага функцыянавання ўстаноўкі
неабходна паступаць у адпаведнасці з інструкцыяй па эксплуатацыі.
• Неабходна заўсёды адключыць ад электрасеткі перад пачаткам устаноўкі, кансервацыі
або рамонту абсталявання.
• Устаноўку можа здзяйсняць выключна персанал з адпаведнымі паўнамоцтвамі.
• Устаноўку трэба здзяйсняць згодна з дзеючымі правіламі.
• Не дакранацца элементаў пад напружаннем (у тым ліку святлодыёдных лямпачак).
• Забараняецца злучаць арматуру з сілкавальнікам пад напружаннем. Спачатку
неабходна злучыць арматуру з сілкавальнікам, а толькі пасля гэтага - сілкавальнік з
электрасеткай.
• Забараняецца ўсталёўваць абсталяванне на нестабільнай аснове альбо такой, якая
можа хістацца
• Розныя матэрыялы (падставы) патрабуюць розных тыпаў мацаванняў. Неабходна
заўсёды выкарыстоўваць падыходзячыя шрубы і калкі для дадзенага тыпу падставы.
• Неабходна заўсёды грунтоўна дакруціць шрубы, якія мацуюцца да паверхні.
• Не перавышаць дапушчальнай працоўнай тэмпературы. Калі няма іншай інфармацыі,
то абсталяванне павінна працаваць у нармальных умовах (тэмпература навакольнага
асяроддзя +25 °C).
• Кансервацыю / чыстку абсталявання для ўнутранага ўжывання неабходна рабіць
здапамогай сухой анучы, без абразіўных матэрыялаў або растваральнікаў. Неабходна
пазбягаць кантакту вадкасці з электрычнымі дэталямі.
• Прадстаўленая магутнасць і светлавы струмень могуць адрознівацца +/-5%.
• У выпадку паўсталых сумневаў адносна ўстаноўкі ці ж эксплуатацыі абсталявання,
трэба звязацца з вытворцам або месцам, дзе прадукт быў куплены.
• Актуальныя версіі інструкцыі па эксплуатацыі электратэхнічных вырабаў даступныя
на сайце дыстрыбутара www.gtv.com.pl
Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся ў выніку ўсталёўкі
не ў адпаведнасці з інструкцыяй, ў выніку рамонту або зменаў, здзейсненых
неўпаўнаважанай асобай. Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся
ў выніку механічных пашкоджанняў, а таксама ў выніку перанапругі ў электрасеткі.
Вытворца не нясе адказнасці за пашкоджанні і шкоду, якія з’яўляюцца вынікам
няправільнага (які супярэчыць дадзенай інструкцыі) выкарыстання прыладаў.
Якая-небудзь змена канструкцыі або тэхнічнай спецыфікацыі здымае адказнасць з
вытворцы. Гарантыя тычыцца працы прылады. Змены параметраў, што ідуць з хімічных
або фізічных працэсаў (старэнне, пажаўценне, знякаляроўванне, матаванне і т.д) не
з’яўляюцца прычынай для прэтэнзій у гарантыі.
Тэрмін службы выраба – 25 000 гадзін
Гарантыя - 2 гады
Прадукт адпавядае патрабаванням заканадаўства Еўрапейскага саюза інарматыўным актам,
якія ўводзяць іх унацыянальнае заканадаўства. Выраб адпавядае патрабаванням ТР ТС
004/2011 „Аб бяспецы нізвакольтнага абсталявання”, ТР ТС
020/2011 „Электрамагнітная сумяшчальнасць тэхнічных сродкаў”, ТР ТС 037/2016 „Аб
абмежаванні прымянення небяспечных рэчываў увырабах электратэхнікі ірадыётэхнікі”.
Дата вытворчасці -указана на ўпакоўцы.
Вытворца: GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, Polska, Польшча.
Філіял вытворцы: City Key Internaonal Co Ltd., No19, Chaowai street, Bejing, China, Кітай.
Краіна вырабу -Кітай. Дадатковая інфармацыя даступная на сайце www.gtv.com.pl іўзаяве
аб адпаведнасці патрабаванням.
Iмпарцёр
UK
Щоб забезпечити належне використання і безпечну експлуатацію установки, дотримуйтеся
інструкції з експлуатації.
• Завжди вимикайте єивлення перед початком установки, обслуговування або ремонту
пристрою.
• Установка може виконуватися тільки персоналом з відповідною кваліфікацією.
• Установка повинна проводитися відповідно до діючих правил.
• Не торкайтеся деталей під напругою (в тому числі світлодіодів, що світяться).
• Світильник не можна підключати до джерела живлення під напругою. Спочатку
підключіть світильник до джерела живлення, а потім джерело живлення до мережі.
• Уникайте установки на нестабільній або схильній до вібрацій підставі
• На різних матеріалах (підставах) потрібні різні типи кріпильних елементів. Завжди
використовуйте гвинти та дюбелі, які підходять для даного типу підстави.
• Завжди міцно затягуйте гвинти, які кріплять пристрій до поверхні.
• Не перевищуйте допустимі робочі температури. Якщо не вказано інше, пристрій
призначений для роботи в нормальних умовах (температура навколишнього
середовища + 25 °C).
• Обслуговування / очищення пристроїв для внутрішнього застосування повинно
виконуватися сухою тканиною без використання абразивів або розчинників.
Уникайте контакту рідини з електричними деталями.
• Вказана потужність і світловий потік можуть змінюватися на +/- 5%.
• Якщо у вас виникли сумніви щодо установки або використання пристрою,
зверніться до виробника або в точку продажу.
• Поточні версії інструкцій з використання електротехнічних виробів доступні на веб-
сайті дистриб’ютора за адресою: www.gtv.com.pl
• термін придатності виробу 25 000 годин
• гарантія - 2 роки
Гарантія не поширюється на дефекти, що виникли в результаті установки пристрою не
відповідно до інструкції, ремонту або модифікації неуповноваженими особами. Гарантія
не поширюється на дефекти, викликані механічним пошкодженням і внаслідок стрибків
напруги в мережі живлення. Виробник не несе відповідальності за пошкодження і збиток,
що є результатом неправильного (у невідповідності з інструкцією) використання пристроїв.
Будь-яка зміна конструкції або технічних характеристик виключає відповідальність
виробника. Гарантія поширюється на роботу пристрою. Зміни параметрів в результаті
хімічних або фізичних процесів (старіння, пожовтіння, знебарвлення, потускніння і т. д.) не
підлягають гарантійним претензіям..
Товар відповідає вимогам законодавства Європейського Союзу.
Продукт відповідає вимогам законодавства України, зокрема постанові Кабінету
Міністрів України від 16 грудня 2015 р. № 1077 “Про затвердження Технічного регламенту
з електромагнітної сумісності обладнання”, постанові Кабінету Міністрів України від
16 грудня 2015 р. № 1067 “Про затвердження Технічного регламенту низьковольтного
електричного обладнання”, постанові Кабінету Міністрів України від 27 травня 2015 р. №
340 “Про затвердження Технічного регламенту енергетичного маркування електричних
ламп та світильників”, постанові Кабінету Міністрів України від 10 березня 2017 р. № 139
“Про затвердження Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні
Дата виготовлення - зазначено на упаковці.
uk. Виробник: ГТВ Поланд, вул. Пшеяздова 21, 05-800 Прушкув, Польща.
uk. Філія виробника - Сити Кєй Интерншнл Цо.ЛТД, No 19, Хоавей Стріт, Пекін, Китай.
uk. Країна виробництва - Китай
Імпортер:
BG
Сцел осигуряване на правилна експлоатация ибезопасно функциониране на инсталацията,
трябва да следвате указанията от инструкцията за обслужване.
•Винаги, преди да се пристъпи към инсталиране, дейности по поддръжка или ремонт на
уреда, захранването трябва да се изключи.
•Инсталирането може да изпълни само персонал, притежаващ съответните квалификации.

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
15
•Инсталирането трябва да се изпълни всъответствие сдействащите разпоредби.
•Не докосвайте елементите под напрежение (включително светещите LED диоди).
•Н е бива да свързвате осветителното тяло със захранващо устройство под напрежение.
Първо трябва да свържете осветителното тяло със захранващото устройство иедва след
това да включите захранващото устройство към електрическата мрежа.
•Н е бива да инсталирате устройството върху нестабилна или податлива на вибрации основа.
•Различните материали (основи) изискват различни видове крепежни елементи. Винаги
използвайте дюбели ивинтове, подходящи за дадения вид основа.
•Винаги трябва да затегнете силно монтажните винтове към основата.
•Д а не се надвишават допустимите температури на работа. Ако не епосочено друго,
устройството епригодено за работа при нормални условия (температура на околната
среда +25 °C).
•Поддръжката/почистването на устройствата за ползване на закрито трябва да се извършва
със суха кърпа, без използване на абразивни материали или разтворители. Трябва да се
избягва контакт селектрическите части.
•Посочената мощност исветлинен поток могат да се различават с+/-5%.
•В случай на съмнения относно инсталирането или експлоатацията на устройството, трябва
да се свържете спроизводителя или стърговския пункт.
•Актуалните версии на инструкциите за експлоатация на електротехнически уреди са
достъпни всайта на дистрибутора www.gtv.com.pl
Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали врезултат от инсталация, изпълнена в
несъответствие синструкцията, от ремонт или модификация от неупълномощени лица.
Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали врезултат на механични повреди ив
резултат на пренапрежения от захранващата мрежа. Производителят не носи отговорност
за повреди ивреди, възникнали врезултат от неправилно (несъответстващо на настоящата
инструкция) използване на устройството. Каквато ида била модификация на конструкцията
или техническата спецификация отменя отговорността на производителя. Гаранцията се
отнася за действието на устройството. Промяната на параметрите, възникнала въз основа на
химически или физически процеси (стареене, пожълтяване, обезцветявате, потъмняване ит.н.)
не подлежат на гаранционни претенции.
Продуктът отговаря на изискванията на законодателството на Европейския съюз ина
регламентите, които ги въвеждат внационалното законодателство. Повече информация
можете да намерите на уебсайта www.gtv.com.pl ивдекларацията за съответствие.
SL
Da bi se zagotovila ustrezna uporaba in varno delovanje sistema, je treba ukrepa skladno znavodili
za uporabo.
•Pred začetkom montaže, vzdrževalnih del ali popravila naprave je treba vedno odklopi napajanje.
•Montažo lahko opravi izključno posebej pooblaščeno osebje.
•Montaža mora ustreza veljavnim predpisom.
•Ne dokajte se delov pod napetostjo (velja tudi za same diode LED).
•N e povezova svela znapajalnikom, ki je pod napetostjo. Najprej je treba poveza svelo z
napajalnikom in šele nato napajalnik priklopi na napajalno omrežje.
•Ne namešča naprave na nestabilni ali drseči podlagi.
•Različni materiali (podlage) zahtevajo različne vrste pritrditev. Vedno uporabite vijake in zače, ki
so primerni za izbrano vrsto podlage.
•Vedno je treba močno privi vijake, ki napravo pritrjujejo kpodlagi.
•N e presega dopustnih delovnih temperatur. Če ni navedeno drugače, je naprava prilagojena za
delovanje vnavadnih razmerah (temperatura okolja 25 °C).
•Za vzdrževanje/čiščenje naprave za notranjo uporabo je treba uporabi suho krpo, brez abrazivnih
materialov in topil. Izogiba se sku tekočin zelektričnimi elemen.
•Navedena moč in svetlobni curek se lahko razlikujeta za +/–5 %.
•O b vprašanjih glede namestve ali uporabe naprave se je treba obrni na proizvajalca ali prodajno
točko.
•Veljavne različice navodil za uporabo elektrotehničnih izdelkov so na voljo na spletni strani
distributerja www.gtv.com.pl.
Garancija ne velja za napake, ki so posledica montaže naprave, opravljene neskladno znavodili, ali
popravil ali sprememb, izvedenih sstrani nepooblaščene osebe. Garancija ne zajema napak, ki so
posledica mehanskih poškodb ali prenapetos, izvirajočih iz napajalnega omrežja. Proizvajalec ne
odgovarja za poškodbe in škode, ki so posledica neustrezne uporabe naprave (neskladne stemi
navodili). Kakršna koli sprememba konstrukcije ali tehničnih specikacij izključuje odgovornost
proizvajalca. Garancija se nanaša na delovanje naprave. Spremembe parametrov, ki so posledica
kemičnih ali zikalnih procesov (staranje, porumenelost, razbarvanje, potemnitev ipd.) ne dajejo
pravic garancijskih zahtevkov.
Izdelek izpolnjuje zahteve zakonodaje Evropske unije in predpisov, ki jih prenašajo vnacionalno
zakonodajo. Več informacij je na voljo na spletni strani www.gtv.com.pl in vizjavi oskladnos.
BS
Za pravilno korištenje isigurno djelovanje instalacije postupajte uskladu suputama za upotrebu.
•Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete sradovima na instalaciji, održavanju ili popravku
uređaja.
•Radove na instalaciji može obavlja isključivo osoblje koje je za to ovlašteno.
•Radovi na instalaciji se mogu obavlja uskladu svažećim propisima.
•Nemojte dira elemente pod naponom (uključujući isvjetleće diode LED).
•Nemojte priključiva lampu na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite lampu na punjač, a
tek onda uključite punjač umrežu.
•Nemojte instalira uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
•Različi materijali (podloge) zahjevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvijek koriste ple i
vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
•Uvijek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
•Nemojte prekorači dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj je
prilagođen radu unormalnim uvjema (temperatura okruženja +25°C).
•Uređaj za unutrašnje korištenje čiste/održavajte suhom krpicom, bez ikakvih abrazivnih sredstava
ili rastvarača. Izbjegavajte kontakt tekućine selektričnim dijelovima.
•Navedena snaga isvjetlosni mlaz se može razlikova za +/-5%.
•A k o imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korištenje uređaja, obrate se proizvođaču
ili prodajnom mjestu.
•Aktualne verzije uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na web-stranici
distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali uslijed instaliranja uređaja bez poštovanja uputstava,
popravke ili modikacija koje su vršila neovlaštena lica. Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali uslijed
mehaničkog oštećenja iuslijed prenapona nastalih uelektričnoj mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za
oštećenja koja su rezultat nepravilnog korištenja uređaja (koje nije uskladu sovim uputstvom). Bilo koja
modikacija konstrukcije ili tehničke specikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se odnosi
na djelovanje uređaja. Promjena parametara uslijed hemijskih izičkih procesa (starenje, promjena boje u
žutu, nestanak boje, maranje isl.) ne podliježe garanciji.
Proizvod ispunjava zahtjeve zakonodavstva Evropske unije iuredbi koje ih primjenjuju udržavni
zakon. Više informacija dostupno je na internet stranici www.gtv.com.pl iuizjavi ousklađenos.
SRP
Za pravilno korišćenje ibezbjedno djelovanje instalacije postupajte uskladu suputstvima za
upotrebu.
•Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete sradovima na instalaciji, održavanju ili popravci
uređaja.
•Radove na instalaciji može obavlja isključivo osoblje koje je za to ovlašćeno.
•Radovi na instalaciji se mogu obavlja uskladu svažećim propisima.
•Nemojte dira elemente pod naponom (uključujući isvjetleće diode LED).
•Nemojte priključiva lampu na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite lampu na punjač, a
tek onda uključite punjač umrežu.
•Nemojte instalira uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
•Različi materijali (podloge) zahjevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvijek koriste ple i
vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
•Uvijek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
•Nemojte prekorači dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj je
prilagođen za rad unormalnim uslovima (temperatura okruženja +25°C).
•Za održavanje/čišćenje uređaja za unutrašnje primjene koriste suvu krpicu, bez ikakvih abrazivnih
sredstava ili rastvarača. Izbjegavajte kontakt tečnos sa električnim djelovima.
•Navedena snaga isvjetlosni mlaz se može razlikova za +/-5%.
•A k o imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korišćenje uređaja, obrate se proizvođaču
ili prodajnom mjestu.
•Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na veb-stranici
distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usljed instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modikacija koje su vršila neovlašćena lica. Garancija ne pokriva
nedostatke koji su nastali usljed mehaničkog oštećenja iusljed prenapona nastalih uelektričnoj
mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat nepravilnog korišćenja
uređaja (koje nije uskladu sovim uputstvom). Bilo koja modikacija konstrukcije ili tehničke
specikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se odnosi na djelovanje uređaja.
Promjena parametara usljed hemijskih izičkih procesa (starenje, promjena boje užutu,
nestanak boje, maranje isl.) ne podliježe garanciji.
Proizvod ispunjava zahtjeve zakonodavstva Evropske unije iuredbi koje ih primjenjuju udržavni
zakon. Više informacija dostupno je na internet stranici www.gtv.com.pl iuizjavi ousklađenos.
SR
Za pravilno korištenje ibezbedno delovanje instalacije postupajte uskladu suputstvima za
upotrebu.
•Uvek isključite napajanje pre nego što počnete sradovima na instalaciji, održavanju ili popravci
uređaja.
•Radove na instalaciji može da obavlja isključivo osoblje koje je za to ovlašćeno.
•Radovi na instalaciji se mogu obavlja uskladu svažećim propisima.
•Nemojte dira elemente pod naponom (uključujući isvetleće diode LED).
•Nemojte priključiva lampu na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite lampu na punjač, a
tek onda uključite punjač umrežu.
•Nemojte instalira uređaj na nestabilnoj ili površini podložnoj klimanju.
•Različi materijali (podloge) zahtevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvek koriste ple ivijke
adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
•Uvek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
•Nemojte prekorači dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj može da
radi unormalnim uslovima (temperatura okruženja +25°C).
•Održavanje/čišćenje uređaja za unutrašnje korišćenje izvodite pomoću suve krpice, bez ikakvih abrazivnih
sredstava ili rastvarača. Izbegavajte kontakt tečnos selektričnim delovima.
•Navedena snaga isvetlosni mlaz može se razlikova za +/-5%.
•U slučaju da imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korišćenje uređaja, obrate se
proizvođaču ili prodajnom mestu.
•Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na veb-stranici
distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usled instaliranja uređaja bez poštovanja uputstava,
popravke ili modikacija koje su vršila neovlašćena lica. Garancija ne pokriva nedostatke koji su
nastali usled mehaničkog oštećenja iusled prenapona nastalih uelektričnoj mreži. Proizvođač ne
snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat nepravilnog korišćenja uređaja (koje nije uskladu s
ovim uputstvom). Bilo koja modikacija konstrukcije ili tehničke specikacije isključuje odgovornost
proizvođača. Garancija se odnosi na delovanje uređaja. Promena parametara usled hemijskih i
zičkih procesa (starenje, promena boje užutu, nestanak boje, maranje isl.) ne podleže garanciji.
Proizvod ispunjava zahteve zakonodavstva Evropske unije iuredbi koje ih primenjuju udržavni
zakon. Više informacija dostupno je na internet stranici www.gtv.com.pl iuizjavi ousklađenos.
MK
Со цел да се обезбеди правилна употреба ибезбедно работење на инсталацијата, следете
го упатството за работа.

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
16
•Секогаш исклучете го напојувањето пред да почнете со инсталација, одржување или
поправки на уредот.
•Инсталацијата може да ја прават само соодветно квалификувани лица.
•Инсталацијата треба да биде извршена во согласност со важечките прописи.
•Да не се допираат елементите под напон (тука исветлечките LED диоди).
•Светлечкото тело не смее да биде поврзано со напојување под напон. Првин, поврзете го
светлечкото тело со напојувањето апотоа со електричен напон.
•У р е д о т не смее да се монтира на подлога која енестабилна или подложна на вибрации.
•З а различните материјали (субстрати) потребни се различни сврзувачки елементи. Секогаш
употребувајте завртки иштипки кои се погодни за видот на подлогата.
•Секогаш цврсто затегнете ги завртките што го прицврстуваат уредот на површината.
•Н е ја надминувајте дозволената работа температура. Освен ако не епоинаку наведено,
уредот едизајниран да работи во нормални услови (температура +25 °C).
•Одржување/чистење на уредот за внатрешна употреба треба да се изведува со сува крпа
без употреба на абразивни материјали или растворувачи. Избегнувајте контакт на течноста
со електричните делови.
•Дадената моќност ипрозрачниот флукс можат да варираат +/-5%.
•Доколку имате сомнежи поврзани со инсталацијата или употребата на уредот, ве молиме
контактирајте го производителот или продажното место.
•Тековните верзии на упатството за употреба на електро-техничките производи се достапни
на веб страната на дистрибутерот www.gtv.com.pl
Гаранцијата не ги опфаќа оштетувањата настанати при инсталација на уредот, ане се согласни
со упатставата, поправките или модификацијата од страна на неовластени лица. Гаранцијата не
ги опфаќа оштетувањата настанати поради механички оштетувања, како иод причини поврзани
со напојувачката мрежа. Производителот не сноси одговорност за оштетувања кои се резултат
на несоодветно користење на уредот (несогласно со упатството). Секоја модификација на
конструкцијата или техничката спецификација ја исклучува одговорноста на производителот.
Гаранцијата се однесува на функционирањето на уредот. Промена на параметрите кои
произлегуваат од хемиските или физичките (стареење, пожолтување, обелување исл.) процеси
не се опфатени со гаранција.
Производот ги исполнува барањата на легислативата на Европската Унија ирегулативите
коишто се имплементирани во националното законодавство. Повеќе информации се
достапни на веб-страницата www.gtv.com.pl иво изјавата за сообразност.
MO
În scopul de aasigura oulizare corectă și ooperare în siguranță ainstalației, urmați instrucțiunile.
•Opriți întotdeauna alimentarea înainte de instalarea, întreţinerea sau repararea dispozivului.
•Instalația poate efectuată exclusiv de către un personal calicat care deţine autorizările
necesare.
•Instalația trebuie efectuată în conformitate cu reglementările în vigoare.
•Nu angeți elementele aate sub tensiune (inclusiv diodele LED aprinse).
•Corpul de iluminat nu trebuie să e conectat la osursă de alimentare aată sub tensiune electrică.
Mai întâi, conectați corpul de iluminat la sursa de alimentare și apoi sursa de alimentare la rețeaua
electrică.
•Nu instalați dispozivul pe un suport instabil sau supus la vibrații
•Diferite materiale (substraturi) necesită diferite puri de elemente de xare. Ulizaţi întotdeauna
şuruburi și dibluri potrivite pentru pul de substrat.
•Trebuie să strângeți întotdeauna șuruburile de xare adispozivului pe suprafață.
•N u depășiți temperaturile de funcționare admise. Dacă nu se specică alel, dispozivul este
proiectat să funcţioneze în condiţii normale (temperatura ambiantă +25 °C).
•Întreținerea/curățarea dispozivelor de interior trebuie să e realizată folosind ocârpă uscată,
fără materiale abrazive sau solvenți. Trebuie evitat contactul lichidelor sau componentele
electrice.
•Puterea și uxul luminos pot varia +/-5%.
•Î n caz de dubii cu privire la instalarea sau ulizarea dispozivului, vă rugăm să contactaţi
producătorul sau distribuitorul.
•Versiunile actuale ale instrucţiunilor de ulizare aproduselor electrotehnice sunt disponibile pe site-
ul distribuitorului www.gtv.com.pl
Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea dispozivului în neconformitate cu
instrucțiunile, reparațiile sau modicarea acestuia de persoane neautorizate. Garanția nu
acoperă defectele cauzate de deteriorările mecanice și supratensiunile care provin din rețeaua
de alimentare electrică. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din ulizarea
necorespunzătoare (care nu este în concordanţă cu aceste instrucţiuni) adispozivelor. Orice
modicare aconstrucţiei sau specicaţiei tehnice exclude răspunderea producătorului. Garanţia se
referă la funcţionarea dispozivului. Modicările parametrilor care rezultă din procese chimice sau
zice (îmbătrânire, îngălbenire, decolorare, ștergere, etc.) nu fac obiectul revendicărilor de garanție.
Produsul respectă cerințele legislației Uniunii Europene și ale reglementărilor de transpunere a
acesteia în legislația națională. Mai multe informaţii pot găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în
declaraţia de conformitate.
AM
Տեղադրման պատշաճ օգտագործումը ևանվտանգ շահագործումն ապահովելու համար,
հետևեք օգտագործման հրահանգներին.
•Միշտ անջատեք հոսանքը նախքան սարքի տեղադրումը, սպասարկումը կամ
վերանորոգումը:
•Տեղադրումը կարող էիրականացվել միայն համապատասխան որակավորում ունեցող
անձնակազմի կողմից:
•Տեղադրումը պետք էիրականացվի գործող կանոնակարգերի համաձայն:
•Մ ի դիպչեք հոսանք ունեցող մասերին (այդ թվում լուսավոր լուսադիոդներին):
•Լուսատուն չպետք էմիացված լինի լարված հոսանքի սնուցման աղբյուրին: Սկզբում
միացրեք լուսատուն հոսանքի աղբյուրին, ապա՝ հոսանքի աղբյուրը ցանցին:
•Մի տեղադրեք սարքը անկայուն կամ թրթռման ենթակա հիմքի վրա:
•Տարբեր նյութերը (հիմքերը) պահանջում են տարբեր տեսակի ամրացումներ: Միշտ
օգտագործեք պտուտակներ ևդյուբելներ, որոնք հարմար են հիմքերի տեսակին:
•Միշտ ամրացրեք պտուտակները, որոնք սարքը կցում են մակերեսին:
•Մ ի գերազանցեք թույլատրելի աշխատանքային ջերմաստիճանը: Եթե այլ բան
նախատեսված չէ, սարքը նախատեսված էնորմալ պայմաններում աշխատելու համար
(շրջակա միջավայրի ջերմաստիճանը +25° C):
•Ներքին սարքերի տեխնիկական սպասարկումը/մաքրումը պետք էիրականացվի չոր
շորով, առանց հղկող նյութերի կամ լուծիչների օգտագործման:
Խուսափեք հեղուկի շփումից էլեկտրական մասերի հետ:
•Այս հզորությունը ևլուսավոր հոսքը կարող են տարբեր լինել +/- 5%-ով:
•Եթե դուք կասկածներ ունեք սարքի տեղադրման կամ օգտագործման վերաբերյալ, դիմեք
արտադրողին կամ վաճառքի կետ:
•Էլեկտրական արտադրանքի օգտագործման հրահանգների ընթացիկ տարբերակները
հասանելի էդիստրիբյուտորի կայքում՝ www.gtv.com.pl հասցեով։
Երաշխիքը չի ներառում այն թերությունները, որոնք առաջացել են լուսատուի
ցուցումներին չհամապատասխանող տեղադրման, դրա վերանորոգման կամ չլիազորված
անձանց կողմից փոփոխման հետևանքով: Երաշխիքը չի ներառում մեխանիկական
վնասների ևհոսանքի լարման անկումների հետևանքով առաջացած թերությունները:
Արտադրողը պատասխանատվություն չի կրում լուսատուի ոչ պատշաճ (հրահանգներին
չհամապատասխանող) օգտագործման հետևանքով առաջացած վնասվածքի և
վնասի համար: Դիզայնի կամ տեխնիկական բնութագրի ցանկացած փոփոխություն
բացառում էարտադրողի պատասխանատվությունը: Երաշխիքը ներառում էլուսատուի
շահագործումը: Քիմիական ևֆիզիկական պրոցեսների հետևանքով առաջացած
պարամետրերի փոփոխությունները (հնացում, դեղնացում, գունաթափում, փայլազրկում
ևայլն) ենթակա չեն երաշխիքային պահանջների:
Ապրանքի ծառայության ժամկետ՝ 25000 ժամ
Երաշխիքը 2տարի։
Արտադրանքը համապատասխանում էԵվրոպական միության օրենսդրության
պահանջներին,մասնավորապես՝ԵվրոպականխորհրդարանիևԽորհրդի (ԵՄ) 2017 թվականի
հուլիսի 4-ի 2017/1369 կանոնակարգին, որը սահմանում էէներգիայի մակնշման հիմքը ևդրանք
ազգային օրենսդրության մեջ ինտեգրող դրույթները։ Արտադրանքը համապատասխանում է
Մաքսային միության «Ցածր լարման սարքավորումների անվտանգության մասին» 004/2011
թ․ տեխնիկական կանոնակարգի պահանջներին, Մաքսային միության «Տեխնիկական
սարքավորումների էլեկտրամագնիսական համատեղելիություն» 020/2011թ․ տեխնիկական
կանոնակարգի պահանջներին, Մաքսային միության «Էլեկտրական ևռադիոտեխնիկական
արտադրանքներում վտանգավոր նյութերի օգտագործման սահմանափակման մասին»
037/2016 թ․ տեխնիկական կանոնակարգի պահանջներին։ Լրացուցիչ տեղեկություններ
կարելի էգտնել www.gtv.com.pl կայքում ևհամապատասխանության հայտարարագրերում:
Արտադրության ամսաթիվը նշված էփաթեթավորման վրա:
Արտադրող՝ GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, Polska, Լեհաստան։
Արտադրողի մասնաճյուղ՝ City Key Internaonal Co Ltd., No19, Chaowai street, Bejing, China,
Չինաստան։
Արտադրող երկիր՝ Չինաստան։
AZ
Sistemi düzgün işlədəcəyinizdən əmin olmaq və onun təhlükəsiz işləməsini təmin etmək üçün
issmar təlimana əməl edin
•Quraşdırmadan, texniki qulluqdan və təmirdən əvvəl həmişə cihazı elektrik enerjisi təchizandan
ayırmalı olduğunuzu xarlayın.
•Quraşdırma yalnız müvaq səlahiyyətə malik işçilər tərəndən həyata keçirilə bilər.
•Quraşdırma qüvvədə olan qanuni qaydalara uyğun həyata keçirilməlidir.
•İşləyən hissələrə toxunmayın (o cümlədən işlək halda olan LED-lərə).
•Cihazı heç vaxt işlək halda olan qidalandırıcı kabelə qoşmayın. Əvvəlcə cihazı qidalandırıcı kabelə
qoşun, sonra isə qidalandırıcı kabeli şəbəkəyə qoşun.
•Cihazı heç vaxt qeyri-sabit bünovrə üzərində və ya vibrasiyaya həssas olan yerə quraşdırmayın.
•Müxtəlif materiallar (bünövrələr) müxtəlif növ sabitləmə tələb edir. Həmişə müəyyən bir bünövrə
üçün nəzərdə tutulmuş vintlərdən və şaybalı boltlardan isfadə edin.
•Cihazı bərkidən boltları həmişə möhkəm sıxın.
•İcazə verilən iş temperaturu hədlərini aşmayın. Əksi qeyd edilmədiyi təqdirdə, bu
cihaz normal şəraitdə (mühit temperaturu +25 °C) isfadə üçün uyğunlaşdırılmışdır.
•Qapalı məkanlarda tətbiq olunmaq məqsədilə nəzərdə tutulmuş cihazları təmiz saxlamaq üçün
quru parçadan isfadə edin. Heç bir aşındırıcı maddə və ya həlledici məhlullardan isfadə
etməyin.
Maye və elektrik hissələrinin bir-birlərinə təmas etməsinin qarşısını alın.
•Q e y d edilmiş enerji səviyyəsi və işıq axınının dəyəri +/- 5%fərqli ola bilər.
•Cihazın quraşdırılması və ya isfadəsi ilə bağlı tərəddüdləriniz olduqda, istehsalçı və ya pərakəndə
saş məntəqəsi ilə əlaqə saxlayın.
•Elektrotexniki avadanlıqların isfadəsi üzrə isfadəçi təlimatlarının ən müasir versiyaları
distribyutorun vebsaynda mövcuddur: www.gtv.com.pl.
Zəmanət cihazın təlimata uyğun quraşdırılmaması, ocümlədən səlahiyyətsiz şəxslər tərəndən
təmiri və ya dəyişdirilməsi nəcəsində yaranmış hər hansı qüsuru əhatə etmir.
Zəmanət mexaniki zədə və ya elektrik şəbəkəsinin enerji təchizandan verilmiş həddindən arq
gərginlik nəcəsində yaranan qüsurları əhatə etmir. İstehsalçı cihazların düzgün isfadə edilməməsi
(bu təlimata uyğun olmayan) nəcəsində yaranmış heç bir zərər və ya itkiyə görə məsuliyyət
daşımır. Məhsulun dizayn və ya texniki xüsusiyyətləri hər hansı bir şəkildə dəyişdirildikdə, istehsalçı
heç bir məsuliyyət daşımır.
Zəmanət cihazın issmarına şamil olunur.
Kimyəvi və ya ziki proseslər nəcəsində (köhnəlmə, saralma, rəngini irmə, tutqunlaşma və s.)
parametrlərdə əmələ gəlmiş dəyişikliklər zəmanətlə əlaqəli tələblərə daxil edilmir.
Bu məhsul Avropa İfaqı qanunvericiliyinə uyğundurBununla bağlı daha ətraı məluma
www.gtv.com.pl vebsayndan və uyğunluq bəyannamələrindən əldə edə bilərsiniz.
KA
მიჰყევით ექსპლუატაციის სახელმძღვანელოს, რათა დარწმუნდეთ, რომ სისტემას
სწორად ამუშავებთ და რომ ის უსაფრთხოდ იმუშავებს
•გახსოვდეთ, რომ მოწყობილობა ყოველთვის უნდა გამოირთოს ელექტროენერგიიდან
დამონტაჟების, ტექმომსახურების ან შეკეთების დაწყებამდე.
•დამონტაჟება შეიძლება შესრულდეს მხოლოდ შესაბამისი ავტორიზაციის მქონე
პერსონალის მიერ.
•დამონტაჟება უნდა განხორციელდეს მოქმედი საკანონმდებლო რეგულაციების
შესაბამისად.
•არ შეეხოთ დენის გამტარ ნაწილებს (მათ შორის LED-ებს ჩართვისას).

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
17
•არასდროს შეაერთოთ ხელსაწყო დენის გამტარ კაბელთან. პირველ რიგში, შეაერთეთ
სანათი გარნიტური კვების კაბელთან, შემდეგ კი კვების კაბელი შეაერთეთ ქსელში.
•არასდროს დაამაგროთ მოწყობილობა არასტაბილურ ან ვიბრაციისადმი მგრძნობიარე
ბაზაზე.
•სხვადასხვა მასალა (ძირი) საჭიროებს სხვადასხვა სახის დამაგრებას. ყოველთვის
გამოიყენეთ ხრახნები და საკინძები, რომლებიც შესაფერისია მოცემული ტიპის
ბაზისთვის.
•ყოველთვის მყარად მოუჭირეთ ჭანჭიკები, რომლებიც ამაგრებენ მოწყობილობას
ძირზე.
•ა რ გადააჭარბოთ დასაშვებ სამუშაო ტემპერატურას. თუ სხვაგვარად არ არის
მითითებული, ეს მოწყობილობა ადაპტირებულია ნორმალურ პირობებში
მუშაობისთვის (გარემო ტემპერატურა +25°C).
•მოწყობილობების სისუფთავის შესანარჩუნებლად გამოიყენეთ შიდა გამოყენებისთვის
განკუთვნილი მშრალი ქსოვილი. არ გამოიყენოთ რაიმე აბრაზიული ნივთიერება
ან გამხსნელები. არ დაუშვათ სითხესა და ელექტრო ნაწილებს შორის რაიმე სახის
კონტაქტი.
•დეკლარირებული ნომინალური სიმძლავრე და სინათლის ნაკადის მნიშვნელობა
შეიძლება განსხვავდებოდეს +/- 5%-ით.
•დაუკავშირდით მწარმოებელს ან საცალო მაღაზიას, თუ რაიმე კითხვა გაქვთ
მოწყობილობის დამონტაჟების ან მის გამოყენებასთან დაკავშირებით.
•ელექტროტექნიკური აღჭურვილობის გამოყენების შესახებ მომხმარებლის
სახელმძღვანელოს განახლებული ვერსიები ხელმისაწვდომია დისტრიბუტორის
ვებსაიტზე: www.gtv.com.pl.
გარანტია არ ფარავს რაიმე სახის დეფექტს, რომელიც წარმოიქმნება მოწყობილობის
სახელძღვანელოსთან შეუსაბამო დამონტაჟების, ან მისი არაუფლებამოსილი პირის
მიერ შეკეთების ან შეცვლის შედეგად.
გარანტია არ ფარავს დეფექტებს, რომლებიც გამოწვეულია მექანიკური დაზიანებით ან
ელექტრომომარაგებიდან გადაჭარბებული ძაბვის შედეგად მიღებული დაზიანებით.
მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობების არასწორი (ამ ინსტრუქციის
შეუსაბამო) გამოყენებით გამოწვეულ რაიმე სახის დაზიანებაზე ან დანაკარგზე.
მწარმოებელი არ იღებს პასუხისმგებლობას, თუ დიზაინი ან ტექნიკური მახასიათებლები
რაიმე ფორმით შეიცვალა. გარანტია ვრცელდება მოწყობილობის მუშაობაზე.
ქიმიური ან ფიზიკური პროცესების შედეგად გამოწვეული პარამეტრების ცვლილება
(დაძველება, გაყვითლება, გაუფერულება, გამქრალება და ა.შ.) არ ექვემდებარება
საგარანტიო პრეტენზიებს.
პროდუქტი აკმაყოფილებს ევროკავშირის კანონმდებლობისა და რეგულაციების
მოთხოვნებს
მათი დანერგვა ეროვნულ კანონმდებლობაში და ევრაზიის საბაჟო კავშირის
დებულებებში. დამატებითი ინფორმაცია ხელმისაწვდომია ვებსაიტზე www.gtv.com.pl, w
CE შესაბამისობის დეკლარაციები და EAC სერთიფიკატები.
KK
„KK Орнатуды дұрыс пайдалану және қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету үшін,
пайдалану нұсқауларын орындаңыз.
•Құрылғыларды орнатуды, техникалық қызмет көрсетуді немесе жөндеуді бастамас бұрын
әрқашан қуатты өшіріңіз..
•Орнатуды тек тиісті біліктілігі бар маман орындау алады.
•Орнату қолданыстағы ережелерге сәйкес орындалуы керек.
•То к өткізетін бөліктерге (соның ішінде жарық диодтарына) қол тигізбеңіз.
•Шамды қуат көзіне тогы бар кезде қосуға болмайды. Алғашқыда шамды қуат көзіне
қосыңыз, содан кейін ғана тоғы бар желіге қосыңыз.
•Құрылғыны негізі тұрақсыз немесе діріл болатын жерге қоймаңыз
•Әртүрлі материалдар (негіздер) әр түрлі бекітпе элементтерін қажет етеді. Әрқашан қолда
бар негіз түріне сәйкес бұрандалар мен тығындарды пайдаланыңыз.
•Құрылғыны әрқашан негіз бетінде мықтап ұстап тұратын бұрандалармен бекітіңіз.
•Рұқсат етілген жұмыс температурасын шамадан асырмаңыз. Егер басқаша көрсетілмесе,
ұрылғы қалыпты жағдайда жұмыс істеуге арналған (қоршаған орта температурасы: 25°C).
•Ішкі құрылғыларға техникалық қызмет көрсету /тазалау жұмыстарын абразивтерді немесе
еріткіштерді қолданбай, құрғақ шүберекпен орындаңыз. Электр тогы бар бөліктерге
сұйықтықтың тиюін болдырмаңыз.
•Бұл қуат пен жарық ағыны +/- 5% шамасында өзгеруі мүмкін.
•Құрылғыны орнатуға немесе пайдалануға қатысты күмәніңіз болса,
өндірушіге немесе сату орнына хабарласыңыз.
•Электр өнімдерін пайдалану жөніндегі нұсқаулықтардың ағымдағы нұсқалары
дистрибьютордың веб-сайтында қол жетімді: www.gtv.com.pl
Кепілдік жарықтандыру аспабын нұсқаулыққа сәйкес емес орнату, оны жөндеу
немесе уәкілетті емес тұлғалардың модификациясы нәтижесінде туындаған ақауларға
қолданылмайды. Кепілдік механикалық зақымдану нәтижесінде және қуат желісіндегі
кернеудің ауытқуы нәтижесінде туындаған ақауларға қолданылмайды. Өндіруші шамды
тиісінше пайдаланбау (нұсқаулыққа сәйкес емес) нәтижесінде пайда болған зақым мен
залал үшін жауап бермейді. Кез келген дизайн модификациясы
немесе техникалық сипаттама өндірушінің жауапкершілігін жоққа шығарады. Кепілдік
шамның жұмысына қолданылады. Химиялық және физикалық процестерден (ескіру,
сарғаю, түссіздену,
дақ түсіру және т.б.) туындайтын параметрлердегі өзгерістер кепілдікпен қамтылмайды.
Өнімнің қызмет ету мерзімі -25 000 сағат
Кепілдік мерзімі -2жыл
Өнім Еуропалық Одақ заңнамасының талаптарына сәйкес келеді, ол энергетикалық
таңбалаудың негізін белгілейді және оны ұлттық заңнамаға біріктіреді.
ережелерін белгілейді Өнім КО ТР 004/2011 „”Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі
туралы””, КО ТР 020/2011 „”техникалық құралдардың электромагниттік үйлесімділігі””, КО
ТР 037/2016 „”Электротехника және Радиотехника өнімдерінде қауіпті заттарды қолдануды
шектеу туралы”” талаптарына сәйкес келеді.
Толығырақ ақпаратты www.gtv.com.pl сайтынан және сәйкестік туралы мәлімдемеден табуға
болады.
Өндірілген күні -қаптамада көрсетілген.
Өндіруші: GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, Polska, Польша.
Өндірушінің филиалы: City Key Internaonal Co Ltd., No19, Chaowai street, Bejing, China,
Қытай.
Өндіруші ел –Қытай.
KY
Орнотууну туура пайдаланылышын жана коопсуз иштешин камсыз кылуу үчүн
колдонуу боюнча нускамаларды аткарыңыз.
•Түзмөктү орнотуу, тейлөө же оңдоону баштоодон мурун ар дайым электр кубатынөчүрүңүз.
•Орнотуу тиешелүү квалификациялуу кызматкерлер тарабынан гана жүргүзүлүшү керек.
•Орнотуу учурдагы эрежелерге ылайык жүргүзүлүшү керек.
•Чыңалган бөлүктөргө (ошондой эле жарык берүүчү диоддорго) тийбеңиз.
•Шамчырак чыңалган кубат булагына туташтырылбашы керек. Адегенде шамчыракты кубат
булагына, андан кийин тармактык кубат булагына туташтырыңыз.
•Түзмөктү туруксуз же титирөө болгон негизге койбоңуз
•А р кандай материалдар (негиздер) ар кандай түрдөгү бекиткич элементтерин талап кылат.
Ар дайым ошол негиздин түрүнө ылайыкбурамалар менен дюбелдерди колдонуңуз.
•Түзмөктү бетке бекиткен бурамаларды дайыма бекемдеңиз.
•Уруксат берилген иштөө температураларынан ашпаңыз. Эгерде башкасы белгиленбесе,
аппарат кадимки шарттарда (айлана-чөйрөнүн температурасы 25 °C) иштөөгө арналган.
•Ички пайдалануу үчүн түзүлүштүн тейлөөсу/тазалоосу абразивдүү каражаттарды же
эриткичтерди колдонбостон кургак чүпүрөк менен жүргүзүлүшү керек.
Суюктукэлектр бөлүктөрүнө тийбеши керек.
•Бул кубат жана жарык агымы +-5% өзгөрүшү мүмкүн.
•Түзмөктү орнотуу же пайдалануу боюнча кандайдыр бир шектөө болсо, өндүрүүчүгө же
сатуу пунктуна кайрылыңыз.
•Электр буюмдарын колдонуу боюнча нускамалардын учурдагы версиялары
дистрибьютордун www.gtv.com.pl
веб-сайтында жеткиликтүү: Кепилдик шамчырактын ыйгарым укуугу берилбеген жактар
тарабынан нускамага ылайык эмес орнотуудан, аны оңдоодон же өзгөртүүдөн улам
келип чыккан бузулууларды каптабайт. Кепилдик механикалык бузулуулардан жана кубат
тармагынын чыңалуусунун өйдө-ылдый болгонунан улам келип чыккан кемчиликтерди
каптабайт. Шамчыракты туура эмес иштетүүдөн келип чыккан бузулуулар жана зыяндар
(нускамаларга ылайык эмес) үчүн өндүрүүчү жоопкерчиликти тартпайт. Конструкциянын
түзүлүшүн же техникалык мүнөздөмөсүн өзгөртүү өндүрүүчүнүн жоопкерчилигин
жокко чыгарат. Кепилдик шамчырактын иштөөсүнө тарайт. Химиялык жана физикалык
процесстердин (эскирүү, саргайуу, түстүн өзгөрүшү, күңүрттөө ж.б.) натыйжасында болгон
параметрлердеги өзгөрүүлөр кепилдик дооматтарына жатпайт.
Буюмдун кызмат мөөнөтү -25 000 саат
Кепилдик 2жыл
Өнүм Европа Биримдигинин мыйзамдарынын талаптарына атап айтканда, энергетикалык
маркалоо үчүн негиздерди түзүп жана аларды улуттук мыйзамдарга интеграциялоочу
жоболорду белгилеген 2017-жылдын 4-июлундагы Европа Парламентинин жана
Кеңешинин (ЕБ) 2017/1369 Регламентине жооп берет. Өнүм ББ ТР 004/2011 „”Төмөн
вольттуу жабдуулардын коопсуздугу жөнүндө „”ББ ТР 020/2011 «Техникалык каражаттардын
электромагниттик шайкештиги», ББ ТР 037/2016 «Электр жана радиотехника буюмдарында
зыяндуу заттарды колдонууну чектөө жөнүндөгү жоболордун талаптарына ылайык келет.
Кеңири маалыматты www.gtv.com.pl сайтынан жана шайкештик декларациялардан тапсаңыз
болот.
Өндүрүлгөн күнү -таңгакта көрсөтүлгөн.
Өндүрүүчү: GTV Poland S.A., Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, Polska, Польша.
Өндүрүүчүнүн филиалы: City Key Internaonal Co Ltd., No19, Chaowai street, Bejing, China,
Кытай.
Өндүрүүчү өлкө -Кытай.
TG
Дастури истифодабариро риоя кунед, то боварӣ ҳосил кунед, ки шумо системаро ба таври
дуруст ба кор мебаред ва он бехатар кор мекунад
•Ҳамеша дар хотир доред, ки қабл аз насб, нигоҳдорӣ ётаъмири дастгоҳ таъминоти барқро
қатъ кунед.
•Насбкунӣ танҳо аз ҷониби кормандони ваколатдор анҷом дода мешавад.
•Насбкунӣ бояд мувофиқи қоидаҳои қонунии амалкунанда анҷом дода шавад.
•Б а қисмҳои ҷараёни барқдошта даст нарасонед (аз ҷумла LED-ҳо ҳангоми фаъол
буданашон).
•Ҳ е ҷ гоҳ тиргакро бо ноқили таъминоти ҷараёни барқдошта пайваст накунед. Аввалан,
тиргакро ба ноқили таъминот ва сипас ноқили таъминотро ба шабака пайваст кунед.
•Ҳеҷ гоҳ дастгоҳро дар пояи ноустувор ёба ларзиш ҳассос насб накунед.
•Маводҳои (асосҳо) мухталиф намудҳои гуногуни мустаҳкамкуниро талаб мекунанд.
Ҳамеша аз винтҳо ва болтҳои печдори дутарафаи мувофиқ барои ҳамин намуди пойгоҳ
истифода баред.
•Болтҳоро, ки дастгоҳро ба пойгоҳ васл мекунанд, ҳамеша сахт маҳкам кунед.
•Ҳарорати иҷозатдодашудаи кориро афзун накунед. Агар тартиби дигаре пешбинӣ нашуда
бошад, дастгоҳи мазкур барои коркунӣ дар шароити муқаррарӣ (ҳарорати муҳити зист
25°C) мутобиқ карда шудааст.
•Барои тоза нигоҳ доштани асбобҳои барои истифодаи дохили бино пешбинишуда аз матои
хушк истифода баред. Ягон моддаҳои абразивӣ ёҳалкунандаҳоро истифода набаред. Ҳар
гуна тамоси байни қисмҳои моеъ ва барқро пешгирӣ намоед.
•Рейтинги қувваи эълоншуда ва арзиши ҷараёни рӯшноӣ метавонад аз /- 5% фарқ кунад.
•Агар даз насб кардан ёистифода бурдани дастгоҳ шӯбҳа дошта бошед, бо истеҳсолкунанда
ёфурӯшгоҳи чакана тамос гиред.
•Версияҳои навтарини дастурҳои корбар оиди истифодаи таҷҳизоти электротехникӣ
дар сомонаи дистрибютор дастрас мебошанд: www.gtv.com.pl.
Кафолат ягон нуқсонеро, ки дар натиҷаи насб накардани дастгоҳ ба вуҷуд омадаанд, фаро
намегирад риояи дастурамал, ёаз ҷониби шахсони беиҷозат таъмир ётағир додани он.
Кафолат камбудиҳоеро, ки дар натиҷаи осеби механикӣ ёшиддати аз ҳад зиёд ба
вуҷуд омадаанд ва аз таъминоти барқи асосӣ сарчашма мегирад, фаро намегирад.
Истеҳсолкунанда барои ҳама гуна зарар ёталафоти дар натиҷаи истифодаи нодурусти
дастгоҳҳо ба вуҷудомада (мувофиқи дастурамали мазкур) ҷавобгар нест.
Истеҳсолкунанда ҳеҷ гуна масъулиятро ҳангоми тарҳрезӣ ёмушаххасоти техникӣ, ки ба ҳар
роҳе тағйир дода шудааст, ба дӯш намегирад. Кафолат ба фаъолияти дастгоҳ дахл дорад.
Тағйирот дар параметрҳо, ки дар натиҷаи равандҳои кимиёвӣ ёфизикӣ (фарсудашавӣ,

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
18
зардшавӣ, ранг кардан, тоб додан ва ғайра) пайдо шудаанд, мавзӯи даъвоҳои кафолат шуда
наметавонанд.
Маҳсулоти мазкур ба талаботе, ки аз санадҳои қонунгузории
Иттиҳоди Аврупо бармеоянд, аз ҷумла бо танзими Парлумони Аврупо чаҳорчӯбаи
тамғагузории энергия
ва муқаррароти
ба қонунгузории миллӣ ворид намудани он мувофиқат мекунад. Шумо тафсилоти бештарро
дар бораи он дар сомонаи www.gtv.com.pl ва дар эъломияҳои мутобиқат пайдо хоҳед кард.”
TK
Ulgamy dogry işledýändigiňize göz ýermek üçin ulanyjy gollanmasyna eýeriň we howpsuz işlemegi
üçin
•Gurnamazdan, saklamazdan ýa-da bejermezden ozal elmydama elektrik toguny ýapmagy ýatdan
çykarmaň.
•Gurnamak diňe degişli ygtyýarnamasy bolan işgärler tarapyndan amala aşyrylyp bilner.
•Gurnamak hereket edýän kanuny kadalara laýyklykda amala aşyrylmalydyr.
•Janly böleklere degmäň (işledilende LED-ler degişli).
•Gysyjy gurluşy hiç wagt janly iýmitlendiriji kabeli bilen birikdirmäň. Ilki bilen, enjamy iýmitlendiriji
kabele birikdiriň, soňra iýmitlendiriji kabeli set bilen birikdiriň.
•Enjamy hiç wagt durnuksyz üstde ýa-da tremä sezewar bolan üstde gurnamaň.
•Dürli materiallar (esaslar) dürli gysyşlary talap edýär. Elmydama berlen esasyň görnüşine laýyk
boltlary we nurbatlary ulanyň.
•Enjamy, onuň düýbüne berkidýän boltlary elmydama çekdiriň.
•Rugsat berilýän iş temperaturalaryndan ýokary geçmäň. Başgaça görkezilmedik bolsa, bu enjam
adaty şertlerde işlemäge laýyklanyldy (daşky gurşawyň temperaturasy +25°C).
•Içerki işler üçin niýetlenen enjamlary arassa saklamak üçin gury mata ulanyň. Iýiji maddalar ýa-da
erginleriň hiç birini ulanmaň. Suwuk we elektrik bölekleriniň arasynda galtaşmalaryň öňüni alyň.
•Görkezilen güýç derejesi we ýagtylyk akymynyň bahasy +/- 5% üýtgäp biler.
•Enjamy gurmak ýa-da ulanmak barada şübhelenýän bolsaňyz, öndüriji ýa-da söwda nokady bilen
habarlaşyň.
•Elektro-tehniki enjamlary ulanmak boýunça ulanyjy gollanmalarynyň häzirki zaman wersiýalaryny
paýlaýjynyň internet sahypasynda: www.gtv.com.pl tapyp bilersiňiz.
Kepillik enjamy gurnamakda şu gollanmanyň talaplaryny berjaý etmezlik nejesinde ýüze çykan
kemçilikleri ýa-da rugsatsyz adamlar tarapyndan abatlamak ýa-da üýtgetmeler nejesinde ýüze
çykan kemçilikleri öz içine almaýar.
Kepillik mehaniki zeper ýa-da elektrik togundan gelýän ýokary naprýaženiýe sebäpli ýüze çykan
kemçilikleri öz içine almaýar. Öndüriji enjamyň nädogry ulanylmagy (bu gollanmada görkezilişinden
başgaça ulanylmagy) nejesinde ýüze çykan zyýan ýa-da ýitgiler üçin hiç hili jogapkärçilik çekmeýär.
Enjamyň dizaýny ýa-da tehniki aýratynlyklary haýsydyr bir görnüşde üýtgedilen bolsa öndüriji
jogapkärçilik çekmeýär. Kepillik enjamyň işleýşine degişlidir.
Himiki ýa-da ziki prosesleriň nejesinde ýüze çykýan parametrleriň üýtgedilmegi (garramak,
sarylamak, reňklemek, jübütlemek we ş.m.) kepillik talaplaryna tabyn däldir.
Bu önüm, Ýewropa Bileleşiginiň Kanun çykaryjy hökümeniň kanunlaryň talaplaryna, esasanam
Ýewropa Parlamenniň düzgünnamasy energiýa kadalaşdyrmalary üçin çarçuwany kesgitleýän we
milli kanunçylyga geçirmek üçin düzgünlerine laýyk gelýär. Bu barada www.gtv.com.pl salgysynda
we laýyklyk beýannamalarynda has giňişleýin maglumat alarsyňyz.”
UZ
Tizimni toʻgʻri ishlashingizga va uxavfsiz ishlashiga ishonch hosil qilish uchun foydalanish
qo’llanmasiga amal qiling
•Jihozni oʻrnash, unga texnik xizmat koʻrsash yoki taʼmirlashdan oldin har doim elektr
taʼminoni oʻchirishni unutmang.
•Oʻrnash faqat tegishli ruxsatga ega boʻlgan xodimlar tomonidan amalga oshirilishi mumkin.
•Oʻrnash amaldagi qonun-qoidalarga muvoq amalga oshirilishi lozim.
•Ishlab turgan qismlarga (jumladan, yoqilgan LED chiroqqa) tegmang.
•Fingni hech qachon ishlab turgan quvvat beruvchi kabelga ulamang. Avval ngni quvvat
beruvchi kabelga ulang, keyin quvvat beruvchi kabelni tarmoqqa ulang.
•Jihozni hech qachon notekis yoki tebranishlarga moyil asoslarga oʻrnatmang.
•Turli materiallar (asoslar) turlicha mahkamlashni talab etadi. Har doim tegishli asosga mos
keladigan vintlar va ikki tomoni kesilgan boltlardan foydalaning.
•Jihozni asosga mahkamlab turuvchi boltlarni har doim mahkam torng.
•Ruxsat elgan ishlash haroratlarini oshirmang. Agar boshqa holat koʻrsalmagan boʻlsa, bu jihoz
normal sharoitda ishlashga moʻljallangan (atrofdagi harorat 25°C).
•Bino ichida foydalanishga moʻljallangan jihozlarni tozalash uchun quruq matodan foydalaning.
Hech qanday abraziv moddalar yoki eritmalardan foydalanmang. Suyuqlik va elektr qismlari
oʻrtasida kontakt boʻlishining oldini oling.
•Belgilangan quvvat darajasi va yorugʻlik oqimining qiyma +/- 5% ga farq qilishi mumkin.
•Jihozni oʻrnash yoki ishlashga oid shubhangiz boʻlsa, ishlab chiqaruvchi yoki chakana savdo
doʻkoniga murojaat qiling.
•Elektrotexnika vositalaridan foydalanishga doir foydalanuvchi qoʻllanmalarining eng oxirgi
versiyalari distribyutorning quyidagi veb-sayda mavjud: www.gtv.com.pl.
Kafolat jihozni qoʻllanmaga amal qilmasdan notoʻgʻri oʻrnash oqibada yuzaga keladigan
buzilishlarni yoki jihozning bunga ruxsa boʻlmagan insonlar tomonidan oʻzgarrilishi yoki
taʼmirlanishini qamrab olmaydi.
Kafolat mexanik shikastlanish yoki asosiy elektr tarmogʻi tufayli haddan tashqari kuchlanish
najasida yuzaga keladigan nuqsonlarni qamrab olmaydi. Ishlab chiqaruvchi jihozdan notoʻgʻri
foydalanish (qoʻllanmaga zid ravishda) najasida yuz bergan har qanday zarar yoki yoʻqosh
uchun javobgar boʻlmaydi. Dizayn yoki texnik xususiyatlar biror shaklda oʻzgarrilgan boʻlsa,
ishlab chiqaruvchi oʻz zimmasiga hech qanday javobgarlikni olmaydi. Kafolat jihozning ishlashiga
qoʻllaniladi.
Kimyoviy yoki zik jarayonlar najasida parametrlarning oʻzgarishi (eskirish, sargʻayish,
rang oʻzgarishi, yarqirashning yoʻqolishi va boshqalar) uchun kafolat berilmaydi.
Ushbu mahsulot Yevropa Ifoqi qonunchiligidan kelib chiqadigan talablarga javob beradi Siz bu
haqda www.gtv.com.pl sayda va muvoqlik deklaratsiyasida batafsil maʼlumotga ega boʻlasiz.”

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
19

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
20
This manual suits for next models
7
Popular Floodlight manuals by other brands

Cooper Lighting
Cooper Lighting Quartz Flood IMI-179 installation instructions

brennenstuhl
brennenstuhl TORAN 4000 MBA operating instructions

Brighter
Brighter ATOM W STROBE user manual

PR Lighting
PR Lighting XRLED 700 Spot user manual

Cameo
Cameo PAR 56 CAN CLP56RGB05 user manual

IB LIGHTING SUPPLY
IB LIGHTING SUPPLY FL50W-C quick start guide

Chauvet
Chauvet Nexus Aq 5x5 Quick reference guide

Larson Electronics
Larson Electronics HAL-TRN Series instruction sheet

ETC
ETC Desire D60 user manual

Commercial Electric
Commercial Electric FUSION FSN 15-4K-BZ Use and care guide

Wetelux
Wetelux 88 96 98 instruction manual

Defiant
Defiant DFI-7004-WH-G quick start guide