tecnum TG55M5 Use and care manual

715309-Manual-A-20200626 ©FAR GROUP EUROPE
Scie sauteuse
(Notice originale)
Jig saw
(Original manual translation)
Sierra de calar
(Traduccion del manual de instrucciones originale)
Seghetto electtronico
(Traduzione dell’avvertenza originale)
Serra de saltar
(Tradução do livro de instruções original)
Decoupeerzaag
(Vertaling van de originele instructies)
FR
EN
ES
IT
PT
NL
715309-Manual-A.indd 1715309-Manual-A.indd 1 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

FIG. A
03
02
06
01
05
FIG. C
715309-Manual-A.indd 2715309-Manual-A.indd 2 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

FIG. E
01
1 2 3 4 5 6
45°
90°
04
02
06
05
715309-Manual-A.indd 3715309-Manual-A.indd 3 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

40 mm
05
FIG. G
T
03
01
715309-Manual-A.indd 4715309-Manual-A.indd 4 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

01 Lame
02 Interrupteur
03 Collecteur de poussière
04 -
05 Variateur de vitesse
06 Réglage inclinaison de la base
07 -
08 -
09 -
10 -
11 -
01 -
02 -
03 -
01 -
01 Changement de lame
01
Toujours utiliser une lame adaptée au matériau
à travailler et non endommagé.
01 Mise en marche, réglage de la vitesse
02 -
03 -
04 Orientation de la base
05 Raccordement à un aspirateur
06 -
07 -
Description et repérage des organes de la machine
Contenu du carton
Assemblage de la machine
Fonctionnalité de la machine
Réglages de la machine
Remplacement des consommables
Nettoyage et entretien
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FR EN
01 Blade
02 Switch
03 Dust collector
04 -
05 Speed variator switch
06 Adjustment of the angle of the base
07 -
08 -
09 -
10 -
11 -
01 -
02 -
03 -
01 -
01 Changing the blade
01
Always use a blade that is suited to the material
being worked, and which is not damaged
01 Start-up of the machine, adjusting the speed
02 -
03 -
04 Orientation of the base
05 Connection to a vacuum cleaner
06 -
07 -
Description and location of machine parts
Contents of box
Assembling the machine
Mounting of clamping vices
Settings of the machine
Replacing consumables
Cleaning and maintenance
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
715309-Manual-A.indd 5715309-Manual-A.indd 5 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

ES
01 Espada
02 Interruptor
03 Colector de polvo
04 -
05 Variador de velocidad
06 Ajuste inclinación de la base
07 -
08 -
09 -
10 -
11 -
Descripción y localización de los elementos
FIG. A & B
01 -
02 -
03 -
01 Cambio de hoja
01 -
01
Utilizar siempre una hoja no deteriorada y
adaptada al material que se tiene que trabajar.
01 Puesta en marcha, ajuste de la velocidad
02 -
03 -
04 Orientación de la base
05 Empalme con un aspirador
06 -
07 -
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funcionalidade de la máquina
Ajuste de la máquina
Cambio de los consumibles
Limpieza y mantenimiento
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
01 Blad
02 Schakelaar
03 CoStofcollector
04 -
05 nter toerenregelaar
06 Afstelling van de helling van de voetplaat
07 -
08 -
09 -
10 -
11 -
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen
FIG. A & B
01 -
02 -
03 -
01 Verandering van de lamel
01 -
01
Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat
geschikt is voor het te bewerken materiaal.
01 Aanzetten, afstelling van de versnelling
02 -
03 -
04 Oriëntatie van de vloerplaat
05 Aansluiting op een stofzuiger
06 -
07 -
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
Reiniging en onderhoud
Afstelling van de machine
vervanging van de accessoires
Reiniging en onderhoud
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
NL
715309-Manual-A.indd 6715309-Manual-A.indd 6 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

01 Lama
02 Interruttore
03 Collettore di polvere
04 -
05 Intervariatore della velocità
06 Regolazione pendenza della base
07 -
08 -
09 -
10 -
11 -
Descrizione e localizzazione degli organi
FIG. A & B
01 -
02 -
03 -
01 Cambiare la lama
01 -
01
Utilizzare sempre una lama adattata al materiale
da lavorare e non danneggiata.
01 Avvio, regolazione della velocità
02 -
03 -
04 Orientamento della base
05 Raccordo ad un aspiratore
06 -
07 -
Contenuto della scatola
Assemblaggio della macchina
Funzionalità della macchina
Regolazione della macchina
Sostituzione dei pezzi di ricambio
Pulizia e manutenzione
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
IT PT
01 Lâmina
02 Interruptor
03 Colector de poeira
04 -
05 Variador de velocidade
06 Ajuste da inclinação da base
07 -
08 -
09 -
10 -
11 -
Descrição e identificação dos órgãos
FIG. A & B
01 -
02 -
03 -
01 Substituição da lâmina
01 -
01
Utilizar sempre uma lâmina não avariada,
adaptada ao material a trabalhar.
01 Accionamento, ajuste da velocidade
02 -
03 -
04 Orientação da base
05 Ligação a um aspirador
06 -
07 -
Conteúdo da caixa
Montagem da máquina
Funcionalidade da máquina
Ajuste de la máquina
Substituição de consumíveis
Limpeza e manutenção preventiva
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
715309-Manual-A.indd 7715309-Manual-A.indd 7 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

Vitesse à vide:
No-load speed:
Velocidad vacía:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl:
0-3000 cps / min
Puissance assignée:
Nominal power:
Potencia fijada:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Onbelast toerental:
450 W
Tension et fréquence assignée:
Nominal frequency and power:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:
230 V ~ 50 Hz
Classe d’isolement : 2
Insulation class : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento classe :2
Isolatie Klasse : 2
X
Poids :
Weight :
Peso :
Peso :
Peso :
Gewicht :
1,4 kg
kg
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use :
Léase las instrucciones antes de usar :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :
X
Danger :
Danger :
Peligro :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar :
X
55 mm
6 mm
715309-Manual-A.indd 8715309-Manual-A.indd 8 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

Niveau de vibration :
Hand/arm vibration level :
Nivel de vibración mano/brazo :
Livello di vibrazione mano/braccio :
Nível de vibração mão/braço :
Trillingsniveau hand/arm :
11,62 m / s2
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
ahcw (travail du bois) 11,62 m/s2
Incertitude Kcw 0,37 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être
différente.
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 86 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 97 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et ISO
3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande réson-
nance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Niveau de puissance acoustique :
Acoustic power level :
Nivel de potencia acústica :
Livello di potenza acustica:
Nível de potência acústica:
Niveau akoestisch vermogen :
97 dB (A)
Niveau de pression acoustique :
Acoustic pressure level :
Nivel de presión acústica :
Livello di pressione acustica :
Nível de pressão acústica :
Niveau akoestische druk :
86 dB (A)
715309-Manual-A.indd 9715309-Manual-A.indd 9 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

Soumis à recyclage
Subjected to recycling
Sujeto a reciclaje
Sottoposti a riciclaggio
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
X
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
Conformité européenne
Conforms to EC standards :
Cumple con las directivas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen :
X
Recyclable, soumis au tri sélectif
X
Recyclable, subject to recycling
Reciclables, sujetos a reciclaje
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recicláveis, sujeito à reciclagem
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
Porter des gants :
Use rubber gloves :
Llevar guantes de protección :
Indossare i guanti di protezione :
Utilizar luvas de protecção :
Draag veiligheidshandschoenen :
X
Porter une protection auditive:
Wear hearing protective equipment:
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:
X
Porter un masque anti-poussière:
Wear a dust mask :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :
X
Porter des lunettes de sécurité :
Wear protective eyewear :
Llevar puestas gafas protectoras :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril :
X
715309-Manual-A.indd 10715309-Manual-A.indd 10 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

715309-Manual-A.indd 11715309-Manual-A.indd 11 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

Serial number / numéro série :
TG55M5
FAR GROUP EUROPE
192 Avenue Yves farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
715309
Made in P.R.C.
715309-Sticker-A-Logo-2.indd 1715309-Sticker-A-Logo-2.indd 1 25/05/2020 15:1525/05/2020 15:15
450 W230 V ~ 50 Hz 0-3000 cps/min1,4 kg
55 mm 6 mm
715309-Sticker-A-Normes-1.indd 1715309-Sticker-A-Normes-1.indd 1 25/05/2020 15:1725/05/2020 15:17
715309-Manual-A.indd 12715309-Manual-A.indd 12 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

Scie sauteuse / Jig saw / Sierra de calar / Seghetto electtronico / Serra de saltar / Decoupeerzaag
code
TECNUM / 715309 / TG55M5
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
22/05/2020
Fait à St. Pierre-des-Corps
2014/30/EU 2006/42/EC 2011/65/EU&2015/863/EU
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-11:2016
EK9-BE-88(V2):2020
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Le soussigné,
Ondergetekende,
O abaixo assinado,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara pela presente que,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
715309-Manual-A.indd 13715309-Manual-A.indd 13 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43

FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la
date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à rem-
placer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme
aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par
négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire
dalla data di vendita all’ utente e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel
sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile in caso di sfruttamento non conforme alle
norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da negligenza da
parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon
simple presentation of the sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This
guarantee is not applicable in the event of usage which is not conform with the intended usage of the
apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on behalf of the
purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir
de la fecha de venta a l’ usuario y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en
sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable en caso de explotación no conforme a las
normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia
por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de
aankoopdatum door de gebruiker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van
de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat niet volgens de normen
gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper.
De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a
partir da data de venda ao utilizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste
em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável no caso de exploração não conforme
às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou por
negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da
ferramenta.
715309-Manual-A.indd 14715309-Manual-A.indd 14 26/06/2020 09:4326/06/2020 09:43
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Cordless Saw manuals by other brands

DeWalt
DeWalt DC385 instruction manual

Parkside Performance
Parkside Performance PSSAP 2028 A1 Translation of the original instructions

Panasonic
Panasonic EY3551 - 18V WOOD SAW operating instructions

Makita
Makita HS012G instruction manual

Makita
Makita HS012G instruction manual

Makita
Makita DRS780 instruction manual

Würth
Würth HKS 10-A Translation of the original operating instructions

Mac Afric
Mac Afric SSAWRP-002 Original operating instructions

Black & Decker
Black & Decker 609747-21 instruction manual

DeWalt
DeWalt DW937 instruction manual

Makita
Makita DHS710 instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 68852 owner's manual