Tefcold BA10H User manual

User manual for:
Manufacturer Model
Tefcold BA05H
Interlevin Refrigeration Ltd
West Meadow Rise
Castle Donington
Derby
DE74 2HL
Sales: 01332 850090
Parts: 01332 850190
Service: 01332 850064
Email: [email protected]
Web www.interlevin.co.uk
Uploaded: Oct 2015

1
Model:
BA10H, BA10HSD, BA20H, BA20HSD,
BA20S, BA30H, BA30HSD, BA30S
Brugsvejledning DK 5
Bruksanvisning SE 8
Users manual UK 11
Bedienungsanleitung D 14
Mode d’ emploi F 17
Manuale d’istruzioni IT 20
Manual de instrucción ES 23
Manual de Instruções PT 26
Руководство по эксплуатации RUS
29
111
-
07
1117

2
DK Indholdsfortegnelse
Vigtige instruktioner 5
Udpakning og opstilling 5
El-tilslutning 5
Opstart 5
Termostaten 6
Afrimning 6
Vending af dør 6
Vedligeholdelse 7
Service 7
Bortskaffelse 7
SE Innehåll
Viktiga anvisningar 8
Uppackning och uppställning 8
Elanslutning 8
Driftsstart 8
Termostaten 9
Avfrostning 9
Vända dörren 9
Underhåll 10
Service 10
Bortskaffande 10
UK Contents
Important safety instructions 11
Unpacking and installation 11
Electrical connection 11
Start-up of the cabinet 11
Thermostat 12
Defrosting 12
Door reversal 12
Maintenance and cleaning 13
Service 13
Disposal 13
D Inhalt
Wichtige Sicherheitsvorschriften 14
Aufstellen 14
Anschlieβen 14
Einschalten 14
Temperaturregelung 15
Abtauen 15
Wechseln des Türanschlages 15
Reinigen 16
Wartung und Kundendienst 16
Entsorgung 16

3
F Sommaire
Instructions importantes 17
Désassemblage et mise en place 17
Branchement électrique 17
Démarrage 17
Thermostat 18
Dégivrage 18
Inversement de la porte 18
Entretien 19
Service 19
Élimination 19
IT Indice
Istruzioni di sicurezza 20
Disimballaggio e installazione 20
Collegamento elettrico 20
Avviamento 20
Termostato 21
Sbrinamento 21
Inversione della porta 21
Manutenzione e pulizia 22
Servizio assistenza 22
Smaltimento 22
E Índice
Instrucciones de seguridad importantes 23
Desembalaje e instalación 23
Conexión eléctrica 23
Puesta en marcha del armario 23
Termostato 24
Descongelación 24
Inversión de la puerta 24
Mantenimiento y limpieza 25
Servicio 25
Eliminación 25
PT Índice
Instruções importantes de segurança 26
Desembalagem e instalação 26
Ligações Eléctricas 26
Arranque da arca 26
Termóstato 27
Descongelamento 27
Inversão da porta 27
Manutenção e Limpeza 28
Assistência Técnica 28
Eliminação 28

4
RUS Содержание
Внимание 29
Распаковка иустановка 29
Подключение кэлектросети 29
Запуск 29
Термостат 30
Размораживание 30
Переустанавка двери 30
Техобслуживание 31
Устранение неполадок 31
Утилизаци 31

5
Vigtige informationer
1. For at få det fulde udbytte af kølemøblet, bør De læse denne brugsvejledning igennem.
2. Det er brugers ansvar at anvende kølemøblet i henhold til instruktionerne.
3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved kølemøblet.
4. Kølemøblet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum.
5. Kølemøblet bør ikke placeres i nærheden af varmekilder eller direkte sollys.
6. Bemærk at alle elektriske apparater kan medføre farer.
7. Opbevar ikke eksplosionsfarlige stoffer, f.eks. gas, benzin, æter og lignende.
8. Der er ikke brugt asbest eller CFC i konstruktionen.
9. Olien i kompressoren indeholder ikke PCB.
Udpakning og opstilling
Back-baren leveres emballeret, undersøg denne for skader inden udpakning.
El-tilslutning
Kølemøblet er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz. Tilslutningen skal ske ved en
stikkontakt, der bør være let tilgængelig.
Dette kølemøbel skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der
er tale om udskiftning af et eksisterende kølemøbel, der ikke har været ekstrabeskyttet. I bygninger
opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som
beskytter den stikkontakt kølemøblet skal tilsluttes.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet
stikprop, og lederen med grøn/gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ).
Hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv
monterer denne, skal lederen med grøn/gul isolation klippes af så tæt som muligt på det sted, hvor
lederen går ind i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får
ekstrabeskyttet kølemøblet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i bygningen i forvejen, anbefaler
Elektricitetsrådet, at De lader el-installatøren opsætte en PFI- eller HPFI afbryder.
Opstart
Inden kølemøblet tages i brug, anbefales det at rengøre dette, se afsnit om vedligeholdelse.
Vigtigt !
Hvis kølemøblet har ligget ned under transport, vent 2 timer før opstart.
DK

6
Termostaten
Termostaten er placeret bag i kabinettet, se fig. 2.0.
Fig. 2.0
Termostaten kan indstilles på en skala fra 1-6, hvilket svarer til ca. 2-12 ºC.
En indstilling på 3-4 vil i de fleste tilfælde være optimal.
Kølesystemet kan frakobles ved en indstilling på 0.
Afrimning
Skabet afrimer automatisk. Tøvand ledes ud til fordampning i en beholder, der er placeret i
kompressorrum.
Flytning af hylder
Hyldebærer kan flyttes ved at klemme dem sammen og løfte opad samtidigt. Kontroller at alle 4
hyldebærer sidder i samme højde før hylden placeres.
Vending af dør (Kun BA10H)
Fjern de 3 skruer i bundhængsel og lad døren glide ud af tophængsel.
Flyt tophængsel til modsatte side og monter døren og bundhængsel igen.
Ventilator
Lys kontakt
Neon starter
Termostat

7
Vedligeholdelse
Afbryd kølemøblet på stikkontakten.
Med passende mellemrum skal kølemøblet rengøres. Udvendig og indvendige rengøring foretages
med svag sæbeopløsning og aftørres grundigt.
Rengøringsmidler må IKKE indeholde klor, klorforbindelser eller andre aggresive midler, da de kan
forårsage tæringer på overflader og på det indvendige kølesystem.
Ventilationsristen holdes bedst rent ved hjælp af en støvsuger og en stiv børste.
Der må ikke spules med vand ind i kompressorrummet, da der kan opstå kortslutninger og skader på
de elektriske dele.
Service
Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse.
Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe.
Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse
bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer. Disse oplysninger findes på typenummerskiltet
placeret indvendigt i højre side.
Bortskaffelse
Når det udtjente kølemøbel skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig forsvarlig måde. Vær
opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være særlige krav og betingelser, der skal
overholdes.

8
Viktig information
1. Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av kylskåpet.
2. Det är användarens ansvar att använda kylskåpet enligt anvisningarna.
3. Kontakta återförsäljaren omgående om det uppstår fel på kylskåpet.
4. Kylskåpet bör placeras i ett torrt rum med god ventilation.
5. Kylskåpet bör inte placeras i närheten av värmekällor eller i direkt solljus.
6. Observera att alla elektriska apparater kan innebära fara.
7. Förvara inte explosionsfarliga ämnen som t.ex. gas, bensin eter eller liknande.
8. Ingen asbest och inga freoner (CFC) har använts vid konstruktionen.
9. Oljan i kompressorn innehåller inte PCB.
Uppackning och uppställning
Kontrollera att det inte finns några skador på emballaget före uppackning.
Elanslutning
Kylskåpet är beräknat för anslutning till 220–240 V/50 Hz. Anslutningen ska göras med en
stickkontakt som bör vara lätt åtkomlig.
Detta kylskåp ska extraskyddas enligt starkströmsbestämmelserna. Detta gäller också även vid
utbyte av ett befintligt kylskåp som inte haft sådant extraskydd. I byggnader som uppförts före den
första april 1975 är extraskyddet i ordning om en HFI-brytare installeras som skyddar det uttag där
kylskåpet ska anslutas.
I båda dessa tillfällen ska en trepolig (jordad) stickkontakt användas, och den grön/gula ledaren ska
anslutas till jord (märkt ).
Om uttaget är avsett för en tvåpolig stickkontakt används en stickkontakt med två poler. Om
användaren själv monterar denna ska ledaren med grön/gul isolering klippas av så tätt som möjligt
intill den plats där ledaren går in i stickkontakten.
I alla övriga situationer bör en ni låta en behörig elinstallatör kontrollera hur kylskåpet kan
extraskyddas på bästa sätt. Om det inte finns extraskydd i fastigheten tidigare rekommenderar
Elektricitetsrådet (Danmark) att elinstallatören monterar en PFI- eller HPFI-brytare.
Driftsstart
Innan kylskåpet tas i bruk ska det rengöras. Se avsnittet om underhåll.
Viktigt!
Om kylskåpet har legat ner under transporten ska du vänta två (2) timmar innan det startas.
SE

9
Termostaten
Termostaten sitter baktill i skåpet, se fig. 2.0.
Fig. 2.0
Termostaten kan ställas in på en skala från 1 till 6, vilket motsvarar cirka 2–12 ºC.
En inställning på 3–4 är oftast optimal.
Kylsystemet kan frånkopplas när inställningen är 0.
Avfrostning
Skåpet avfrostas automatiskt. Smältvatten leds ut till förångning i en behållare som sitter i
kompressorutrymmet.
Flytta hyllor
Hyllplanen kan flyttas genom att klämma ihop dem och lyfta uppåt samtidigt. Kontrollera att alla
fyra hyllplanen har samma inbördes höjd innan hyllan sätts in.
Vända dörren (endast BA10H)
Ta bort de tre skruvar i nedre gångjärnet och låt dörren glida ur det övre gångjärnet.
Flytta det övre gångjärnet till motsatta sidan och montera dörren och nedre gångjärnet igen.
Ventilator
Lampknapp
Neonlampa/start
Termostat

10
Underhåll
Bryt strömmen till kylskåpet genom att dra ut stickkontakten.
Kylskåpet ska rengöras med lämpliga mellanrum. Utvändig och invändig rengöring ska utföras med
en svag tvållösning (milt diskmedel) och därefter ska skåpet torkas av noggrant.
Rengöringsmedel får INTE innehålla klor, klorföreningar eller andra aggressiva medel eftersom de
kan orsaka skador på ytorna och på det interna kylsystemet.
Ventilationsgallret ska rengöras med dammsugare och en styv borste.
Du får inte spola vatten i kompressorrummet, eftersom detta kan orsaka kortslutningar och skador
på de elektriska delarna.
Service
Kylsystemet är ett hermetiskt slutet system och kräver ingen tillsyn – endast rengörning.
Vid dålig kylverkan: kontrollera först om orsaken är ett avbrott i stickkontakten eller proppskåpet.
Kontakta återförsäljaren om det inte går att lokalisera felet. Vi ber dig alltid uppge skåpets
typbeteckning och serienummer vid alla kontakter med oss. Informationen sitter på skåpets insida,
på märkskylten överst på högra sidan.
Bortskaffande
Ett uttjänt kylskåp måste bortskaffas på ett miljömässigt försvarbart sätt. Var uppmärksam på vilka
regler som gäller för bortskaffande. Det kan finnas särskilda krav och bestämmelser som måste
följas.

11
Important safety instructions
1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual.
2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions
given.
3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions.
4. Place the cabinet in a dry and ventilated place.
5. Keep the cabinet away from strongly heat-emitting sources and do not expose it to direct
sunlight.
6. Always keep in mind that all electrical devices are sources of potential danger.
7. Do not store inflammable material such as thinner, gasoline etc. in the cabinet.
8. We declare that no asbestos nor any CFC are used in the construction.
9. The oil in the compressor does not contain PCB.
Unpacking and installation
Remove the wooden pallet and the packing. External surfaces are supplied with a protection foil,
which must be removed before installation
Electrical connecting
The cabinet operates on 230 V/50 Hz.
The wall socket should be easily accessible.
All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The
cabinet plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local
supplier or authorized electrician.
The flexible cord fitted to this appliance has three cores for use with a 3-pin 13-Amp or 3-pin 15-
Amp plug. If a B.S. 1363 (13-Amp) fused plug is used, it should be fitted with a 13-Amp fuse.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green/Yellow: Earth, Blue: Neutral, Brown: Live.
The main electrical connections must be done by skilled electricians.
Start-up of the cabinet
Before use, we recommend that the cabinet is cleaned, see the section on maintenance and cleaning.
Important !
If the cabinet has been vertically placed during transport, please wait 2 hours before starting up the
cabinet.
UK

12
Thermostat
The thermostat is placed in the back up the cabinet, see fig. 2.0
Fig. 2.0
The thermostat can be adjusted with a scale of 1-6, which is equivalent to approximately 2-12°C
Optimal setting will in most cases be 3-4.
The cooling system can be disconnected at a setting at 0.
Defrosting
The cabinet defrosts automatically. Defrosted water runs to a container placed in the compressor
compartment and evaporates.
Moving the shelves
The shelf guides is moved by squeezing them together and lifting them upwards at the same time.
Check that all 4 shelf guides are placed in the same height before placing the shelf in the cabinet.
Door reversal (BA10H only)
Remove the 3 screws in the bottom hinge and let the door slide out of the top hinge.
Move the top hinge to the opposite side and remount the door and bottom hinge.
Fan
Lightswitch
Neon starter
Thermostat

13
Maintenance and cleaning
Switch the cooler off at the socket.
The cabinet must be periodically cleaned. Clean the external and internal surfaces of the cabinet
with a light soap solution and subsequently wipe dry.
Do NOT use cleansers containing chlorine or other harsh cleansers, as these can damage the
surfaces and the internal cooling system.
Clean the condenser and the compressor compartment using a vacuum cleaner and a stiff brush.
Do NOT hose the compressor compartment with water as this can cause short circuits and damage
on the electrical parts.
Service
The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning.
If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut.
If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please
inform model and serial number of the cabinet. You can find this information on the rating label
which is placed inside the cabinet in the top right hand side.
Disposal
Disposal of the cabinet must take place in an environmentally correct way. Please note existing
regulation on disposal. There may be special requirements and conditions which must be observed.

14
Wichtige Sicherheitsvorschriften
1. Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchanweisung
insbesondere der Sicherheitsvorschriften vertraut.
2. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder fahrlässigem Gebrauch übernimmt der Anwender
des Produktes die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sach- sowie Personschäden.
3. Im Falle einer Störung kontaktieren Sie bitte daher umgehend Ihren Fachhändler.
4. Platzieren Sie den Schrank an einem trockenen Standort.
5. Der Schrank darf nicht in der Nähe von Hitzeabstrahlenden Geräten platziert werden.
Vermeiden Sie Standorte mit direktem Sonnenlicht.
6. Bitte denken Sie daran, dass alle elektrischen Geräte gefährlich sein können.
7. Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie z.B. chemische Verdünnungsmittel und Benzin in
diesem Gerät auf.
8. Wir erklären, dass kein Asbest noch CFC im Aufbau verwendet worden ist.
9. Das Öl im Kompressor enthält nicht PWB.
Aufstellung
Der Schrank wird auf einer Holzpalette für sicheren Transport geliefert. Entfernen Sie diese und
stellen Sie den Schrank in einer geraden/waagrechten Position auf.
Anschlieβen
Das Gerät hat eine Spannung von 230 V/50 Hz.
Der Stecker muss geerdet sein (Schuko).
Sollten Sie das Kabel ersetzen müssen, benutzen Sie unbedingt ein entsprechendes geerdetes Kabel.
Bitte beachten Sie, dass der Anschluss lediglich durch einen erfahrenen Elektriker erfolgen darf.
Wenn der Kabel beschädigt ist sollte es bei entweder der Hersteller oder ein Service Vertreter
ersetzt werden um Gefahr zu vermeiden.
Einschalten
Es empfiehlt sich das Gerät vor Inbetriebnahme zu reinigen (Näheres unter „Reinigen“).
Wichtig!
Wenn der Schrank stehend geliefert ist, nehmen Sie 2 Stunden vor Einschalten.
D

15
Temperaturregelung
Der Regler ist hinten im Gerät angebracht. Siehe Fig. 2.0
Fig. 2.0
Der Regler kann auf eine Skale vom 1-6 eingestellt werden, was 2-12°C entspricht.
Eine Einstellung auf 3-4 ist normalerweise optimal.
Das Kühlsystem kann bei einer Einstellung auf 0 abgeschaltet werden.
Abtauen
Der Schrank wird automatisch abgetaut. Tauwasser zur Verdampfung wird in einen Behälter im
Kompressorraum abgelassen.
Umstellung der Roste
Die Rostträger werden umgestellt um gleichzeitig sie zusammen zu drücken und aufwärts heben.
Prüfen Sie dass alle 4 Rostträger auf gleiche Höhe platziert sind, bevor die Roste wieder im Gerät
eingelegt werden.
Wechseln des Türanschlages (Nur BA10H)
Die 3 Schrauben im Bodenscharnier entfernen und die Tür vom Obenscharnier ausgleiten lassen.
Dann den Obenscharnier zu der anderen Seite des Schranks rücken und wieder Tür und
Bodenscharnier montieren.
Ventilator
Licht schalter
Neon starter
Regler

16
Reinigung und Pflege Ihres Gerätes
Der Schrank auf Steckdose ausschalten.
In regelmäßigen Zwischenräumen den Schrank reinigen mit mildem Geschirrspülmittel innen und
außen. Alles mit einem Tuch gut trocken.
Verwenden Sie keine säurehaltige Putz- und chemische Lösungsmittel, diese möchten Rostfraß auf
die oberflächen und Innenkühlsystem verursachen.
Kondensator und das übrige Kompressorraum mit Staubsauger reinigen und eine steife Bürste.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser im Kompressorraum und in de elektrischen Teile kommt, das
Kurzschluss verursachen kann
Wartung und Kundendienst
Das Kühlsystem ist ein hermetisches geschlossenes System und fordert kein Besichtigung nur
Reinigung.
Bei Ausfall der Kühlung prüfen Sie ob der Netzstecker richtig in der Stockdose ist und die
Sicherung der Stockdose in Ordnung ist.
Wenn keine Ursachen vorliegen und Sie die Störung nicht selbst beseitigen konnten, wenden Sie
sich bitte an die Kundendienststelle. Teilen Sie die Typenbezeichnung und Seriennummer mit.
Diese Informationen finden Sie auf den Typenschild in Schrank an der rechten Seite oben.
Entsorgung
Wenn der Schrank ausgedient hat, muss die Entsorgung durch eine anständig umweltmäßige Wiese
vorgenommen werden. Beachten Sie die Vorschriften für Entsorgung. Es gibt z.B.
Spezialforderungen und Bedingungen zu beachten.

17
Instructions importantes
1. Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi dans son
entier.
2. C’est la responsabilité de l’utilisateur de manier l’appareil selon les instructions données.
3. Contacter votre revendeur immédiatement en cas de défauts de fonctionnement de l’armoire.
4. L’armoire doit être placée dans un endroit sec et ventilé.
5. L’armoire ne doit pas être exposée aux rayons du soleil ou à tout autre source de chaleur.
6. N’oublier pas que tous les appareils électriques sont des sources de danger potentiel.
7. Ne conserver pas et n’utilisez pas des produits qui pourraient provoquer des explosions ou
qui sont inflammables, tels que gaz, briquets, essence, éther etc. dans l’armoire.
8. Aucune asbeste ou CFC est utilisée dans la construction de l’armoire.
9. L’huile dans le compresseur ne contient pas de PCB.
Désassemblage et mise en place
L’armoire est livrée avec une palette en bois afin de l’assurer pendant le transport. Enlever la palette
et placer l’armoire d’une position verticale. Les surfaces extérieures sont équippées d’un film
pelable, qu’il faut enlever avant la mise en place.
Branchement électrique
L’armoire doit être branchée par une prise d’un accès facile avec la tension de 220-240V/ 50Hz.
Les installations électriques doivent être effectués par un électricien spécialisé.
Démarrage
Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de la nettoyer, voir la section
« entretien ».
Important !
Si l’armoire a été transportée aux horizontal, il faut attendre 2 heures après l’installation pour
démarrer l’appareil.
F

18
Thermostat
Le thermostat est situé au font de l’armoire, voir fig. 2.0.
Fig. 2.0
Le thermostat est réglable de 1 à 6, ce qui corréspond à 2-12°C.
Dans la plupart des cas, un réglage de 3-4 serait optimal.
Le système frigorifique sera débranché au réglage de 0.
Dégivrage:
L’armoire se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage est évacuée et s’évapore dans un
récipient placé dans le compartiment compresseur.
Déplacement des clayettes :
Les supports de clayettes pourraient être déplacés en les serrant et levant au même temps. Il faut
vérifier que tous les quatre supports sont placés au même niveau avant placer la clayette.
Inversement de la porte ( uniquement BA10H) :
Enlever les 3 vis dans la charnière de fond et sortir la porte de la charnière en haut.
Déplacer la charnière en haut au côté inverse et remonter la porte et la charniere de fond.
Ventilateur
Commutateur
Démarreur néon
Thermostat

19
Entretien :
Débrancher l’armoire pendant le nettoyage.
Le nettoyage de l’intérieur et l’extérieur de l’armoire doit être effectué par intervalles convenables à
l’aide d’un produit à vaisselle non parfumé. L’armoire doit être essuyée minutieusement après le
nettoyage. L’extérieur peut être maintenu avec un produit (creme, huile) pour l’inox.
N’utiliser pas des produits à vaisselle chlorés ou d’autres produits aggrésifs, parce qu’ils pourraient
causer la corrosion de l’acier inox et du système frigorifique interne.
Le condensateur et le compartiment compresseur doivent être nettoyés par l’aide d’un aspirateur et
d’une brosse raide.
Ne laver jamais le compartiment compresseur à grande eau ; on risque les courts-circuits et les
dégâts sur les éléments électriques de l’armoire.
Service:
Le système frigorifique est étanche à l’air ; il n’est donc pas nécesssaire de le surveiller, il suffit de
le nettoyer.
Si l’armoire ne rafraîchit pas, vérifier que la fiche est bien enfoncée, que la fusible est intact et qu’il
n’y a pas de coupure de courant.
Si vous ne pouvez pas trouver la cause du défaut, contacter votre revendeur. Informer la référence et
le numéro de série de l’armoire, ce que vous pouvez trouver à l’intérieur de l’armoire sur l’étiquette
placée en haut à droite.
Élimination:
Quand l’armoire usée doit être éliminée, il doit se passer d’une manière qui ne compromet pas
l’environnement. Veuillez prendre note des règles d’élimination et examiner s’il existe des
demandes et conditions spécifiques qu’il faut respecter.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Tefcold Merchandiser manuals
Popular Merchandiser manuals by other brands

Howard McCray
Howard McCray R-CDS32E-4 Specifications

EPTA
EPTA iarp Cool Emotions Delight Lite User instructions

True
True TVM-400 Specifications

EPTA
EPTA iarp Cool Emotions GLEE 40 User instructions

Hussmann
Hussmann IMPACT LWUGH Technical data sheet

Hussmann
Hussmann IMPACT Excel D6X-ULEP Technical data sheet