Teletek electronics AVA User manual

KEYBOARD (VG)
Безжична клавиатура
Инструкция за потребителя
Wireless Keyboard
User manual
Български
English

2
Монтиране / Mounting
Oсновни фигури / Basic Figures
Джъмпер за включване на батерията
Jumper for switching on the battery
Клема за жична зона, за включване на магнитен датчик
External wire zone for magnet contact
Конектор за зареждане на батерията
Battery charging connector
Акумулаторна батерия / Accumulator battery 3,6V Li-Ion 1Ah
1
2
3
4
GND
Zn1
AНТЕНА /
ANTENNA
ТАМПЕР /
TAMPER
1
2
3
4
Монтажни отвори
Mounting holes
LCD / LCD displayдисплей
Защитен капак / Protective cover
Бутони / Buttons
Червен светодиод / Red LED
Зелен светодиод / Green LED
Говорител / Speaker
Рид реле / Reed switch
Магнит / Magnet
1
2
3
4
1
2
3
6
4
5
7
8
5
6
7
8
AVA
Keyboard
(VG)
1
2
3
4
5

3
СЪДЪРЖАНИЕ
Гаранция ......................................................................................................................... 4
1. Инсталация ................................................................................................................ 5
2. Описание на клавиатурата
2.1 Нормален режим ...................................................................................... 6
2.2 Течнокристален дисплей ......................................................................... 6
2.3 Функции на бутоните ................................................................................ 6
3. Работа с клавиатурата
3.1 Активиране ................................................................................................ 7
3.2 Аларма ...................................................................................................... 7
3.3 Дезактивиране ..........................................................................................8
3.4 Пожар ........................................................................................................ 8
3.5 Програмиране на клавиатурата .............................................................. 8
3.5.1 Автоматично активиране на клавиатурата ................................... 8
3.5.2 Подстветка на дисплея .................................................................. 9
3.5.3 Изговаряне на гласови съобщения ............................................... 9
4. Зареждане на батерията .......................................................................................... 9
Гласови съобщения .....................................................................последна страница
Технически характеристики ........................................................последна страница
TABLE OF CONTENTS
Guarantee ........................................................................................................................ 10
1. Installation................................................................................................................... 11
2. AVA Keyboard description
2.1 Normal mode .............................................................................................. 12
2.2 LCD Display ............................................................................................... 12
2.3 Function of the buttons ............................................................................... 12
3. Working with the keyboard
3.1 Arming ........................................................................................................ 13
3.2 Alarm .......................................................................................................... 13
3.3 Disarming ................................................................................................... 14
3.4 Fire ............................................................................................................. 14
3.5. Programming of the keyboard ................................................................... 14
3.5.1 Automatic activation of the keyboard .............................................. 14
3.5.2 LCD Backlight ................................................................................. 15
3.5.3 Voice messages .............................................................................. 15
4. Charging the battery .................................................................................................. 15
Voice messages .................................................................................................. last page
Technical Specifications .................................................................................... last page
Български
English

4 AVA Keyboard Инструкция за инсталиране и експлоатация
Български
ГАРАНЦИЯ
През гаранционния срок Производителят по свое усмотрение ще замени или поправи всеки дефектен продукт при
връщането му в сервиза / фабриката. Всички заменени или поправени части остават под гаранция за оставащия от
гаранцията период или деветдесет (90) дни, като остава валиден по-големият от двата периода. Собственикът трябва
при първа възможност да уведоми Производителя писмено, че има дефект в материалите или в изработката. Това
писмено уведомление трябва във всички случаи да бъде получено преди изтичането на гаранционния срок.
МЕЖДУНАРОДНА ГАРАНЦИЯ
Гаранцията за чуждестранните клиенти е същата, както за всеки клиент в България с изключение на това, че
Производителят няма да бъде отговорен за митническите такси, налози или ДДС, които може да са дължими.
ГАРАНЦИОННА ПРОЦЕДУРА
За да получи гаранционно обслужване, клиентът трябва да върне дефектните устройства. Производителят няма да
приеме да извърши каквото и да е гаранционно обслужване, за което предварително не е получил уведомление.
Условия за прекратяване на гаранцията
Тази гаранция се прилага само към дефекти в съставните части и изработката, свързани с нормална употреба. Тя
не покрива:
§ Повреди, причинени от неправилно транспортиране и пренасяне;
§ Повреди, причинени от природни бедствия като пожар, наводнение, буря, земетресение или гръмотевици;
§ Повреди, дължащи се на причини извън контрола на производителя като превишено напрежение, механични удари
или повреди от вода;
§ Повреди, причинени от неоторизирани присъединявания на елементи, промени, модификации, или чужди обекти:
§ Повреди, причинени от периферните устройства (освен ако такива периферни устройства не са доставени от
производителя);
§ Дефекти, причинени от неподходящо инсталиране на продуктите;
§ Повреди, причинени от използване на продуктите за цели, различни от тези, за които са предназначени;
§ Повреди от неправилна поддръжка;
§ Повреди, произтичащи от някакво друго отношение, лоша поддръжка или неправилно приложение на продуктите.
Отговорността на производителя за неуспешно поправяне на продукта в гаранционния срок след приемлив брой
опити ще бъде ограничено до замяната му, като единствена компенсация за нарушаването на гаранцията. В никакъв
случай производителят няма да бъде отговорен за някакви специални, случайни или последващи вреди, базирани на
нарушение на гаранцията, нарушение на договор, небрежност или друго юридическо понятие.
ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИИ
Производителят не приема, нито упълномощава някое лице, имащо за цел да действа от свое име да
модифицира или променя гаранцията, нито да я заменя с друга гаранция или отговорност относно този продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Производителят препоръчва цялата система да бъде тествана редовно. Въпреки честото
тестване е възможно този продукт да не може да работи както е очаквано, дължейки се на криминална и друга намеса
или на електрически пробиви.
ИЗВЪНГАРАНЦИОННИ ПОПРАВКИ
Производителят по свое мнение ще поправи или замени извънгаранционните продукти, които са върнати в неговата фабрика съгласно
следващите условия. Производителят няма да приема никакви доставки, за които не е получено предварително уведомление.
Пр о д у к т ите , коит о пр о и з вод и тел ят оп ред ел и , че мо г ат да се попр а в я т, ще бъд ат попр а в е н и
и върнати. Производителят предварително е определил набор от услуги и плащания за тях, които могат
да бъдат ревизирани по всяко време и ще бъдат прилагани за поправката на всяко устройство.
Продуктите, които производителят определи, че не могат да бъдат поправени, ще бъдат заменени с най-
близкия наличен еквивалентен продукт. За всеки заменен продукт ще бъда платена текущата пазарна
цена.
!
Внимание: Прочетете внимателно тази инструкция преди да пристъпите
към инсталиране и работа с клавиатурата.
Производителят си запазва правото на промени без предизвестие!

AVA Keyboard Инструкция за инсталиране и експлоатация 5
Български
1. Отворете задния капак на кутията
както е показано на Фигура 1 - виж
стр.2.
2. Свалете стойката за монтиране
на стена, като първо повдигнете леко
заострения край и след това издърпате
напред, както е показано на Фигура 2.
3. Поставете джъмпера на батерията
(фиг. 3) и направете обучение към
централата (виж описанието на
централата за влизане в режим на
обучение).
Обучението се извършва с натискане на
тампера (фиг. 3) докато клавиатурата не
приеме потвърждение от централата.
Предаването се индицира с кратко
мигане на червения светодиод на
лицевия панел, а потвърждението - с
премигване на зеления светодиод. При
успешно обучение централата индицира
на своя дисплей типа устройство и ID-
то на клавиатурата (виж описанието на
централата за повече подробностти).
4. Направете Радио Тест на желаното
м я с т о и в и с о ч и н а с ъ о б р а з е н и
с покритието. Всяко натискане на
тампера води до тестово предаване и
приемане.
!
ВНИМАНИЕ: Не задържайте
тампера натиснат повече от няколко
секунди, защото това ще доведе до
прекратяване на процедурата за
радио тест.
Предаването се индицира с кратко
мигане в червено, а силата на сигнала
се оценява по броя мигания в зелено.
За успешен радио тест се приемат 10
поредни опита, потвърдени с 2 или 3
премигвания на зеления светодиод и
изпускане на не повече от 3 опита.
5. Монтирайте стойката на клавиатурата
на избраното място. След това поставете
и самата клавиатура (Фигура 4).
Окончателното монтиране на клавиатурата
върху стойката е съпроводено с леко
изщракване. Ако всичко е наред, след
около 5сек клавиатурата ще излезе
автоматично от режим на радио тест, ще
светнат всички сегменти и подсветката
за тест, а след това ще се появи и
информацията от централата.
За да свържете външна жична зона
към клавиатурата, предварително
изберете подходящ отвор на задният
капак за прокарване на кабелите.
Свързването на магнитен датчик е
показано на Фигура 5.
!ВНИМАНИЕ: Ако по невнимание
откачите джъмпера на батерията
след обучението, НЕ ЗАТВАРЯЙТЕ
к а п а к а д ок а то ми г а ч е р в е н и я
светодиод. Това може да доведе до
изтриване на вече обучения адрес.
1. ИНСТАЛАЦИЯ
Следвайте също инструкциите дадени на стр.2!

6 AVA Keyboard Инструкция за инсталиране и експлоатация
Български
2.1 Нормален работен режим
В нормален рaботен режим,
клавиатурата показва само текущо
време, синхронизирано с часовника
на централата и температурата в
помещението.
При натискане, на който и да е бутон от
клавиатурата се осъществява комуникация
с централата и на дисплея се появява
текущата информация, актуализираща
се през няколко секунди.
2.2 Течнокристален дисплей
показва състоянието на батерията
и статуса при заряд.
Не мига - батерията е в изправност или
заряда е свършил.
(мига) - батерията е изтощена и е
необходим заряд.
(мига) - батерията се зарежда.
(не мига) - захранването на
централата е в изправност.
(мига) - липсва AC захранва-не на
централата.
показва технически проблем: отворен
тампер, ниска батерия на централата или
безжично устройство, изгорял предпазител
и т.н.
или показва записано
събитие.
- системата е активирана.
2. ОПИСАНИЕ НА КЛАВИАТУРАТА
- системата не е активирана
- извежда информация за час,
код и температура.
- показва, че системата е готова
за активиране.
- указва тревога тип "пожар".
- указва тревога.
-п о к а з в а р а з л и ч н и
събития и състояния.
показват състоянието
на групите.
2.3. Бутони
Бутоните изпълняват следните функции:
активира системата
дезактивира система
програмиране само за
клавиатурата
отказ
потвърждение
и участват при
програмирането
, ...
служат за въвеждане на код, избор
на функция и при програмиране на
клавиатурата.
, и не се използват.

AVA Keyboard Инструкция за инсталиране и експлоатация 7
Български
3. РАБОТА С КЛАВИАТУРАТА
3.1 Активиране
!
Системата може да се активира, когато
няма отворен тампер в нея.
Активирането се осъществява като първо
се въведе валиден потребителски код:
Успешно въведения код се разпознава
по звуковия сигнал за потвърждение
( н я к ол к о бъ р з и по с л ед о ва т ел ни
сигнала).
Дисплея има вида:
Символ указва готовността на
системата за включване под охрана.
За да включите системата наберете
последователно:
Повече информация за програмиране
на функции, можете да намерите в
инсталаторското описание на Безжична
охранителна система AVA.
К о г а т о от к о н т р о л н и я т п а н е л е
разрешено бързо включване под охрана
(на потребителски код 16 са зададени
права) не е необходимо да се въвежда
код предварително.
След активиране на системата дисплеят
има вида:
Ако избраната функция е за частично
активиране на системата то дисплеят
ще има вида:
Групите, които не са под охрана се
изобразяват само като скоби. Ако има
програмирано входно или изходно време,
те се индицират с мигане на решетката и
ключа от замъка и допълнителен звуков
сигнал.
Когато клавиатурата притежава опция
Voice Guide, активирането на системата
се съпровожда от възпроизвеждане на
гласови съобщения за включване под
охрана (1) и изходно време (6) - виж
последната страница.
3.2 Аларма
Когато се появи събитие довело до
състояние на аларма, при клавиатурата
това се индикира с анимация на топа,
който обстрелва замъка и появяване
на .
Kод
Избор на вариант за
включване под охрана
(Номер на функция)

8 AVA Keyboard Инструкция за инсталиране и експлоатация
Български
Отворените групи се индикират с мигане
на скобите около тях. Тамперите в
групите се индикират с мигане на самата
цифра на групата.
К о г а т о к л а в и ат у р а т а п р и т е ж а ва
опция Voice Guide, възникването на
алармено събитие се съпровожда с
възпроизвеждане на гласови съобщения
за аларма (7) и подсещане да се въведе
код за дезактивиране (3).
3.3 Дезактивиране
Дезактивирането се осъществява с
въвеждане на валиден потребителски
код (виж активиране):
За да деактивирате системата наберете
последователно:
Чува се характерния звуков сигнал за
потвърждение и на дисплея трябва да
се появи символ .
Когато клавиатурата притежава опция
Voice Guide, дез ак тивиран ето на
системата се съпровожда от изговаряне
на гласови съобщения за входно време
(3) и изключване на охраната (2).
Ако е имало аларма, записаното събитие
ще се индикира с надпис и
мигащо на дисплея.
3.4 Пожар
При възникване на пожарно събитие
системата индикира това с появяване
на надпис и анимация на пламъци
около замъка. Когато клавиатурата
притежава опция Voice Guide, алармата
ще се съпровожда от възпроизвеждане
на гласово съобщение за възникване
на пожар (4).
Въвеждането на валиден потребителски
код води до RESET на детектора,
предизвикал появата на това събитие.
Когато RESET-а се осъществи успешно
(на следващата комуникация между
детектора и централата) събитието
се отразява като запаметено с надпис
и мигащо на дисплея.
3.5 Програмиране на AVA KBD
От безжичната клавиатура може да се
програмира:
3.5.1 Автоматично активиране на
клавиатурата, т.е дали при отваряне на
външната входна зона клавиатурата да
се активира автоматично.
Включването на тази функция става с
последователно въвеждане на:
след което трябва да се чуе сигнал за
потвърждение.
Kод
Избор на вариант за
изключване от охрана
(Номер на функция)

AVA Keyboard Инструкция за инсталиране и експлоатация 9
Български
Изключване на въведената функция се
извършва по аналогичен начин:
след което трябва да се чуе сигнал за
потвърждение.
Отварян ето на вх одн ата зо на на
клавиатурата може допълнително да се
индицира със звуков сигнал "камбанка".
Това зависи от програмирането на
централата в инженерно меню 7-1-1
(Системни настройки - LCD настройки
- Дисплей - Камбанка).
3.5.2 Регулиране на подсветката,
т.е дали да се изклюва подсветката
при неисползване на клавиатурата за
икономия на батерията.
Включването на подсветката става с
последователно въвеждане на:
след което трябва да се чуе сигнал за
потвърждение.
За изключване на подсветката въведете
последователно:
след което трябва да се чуе сигнал за
потвърждение.
3.5.3 Изговаряне на гласови
съобщения - опцията Voice Guide е
автоматично включена по подразбиране
- виж последната страница на това
описание.
За включване на опцията за изговаряне
на гл а с о в и съоб щен и я въ вед ете
последователно:
след което трябва да се чуе сигнал за
потвърждение.
За изключване на опцията за изговаряне
на гл а с о в и съоб щен и я въ вед ете
последователно:
след което трябва да се чуе сигнал за
потвърждение.
4. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
Появяването на мигащ символ в
горния ляв ъгъл на дисплея означава,
че батерията е разредена и клавиатурата
ще бъде работоспособна още около 1
месец. В този случай е необходимо да се
направи заряд с адаптора към комплекта.
Включете конектора към клавиатурата.
Зарядът ще бъде индициран с мигащ
символ .
След приключване на заряда (около
3-4 часа), ще остане да свети без да
мига символа на заредената батерия
.
!
ВНИМАНИЕ: Използвайте само
предоставеното в комплекта зарядно
устройство с характеристики 9VAC/0.2A.
Производителя не гарантира запазване
на посочените характеристики на
клавиатурата при използване на друго
зарядно устройство.

10 AVA Keyboard Installation and operation manual
English
GUARANTEE
During the guarantee period the manufacturer shall, at its sole discretion, replace or repair any defective products when
it is returned to the factory. All parts replaced and/or repaired shall be covered for the remainder of the original guarantee,
or for ninety (90) days, whichever period is longer. The original purchaser shall immediately send manufacturer a written
notice of the defective parts or workmanship, which written notice must in all cases be received prior to expiry of the
guarantee.
INTERNATIONAL GUARANTEE
Foreign customers shall enjoy the same guarantee rights as those enjoyed by any customer in Bulgaria, except that
manufacturer shall not be liable for any related customs duties, taxes or VAT, which may be payable.
GUARANTEE PROCEDURE
This guarantee will be granted when the appliance in question is returned. The manufacturer shall accept no product
whatsoever, of which no prior notice has been received.
CONDITIONS FOR WAIVING THE GUARANTEE
This guarantee shall apply to defects in products resulting only from improper materials or workmanship, related to its
normal use. It shall not cover:
§ Damages resulting from improper transportation and handling;
§ Damages caused by natural calamities, such as fire, floods, storms, earthquakes or lightning;
§ Damages caused by incorrect voltage, accidental breakage or water; beyond the control of the manufacturer;
§ Damages caused by unauthorized system incorporation, changes, modifications or surrounding objects;
§ Damages caused by peripheral appliances unless such peripheral appliances have been supplied by the
manufacturer;
§ Damages caused by inappropriate surrounding of installed products;
§ Damages caused by failure to use the products for its normal purpose;
§ Damages caused by improper maintenance;
§ Damages resulting from any other cause, bad maintenance or product misuse;
In case of a reasonable number of unsuccessful attempts to repair the product, covered by this guarantee, the
manufacturer’s liability shall be limited to the replacement of product as the sole compensation for breach of the
guarantee. Under no circumstances shall the manufacturer be liable for any special, accidental or consequential
damages, on the grounds of breach of guarantee, breach of agreement, negligence, or any other legal notion.
WAIVER
This Guarantee shall contain the entire guarantee and shall be prevailing over any and all other guarantees, explicit
or implicit (including any implicit guarantees on behalf of the dealer, or adaptability to specific purposes), and over any
other responsibilities or liabilities on behalf of the manufacturer.
WARNING: The manufacturer does neither agree, nor empower, any person, acting on his own behalf, to modify or alter
this Guarantee, not to replace it with another guarantee, or another liability with regard to this product.
UNWARRANTED SERVICES
The manufacturer shall repair or replace unwarranted products, which have been returned to its factory, at its sole
discretion under the condition below. The manufacturer shall accept no products for which no prior notice has been
received. The products, which the manufacturer deems repairable, will be repaired and returned. The manufacturer has
prepared a price list and those products, which can be repaired, shall be paid for every repaired appliance. The closest
equivalent product, available at the time, shall replace the products manufacturer deems unrepairable. The current
market price shall be charged for every replaced product.
!
Warning: Read this manual carefully before installation and operation with
the keyboard.
The manufacturer can make changes without prior.

AVA Keyboard Installation and operation manual 11
English
1. Open the back cover of the box as
shown on Figure 1 - see page 2.
2. Remove the bracket for wall mounting
as first lift up the sharp-pointed end and
then pull it out, as shown on Figure 2.
3. Place the jumper of the battery
(Figure 3) and enrol the keyboard to the
control panel (see the installation manual
of the control panel for entering the
enrolling mode).
The enrolling is done by pressing the
tamper (Figure 3) until the keyboard gets
a confirmation from the control panel. The
transmission is indicated by a short blink
of the red LED on the front panel and the
confirmation - by blinking of the green LED.
When the enrolling is successful the control
panel indicates on its display the type of the
device and the ID of the keypad (see the
installation manual of the control panel).
4. Perform a Radio Test at the desired
place and height taking into consideration
the radio coverage. Every pressing of the
tamper will activate a transmission and a
receiving.
!
ATTENTION: Do not keep the tamper
pressed for more than 5 seconds.
This will lead to an end of the radio test
procedure.
The transmission is indicated by a short
blink of the red LED and the power of
the signal is measured by the number
of the green LED blinks. Radio test is
considered as a successful if 10 attempts
are confirmed with at least one blink of the
green LED and a fail of no more than 3
attempts.
5. Mount the bracket for wall mounting
of the keyboard at the chosen place for
installation and place the keyboard as
shown on Figure 4.
The final mounting of the keyboard over
the bracket is accompanied with a click.
After 5 sec., the keyboard will automatically
leave the radio test procedure, all the
segments and the backlight will light up for
a visual test, and then the information from
the control panel will be shown.
To connect an external wire zone to the
keyboard, choose suitable holes on the
back cover of the box to run the cables. The
connecting of a magnet contact is shown
on Figure 5.
!
ATTENTION: If you remove the jumper
of the battery after the enrolling pro-
cedure by accident DO NOT CLOSE the
cover until the red LED blinks. This may
cause a deletion of an already enrolled
address.
1. INSTALLATION
Follow also the instructions on page 2!

12 AVA Keyboard Installation and operation manual
English
2.1 Normal mode
In normal mode the keypad indicates only
the current time, synchronized with the clock
of the control panel and the temperature
in the premises where is installed.
Pressing any key of the keypad will
establish a communication with the control
panel and on the display will appear the
current information which is refreshing
every few seconds.
2.2 LCD Display
- shows the status of the battery and
the status while charging. Not blinking - the
battery is in good working status or the
charging is over.
- (blinks) - battery is exhausted
and needs to be recharged.
- (blinks) - battery is charging.
- (not blinking) - the power of the
control panel is available.
- (blinks) - missing AC power of the
control panel.
- shows technical problem: tamper, low
battery of the control panel or a wireless
device, blown-out fuse, etc.
or - shows recorded
event.
- the system is activated.
- the system is not activated
2. DESCRIPTION OF THE KEYBOARD
- shows information for hour, tem-
perature and code
- shows that the system is ready
for activation.
- shows an alarm type “Fire”
- shows an alarm
- shows different events
and states.
- shows the state
of the groups.
2.3. Buttons
The buttons perform the following func-
tions:
activates the system
deactivates the system
programs the parameters of the
keypad
cancel
confirmation
and are used during the
programming
, ... - used for enter-
ing a code, for selecting a function and for
programming the keypad.
, & - not used.

AVA Keyboard Installation and operation manual 13
English
3. WORKING WITH THE KEYBOARD
3.1 Arming
!
The system can be armed when
there are not open tampers in it.
The system arming is made by entering a
valid user code:
A successfully entered code is recognized
by the sound signal for confirmation
(several rapid consecutive signals).
LCD displays:
The symbol indicates that the
system is ready to be armed.
To arm the system enter consecutively:
You can learn more about the function
programming from the Installation manual
of the control panel AVA.
When a quick arming is allowed from the
control panel (to user code 16 have been
given rights), to arm the system is not
necessary to be entered a valid user code
in advance.
After arming LCD displays:
If the chosen function leads to a partial
arming that would be indicated by the
following way:
Groups which are not armed are shown only
as parenthesis. If an entry or exit time has
been programmed, they are indicated by
blinking of the bars and the key of the castle
and by an additional sound signal.
When the keypad is with an option Voice
Guide the system arming is accompanied
with voice messages for arming (1) and
exit time running (6) - see also last page.
A detailed information about the functions
can be found in the Installation and opera-
tion manual of the control panel.
3.2 Alarm
When an event appears in the system, that
cause an alarm condition of the control
panel, and on the keyboard this is indicated
with an animation of the cannon that fires
at the castle and appears .
Code
Choose the number of
the arming function

14 AVA Keyboard Installation and operation manual
English
The opened groups are indicated by
blinking of the parenthesis around them.
The tampers in the groups are indicated
by blinking of their digit.
When the keyboard is with an option Voice
Guide the presence of an alarm event is ac-
companied with voice messages for alarm
(7) and reminding the user to enter a valid
code to disarm the system (3).
3.3 Disarming
The disarming can be done only if a valid
user code is entered first (see Arming):
To disarm the system enter consecutively:
The typical sound signal for confirmation
is heard and on the display should appear
.
When the keyboard is with an option Voice
Guide the system disarming is accompa-
nied with voice messages for entry time
(3) and disarming (2).
If there has been an alarm event the re-
corded information will be indicated with
the label and blinking .
3.4 Fire
When a fire event occurs the system
indicates this with the appearance of the
notice and animation of flames
around the castle. When the keypad is
with an option Voice Guide the alarm
event is accompanied with voice message
for fire (4).
Entering a valid user code will lead to a
RESET of the detector that caused the
appearance of this event. When the
RESET has been completed successfully
(during the next communication between
the detector and the control panel) the
event is represented as recorded in the
memory with the label and
blinking .
3.5 Programming of the keyboard
By the wireless keyboard could be
programmed whether:
3.5.1 Automatic activation of the
keyboard - at opening of the outdoor
entry zone the keyboard to be activated
automatically.
Enabling this function is done by the
following way:
a confirmation signal would be heard at
the end of the operation.
Code
Choose the number of
the disarming function

AVA Keyboard Installation and operation manual 15
English
The disabling of that function is done by
analogical way:
a confirmation signal would be heard at
the end of the operation.
The opening of the entry zone of the
keyboard may be indicated additionally by
a sound signal “chime”. This depends on
the programming of the control panel in
engineering menu 7-1-1 (System settings
- LCD settings - Display - Chime).
3.5.2 LCD Backlight - the backlight to
be switch on for saving the battery of the
keyboard.
Switching on the backlight is done by the
following way:
a confirmation signal would be heard at
the end of the operation.
To switch off the backlight of the
keyboard:
a confirmation signal would be heard at
the end of the operation.
3.5.3 Voice messages - the events
happening in the system to be announced
with voice messages (the option Voice
Guide is switched on by default). The
voice messages are given on the last page
of this manual.
The enabling of the option for voice
messages is done by pressing:
a confirmation signal would be heard at
the end of the operation.
The disabling of the option for voice
messages is done by pressing:
a confirmation signal would be heard at
the end of the operation.
4. CHARGING THE BATTERY
The appearance of a blinking symbol
in the upper left corner of the display
means that the battery is discharged and
the keypad will work for a month. In this
case a recharge with the adapter from the
kit is necessary. Plug in the terminal of the
adapter to the keypad. The recharging
procedure will be indicated with a blinking
battery symbol .
After the recharge has finished (for about
3-4 hours), the symbol for charged battery
will stay still .
!
Attention: It is strongly recom-
mended to use only the original
battery charger (9V AC, 0.2A) included
in the set. The manufacturer does not
guarantee a proper charging of the bat-
tery if you use another battery charger
with different technical specifications.

Гласови съобщения / Voice messages
Технически характеристики / Technical specifications
1 Многоканално / Multi channel
2 В типично жилищно помещение - в зависимост от материалите използвани в конструкцията на сградата,
големината и разположението на охраняваните помещения / In a typical residential environment - depending on the
building materials used in the house construction, size and disposition of the guarded rooms house construction, size
and disposition of the guarded rooms
3 Рид реле / Reed switch
Безжичната клавиатура оповестява
настъпването на различни събития чрез
възпроизвеждане на 7 гласови съобщения:
1. "Системата е включена"
2. "Системата е изключена"
3. "Моля въведете код за изключване"
4. "Пожар в системата"
5. "Технически проблем в системата "
6. "Моля напуснете охраняваните
помещения"
7. "Системата е в аларма"
The wireless keypad announces the
happening of different events by 7 voice
messages:
1. "System is armed"
2. "System is disarmed"
3. "Please enter your code to disarm"
4. "Fire in the system"
5. "Technical problem in the system"
6. "Please leave the premises"
7. "Alarm in the system"
Батерия (презареждаема).........
Живот на батерията:
• Без опция Voice Guide..........
• С опция Voice Guide..............
Зарядно устройство...................
Работна честота.........................
Радио обхват..............................
Работна температура................
Температура на съхранение.....
RF защита...................................
Електростатична защита...........
Контакт жична зона....................
Вход за заряд.............................
Размери......................................
Battery (rechargeable)....................
Battery lifetime:
• Without option Voice Guide......
• With option Voice Guide...........
Battery charger..............................
Working frequency.........................
Wireless Link Distance..................
Operating temperature..................
Storage temperature.....................
RF protection................................
EMC protection..............................
Relay wired zone..........................
Recharge input.............................
Dimensions...................................
3,6V Li-Ion 1 Ah
max. 6 месеца/months
max. 4 месеца/months
9V AC, 0.2A
~868,6 МHz1
300м (открито/outdoor),
30м (закрито/indoor)2
10°C ÷ +50°C
-20°C ÷ +60°C
20V/m @ 80MHz÷1GHz
15kV
До/up to 100 Оhm3
9 - 15 V AC / 0,25 A
128x140x24mm
18020447 Rev./Рев.B 10/2006
Other manuals for AVA
2
Table of contents
Languages:
Other Teletek electronics Keyboard manuals