Telstar miroir User manual

Quick Start Guide
Smart Mini Pro Projector

© 2020 Miroir USA, LLC. All rights reserved. Miroir and the Miroir logo
are owned by Miroir USA, LLC. All other trademarks are the property
of their respective owners. Miroir USA, LLC assumes no responsibility
for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
© 2020 Miroir USA, LLC. Tous droits réservés. Miroir et le logo Miroir
sont la propriété de Miroir USA, LLC. Toutes les autres marques
commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Miroir
USA LLC décline toute responsabilité pour toute erreur pouvant
apparaître dans cette notice d’utilisation. Les informations contenues
dans les présentes peuvent être modifiées sans préavis.
© 2020 Miroir USA, LLC. Reservados todos los derechos. Miroir y el
logotipo de Miroir son propiedad de Miroir USA, LLC. Todas las demás
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Miroir USA, LLC no asume ninguna responsabilidad por los errores que
puedan aparecer en este manual. La información incluida aquí puede
ser modificada sin previo aviso.
© 2020 Miroir USA, LLC. Todos os direitos reservados. Miroir e o
logótipo Miroir são propriedade da Miroir USA, LLC. Todas as outras
marcas comerciais são propriedade dos respetivos proprietários.
Miroir USA, LLC não assume qualquer responsabilidade por quaisquer
erros que possam surgir neste manual. A informação contida no
presente documento está sujeita a alterações sem aviso.
© 2020 Miroir USA, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Miroir und das
Miroir-Logo sind Eigentum von Miroir USA, LLC. Alle anderen
Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Miroir USA,
LLC haftet nicht für etwaige Fehler, die in dieser Bedienungsanleitung
auftreten können. Die Informationen hierin können ohne
Vorankündigung geändert werden.
© 2020 Miroir USA, LLC. Tutti i diritti riservati. Miroir e il logo Miroir
sono proprietà di Miroir USA, LLC. Tutti gli altri marchi registrati
appartengono ai rispettivi proprietari. Miroir USA, LLC declina ogni
responsabilità per eventuali errori in questo manuale. Le informazioni
contenute in questo manuale possono subire modifiche senza
preavviso.
© 2020 Miroir USA, LLC. All rights reserved. MiroirおよびMiroirのロゴ
は、Miroir USA, LLCの所有物です。その他全ての商標は、各所有者の財産です。本
マニュアルに誤りがある場合でも、Miroir USA, LLCはそれに対する責任を負いま
せん。本書に記載されている情報は、通知なく変更される場合があります。
© 2020年美国Miroir公司版权所有。版权所有。Miroir品牌和Miroir 商标是属
于美国Miroir公司。其他所有商标均归各商标拥有者所有。Miroir对本手册中
可能出现的任何错误不承担任何责任。本手册中的信息可能会随时发生变动,
恕不另行通知
© 2020年美國Miroir公司版權所有。版權所有。 Miroir品牌和Miroir 商標是屬
於美國Miroir公司。其他所有商標均歸各商標擁有者所有。 Miroir對本手冊中
可能出現的任何錯誤不承擔任何責任。本手冊中的信息可能會隨時發生變動,
恕不另行通知
English................................... 2
Français................................. 4
Español ................................. 6
Português............................. 8
Deutsche .............................10
Italiano..................................12
日本語.....................................16
中文 ........................................18

2 3
5. Reset button -
Performs a force restart
6. HDMI interface
7. 3.5 mm headphone socket
8. On/o button
9. Dust cover for lens -
After connecting the power
supply, slide the dust cover to
reveal the lens.
Product Overview and Powering
on/o
Performing a force restart
If the system crashes or becomes unresponsive, insert
a pointed object into the Reset button and wait for the
white indicator to turn o, indicating that the projector has
switched o. Then hold down the power button to restart
the projector.
Bluetooth speaker mode
1. To enable Bluetooth speaker mode, press the speaker
button on the remote control.
2. You can also enable Bluetooth speaker mode by sliding
the lens dust cover.
Bluetooth speaker controls on remote control:
Volume +/- button: Adjusts the volume.
Speaker button: Returns to projector mode.
The other buttons on the remote control have no function.
Important After enabling Bluetooth speaker mode, keep the
connected Bluetooth device within 10 m of the projector.
Built-in Lithium-ion Battery
This product contains a lithium-ion battery. Please note the
following battery safety information:
1. If you do not plan to use the product for an extended period,
charge the battery at least once every 3 months to prevent the
battery from discharging. When storing the product for period
of longer than one year, we recommend charging once per year
to discharge and reactivate the battery.
2. After use, disconnect the power supply to avoid damaging the
battery due to excessive charging.
3. Use the product at temperatures of 0 to 40°C with a relative
humidity of 20-70% and keep it away from hot and humid
environments and sources of heat.
4. Store the product in a dry place away from moisture and
corrosive materials.
5. Do not use chemical cleaning products (e.g. soap or detergent)
to clean the product.
6. Do not disassemble the product, subject it to impacts or falls, or
place it in open flames or water.
7. If the battery inside the product expands, leaks or emits an
odor, discontinue use immediately.
8. Do not use the product in strong electrostatic or
electromagnetic environments, as this may damage the
battery’s safety mechanism and present a safety hazard.
9. Do not use or store the product at high temperatures (e.g. in
direct sunlight or in a hot vehicle), as this may cause the battery
to overheat, catch fire or malfunction and reduce the battery’s
lifespan.
Getting Started
1. Place the product in a suitable location with the lens
pointing at the projection surface.
2. Hold down the power button to turn on the projector. The
white indicator will turn on and the system
will load.
3. Follow the startup wizard or go to “System settings—
Networks” and connect to your wireless network.
9
3
14 5 6 7 8
2
1. System indicator -
Switched on: Constant
white
2. Charging indicator -
Charging: Red
Charging complete:
Green
3. Power-in socket
4. USB 2.0 interface
Your Miroir Projector
Package contents and product specifications
1x
Main
unit
1x
Remote
control
2x
AAA
batteries
1x
Power
adapter
1x
Instruction
manual
Remote Control
1. Indicator
2. Speaker button
Switch between projector/
speaker mode
3. Projector settings
View the projector settings
4. Direction buttons
Move the focal point up/
down/left/right. During
video playback, hold down
the left/right direction
buttons to rewind/fast-
forward the video
5. Play/pause/confirm button
Confirm focal point; on the
video playback interface,
short press to play/pause
the video.
6. Return button
Return to previous interface
7. Home screen button
Return to home screen
8. Menu/air mouse button
Short press: Display menu,
Long press: Air mouse
9. Volume +/- button
Adjust the volume
Pairing the Remote Control
If the remote control disconnects from the projector,
bring the remote control to within 0.5 m of the
projector and press the “Confirm” and “Return” buttons
simultaneously until the indicator starts to flash,
indicating that the remote control is connected to the
projector.
Images are provided
for reference only and
may dier from the
actual product.
2
1
4
3
7
5
6
8
9
Learn More
To learn more about your Miroir Projector
and its operations, to review specs, and
find answers to frequently asked
questions, please visit:
www.miroirusa.com/M280A

4 5
En savoir davantage
Pour obtenir plus d’informations sur
votre Vidéoprojecteur Miroir et son
fonctionnement, pour connaître ses
spécifications et les réponses aux questions
fréquemment posées, consultez :
www.miroirusa.com/M280A
5. Bouton de réinitialisation
Permet de forcer l’appareil à
s’éteindre
6. Interface HDMI
7. Prise casque 3,5 mm
8. Bouton marche/arrêt
9. Cache antipoussière de l’objectif
Lorsque l’appareil est branché,
faites coulisser le cache
antipoussière pour exposer
l’objectif.
Votre Vidéoprojecteur Miroir
Liste des pièces et spécifications du produit
Description de l’interface et des boutons
Partie
principale
x 1
Télécommande
x 1
Piles
AAA
x 2
Adaptateur
secteur
x 1
Mode
d’emploi
x 1
Télécommande
1. Témoin lumineux
2. Touche audio
Commutateur mode
projecteur/audio
3. Paramètres de projection
Options de réglages de
projection
4. Touche directionnelle
Actionnez ce bouton vers
le haut, le bas, la gauche à
droite pour ajuster la mise
au point. Dans l’interface
de lecture, actionnez cette
touche vers la gauche pour
la fonction de retour rapide,
et vers la droite pour la
fonction d’avance rapide
5. Touche Lecture/Pause/
Confirmer
Confirmer le réglage de
mise au point actuel. Dans
l’interface de lecture, appui
court pour les fonctions de
lecture et de pause.
6. Touche retour
Revenir à l’interface
précédente
7. Touche Accueil
Revenir à l’interface principale
8. Touche Menu/air souris
Appui court : acher la fenêtre de menu
Appui long : air souris
9. Touche Volume +/-
Réglage du volume
Appairage de la télécommande
Si la télécommande est déconnectée de l’appareil,
vous devez l’appairer de nouveau. Pour cela, tenez la
télécommande à une distance inférieure ou égale à
50 cm de l’appareil, appuyez en même temps sur les
touches Confirmer et Retour et gardez-les enfoncées
jusqu’à ce que le voyant lumineux clignote, indiquant la
réussite de l’appairage.
Image fournie à titre de
référence seulement,
le produit eectif
faisant foi
Arrêt forcé
Lorsque l’appareil est figé et ne peut pas être éteint
normalement, insérez un objet en forme d’aiguille dans le
trou de réinitialisation (RESET) et appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que le témoin blanc s’éteigne, indiquant que l’arrêt
forcé a réussi. Vous pouvez alors rallumer normalement
l’appareil par un appui long sur le bouton marche/arrêt.
Mode audio Bluetooth
1. Faites un appui court sur la touche audio de la
télécommande pour passer directement au mode audio
Bluetooth
2. Vous pouvez également y accéder en faisant coulisser le
cache antipoussière de l’objectif
Fonctions de la télécommande en mode audio Bluetooth :
Touche volume +/- : réglage du volume
Touche audio : retourner en mode projecteur
Les autres touches de la télécommande sont inopérantes
Autres instructions En mode audio Bluetooth, veillez à
garder l’appareil Bluetooth à une distance de 10 mètres sans
obstacles.
Batterie lithium intégrée
Ce produit comporte une batterie au lithium intégrée, et il convient
de noter les points suivants :
1. Si vous avez l’intention de laisser le produit inutilisé pendant
longtemps, rechargez-le au moins tous les 3 mois afin d’éviter
tout risque de décharge totale de la batterie. Si la durée de
stockage dépasse un an, il est recommandé de charger et
décharger la batterie une fois par an afin de la garder active.
2. Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil, débranchez-le afin
d’éviter tout risque de charge prolongée de la batterie, qui
risquerait de l’endommager.
3. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement
avec une température ambiante de 0 à 40°C et une humidité
relative de 20 à 70 % HR ; gardez-le à l’abri de l’humidité, des
températures élevées et des sources d’inflammation.
4. Veuillez ranger le produit dans un environnement sec, à
distance de substances humides et corrosives.
5. Ne nettoyez pas le produit en le frottant avec des produits
chimiques agressifs (ex : savon, détergent etc.).
6. L’appareil ne doit en aucun cas être démonté, jeté au feu ou
dans l’eau, ni subir de chocs ou de chutes.
7. Si la batterie intégrée de ce produit se met à enfler, à fuir ou à
émettre une odeur, arrêtez immédiatement de l’utiliser.
8. Évitez impérativement d’utiliser cet appareil dans un
environnement de forte électricité statique ou de fort champ
magnétique, faute de quoi le dispositif de protection de la
batterie risquerait d’être endommagé, avec des conséquences
potentiellement dangereuses.
9. Ce produit ne doit en aucun cas être utilisé ou placé sous une
température élevée (ex : en plein soleil ou dans une voiture très
chaude), car la batterie risquerait de surchauer, avec un risque
d’incendie, de dysfonctionnement ou de réduction de la durée
de vie de la batterie.
À lire avant de mettre l’appareil en marche
1. 1. Installez le produit dans une position
appropriée, en projection avant ou arrière.
2. Allumez l’appareil par un appui long sur le bouton
marche/arrêt ; le témoin blanc s’allume, indiquant le
démarrage du système.
3. Veuillez sélectionner la connexion sans fil selon l’assistant
de démarrage ou via « Paramètres système—Réseau ».
1. Témoin d’alimentation
Ce témoin reste allumé en
blanc lorsque l’appareil est
en marche
2. Témoin de charge
Allumé en rouge quand la
charge est en cours
Allumé en vert quand la
charge est terminée
3. Port d’alimentation
4. Port USB 2.0
2
1
4
3
7
5
6
8
9
FR - French
9
3
14 5 6 7 8
2

6 7
Más información
Para obtener más información sobre el
proyector Miroir y sus funciones, o para leer
las especificaciones y las respuestas a las
preguntas frecuentes, visite:
www.miroirusa.com/M280A
5. Botón para restablecer
Realizar un reinicio forzado
6. Interfaz HDMI
7. Conexión de 3,5 mm para
auriculares
8. Botón de encendido/apagado
9. Tapa antipolvo de la lente
Después de conectar la alimen-
tación eléctrica, deslice la tapa
antipolvo para abrir la lente.
Su proyector Miroir
Contenido de la caja y especificaciones del
producto
Visión general y encendido/
apagado del producto
1
unidad
principal
1
mando
a distancia
2
pilas
AAA
1
adaptador
de corriente
1
manual
de instrucciones
Mando a distancia
1. Indicador
2. Botón del altavoz
Cambiar entre el modo de
proyector y el modo de
altavoz
3. Ajustes del proyector
Visualizar los ajustes del
proyector
4. Botones de dirección
Mover el punto focal hacia
arriba/abajo/izquierda/
derecha. Durante la
reproducción de vídeo,
mantenga pulsados los
botones de dirección
izquierda/derecha para
rebobinar o avanzar rápido
el vídeo.
5. Botón reproducir/pausa/
confirmar
Confirmar el punto
focal; en la interfaz de
reproducción de vídeo,
pulsar brevemente para
reproducir el vídeo o
ponerlo en pausa.
6. Botón atrás
Regresar a la interfaz anterior
7. Botón de la pantalla de inicio
Regresar a la pantalla de inicio
8. Botón de menú/ratón de aire
Pulsar brevemente: visualizar el menú
Mantener pulsado: ratón de aire
9. Botón Volumen +/-
Ajustar el volumen
Emparejar el mando a distancia
Si el mando a distancia se desconecta del proyector,
póngalo a una distancia máxima de 0,5 m del proyector
y pulse al mismo tiempo los botones «Confirmar» y
«Atrás», hasta que el indicador empiece a parpadear,
indicando que el mando a distancia está conectado al
proyector.
Las imágenes se ofrecen
solo como referencia y
pueden ser diferentes al
producto real.
Forzar un reinicio
En caso de que el sistema se bloquee o no responda, inserte
un objeto afilado en el botón de reinicio y espere a que el
indicador blanco se apague, lo que significa que el proyector
se ha apagado. A continuación, mantenga pulsado el botón de
encendido para reiniciar el proyector.
Modo de altavoz Bluetooth
1. Para activar el modo de altavoz Bluetooth, pulse el botón
del altavoz en el mando a distancia.
2. También puede activar el modo de altavoz Bluetooth
deslizando la tapa antipolvo de la lente.
Controles del altavoz Bluetooth en el mando a distancia:
Botón Volumen +/-: para ajustar el volumen.
Botón del altavoz: para regresar al modo de proyector.
Los demás botones del mando a distancia no tienen ninguna
función en este modo.
Importante Después de activar el modo de altavoz Bluetooth,
mantenga el dispositivo Bluetooth conectado a una distancia
máxima de 10 m del proyector.
Batería de iones de litio incorporada
Este producto contiene una batería de iones de litio. Tenga en cuenta
la siguiente información de seguridad sobre la batería:
1. Si no tiene previsto usar el producto durante mucho tiempo,
cargue la batería al menos una vez cada 3 meses para evitar que
se descargue. Cuando almacene el producto durante más de un
año, le recomendamos que cargue la batería una vez al año para
descargar y reactivar la batería.
2. Después de usar el aparato, desconecte la alimentación eléctrica
para evitar que se dañe la batería debido a una carga excesiva.
3. Use el producto a temperaturas entre 0 y 40 °C con una humedad
relativa del 20 al 70 % y manténgalo alejado de los entornos
calientes y húmedos y de las fuentes de calor.
4. Guarde el producto en un lugar seco y alejado de la humedad y
los materiales corrosivos.
5. No use productos químicos de limpieza (por ejemplo, jabón o
detergente) para limpiar el producto.
6. No desmonte el producto, no lo someta a impactos o caídas y no
lo coloque en agua o llamas abiertas.
7. En caso de que se hinche la batería situada dentro del producto,
o de que tenga fugas o emita olor, deje de usar el aparato
inmediatamente.
8. No use el producto en entornos electrostáticos o
electromagnéticos fuertes, ya que se dañaría el mecanismo
de seguridad de la batería y representaría un riesgo para la
seguridad.
9. No use ni almacene el producto a altas temperaturas (por ejemplo,
expuesto a la luz directa del sol o en un vehículo caliente), ya que
podría provocar el sobrecalentamiento de la batería, incendiarse o
averiarse, y reducirse la vida útil de la batería.
Primeros pasos
1. Coloque el producto en un lugar adecuado, con la lente
indicando hacia la superficie de proyección.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido para poner en
marcha el proyector. El indicador blanco se encenderá y el
sistema se cargará.
3. Siga las instrucciones del asistente de encendido, o vaya a
«Ajustes del sistema—Redes» y conecte el aparato
a su red inalámbrica.
1. Indicador del sistema
Encendido: blanco
constante
2. Indicador de carga
Cargando: rojo
Carga completa: verde
3. Conexión de
alimentación eléctrica
4. Interfaz USB 2.0
2
1
4
3
7
5
6
8
9
ES - Spanish
9
3
14 5 6 7 8
2

8 9
Saber mais
Para saber mais sobre o seu Projetor
Miroir e o seu funcionamento, reveja as
especificações e encontre as respostas às
perguntas frequentes, visite:
www.miroirusa.com/M2890A
5. Botão de reiniciar
Força o reinício
6. Interface HDMI
7. Entrada para auscultadores
3,5 mm
8. Botão ligar/desligar
9. Tampa de proteção contra pó
para as lentes
Depois de ligar a alimentação,
deslize a tampa de proteção
contra pó para expor as
lentes.
O seu Projetor
Conteúdo da embalagem e características do
produto
Visão geral do produto e ligar/
desligar
1
Unidade
principal
1
Telecomando
2
Pilhas
AAA
1
Adaptador
de energia
1
Manual
de
instruções
Telecomando
1. Indicador
2. Botão do altifalante
Alternar entre o modo de
projetor/altifalante
3. Definições do projetor
Ver as definições do
projetor
4. Botões da direção
Mover o ponto focal para
cima/baixo/esquerda/
direita. Durante a
reprodução do vídeo, prima
os botões da direção para
a esquerda/direita para
retroceder/avançar o vídeo.
5. Botão de reproduzir/
pausar/confirmar
Confirme o ponto focal, na
interface de reprodução do
vídeo, prima brevemente
para reproduzir/pausar o
vídeo.
6. Botão de voltar
Voltar à interface anterior
7. Botão de ecrã inicial
Voltar ao ecrã inicial
8. Botão de controlo do menu/mouse de ar
Pressão breve: exibir menu
Pressão demorada: mouse de ar
9. Botão do volume +/-
Ajustar o volume
Emparelhamento do telecomando
Se o telecomando se desconectar do projetor,
coloque o telecomando a uma distância de 0,5 m do
projetor e prima os botões “Confirmar” e “Voltar”
simultaneamente até o indicador começar a piscar,
indicando que o telecomando está conectado ao
projetor.
As imagens são
fornecidas apenas
como referência e
podem diferir do
produto real.
Forçar o reinício
Se o sistema entrar em falência ou não responder, insira
um objeto pontiagudo no botão Reiniciar e aguarde que
o indicador branco desligue, indicando que o projetor se
desligou. De seguida, prima o botão da alimentação para
reiniciar o projetor.
Modo de altifalante Bluetooth
1. Para ativar o modo de altifalante Bluetooth, prima o
botão do altifalante no telecomando.
2. Também pode ativar o modo de altifalante Bluetooth
deslizando a tampa de proteção contra pó das lentes.
Comandos do altifalante Bluetooth no telecomando:
Botão do volume +/-: ajusta o volume.
Botão do altifalante: volta ao modo de projetor.
Os outros botões no telecomando não têm função.
Importante Depois de ativar o modo de altifalante Bluetooth,
mantenha o dispositivo Bluetooth a 10 m do projetor.
Bateria de ião lítio integrada
Este produto contém uma bateria de ião lítio. Convém notar as
informações de segurança seguintes relativas à bateria:
1. Se não planeia utilizar o produto durante um longo período,
carregue a bateria, pelo menos, uma vez de 3 em 3 meses para
evitar que a mesma descarregue. Quando armazenar o produto
por um período superior a um ano, recomendamos que efetue
um carregamento uma vez por ano para descarregar e reativar
a bateria.
2. Após a utilização desligue a alimentação para evitar danificar a
bateria devido a um excesso de carga.
3. Utilize o produto a temperaturas de 0 a 40°C com uma
humidade relativa de 20-70% e mantenha-o afastado de
ambientes quentes e húmidos e fontes de calor.
4. Guarde o produto num local seco longe da humidade e de
materiais corrosivos.
5. Não use produtos de limpeza químicos (por exemplo sabão ou
detergente) para limpar o produto.
6. Não desmonte o produto, não o sujeite a impactos ou quedas,
nem o coloque em chamas livres ou água.
7. Se a bateria no interior do produto inchar, vazar ou soltar um
odor, deixe de o utilizar imediatamente.
8. Não utilize o produto em ambientes eletrostáticos ou
eletromagnéticos fortes, uma vez que podem danificar o
mecanismo de segurança da bateria e representar um risco
para a segurança.
9. Não utilize ou guarde o produto a temperaturas elevadas (por
exemplo, sob a luz solar direta ou num veículo quente), uma
vez que a bateria pode sobreaquecer, incendiar-se ou avariar e
reduzir a vida útil da bateria.
Começar
1. Coloque o produto num local adequado com as lentes
apontadas para a superfície de projeção.
2. Prima o botão da alimentação para ligar o projetor. O
indicador branco acende e o sistema carrega.
3. Siga o assistente de inicialização ou vá a “Definições do
sistema—Redes” e conecte-se à sua rede sem fios.
1. Indicador do sistema
Ligado: branco
constante
2. Indicador de
carregamento
A carregar: vermelho
Carregamento
concluído: verde
3. Entrada de
alimentação
4. Interface USB 2.0
2
1
4
3
7
5
6
8
9
PT - portuguese
9
3
14 5 6 7 8
2

10 11
Ausführlichere Informationen
Um mehr über Ihren Miroir Projektor
und seine Funktionen zu erfahren,
die technischen Daten zu prüfen und
Antworten auf häufig gestellte Fragen zu
finden, besuchen Sie bitte:
www.miroirusa.com/M280A
5. Resettaste
Führt einen Zwangs-Neustart
durch
6. HDMI-Anschluss
7. 3,5 mm Kopfhöreranschluss
8. Netzschalter
9. Staubdeckel für Linse
Nach dem Anschließen des
Netzteils den Staubdeckel zur
Seite schieben, um die Linse
freizugeben.
Ihr Miroir Projektor
Lieferumfang und technische Angaben zum
Gerät
Produktübersicht sowie Ein-/
Ausschalten
1
Hauptgerät
1
Fernbedienung
2
Batterien
(AAA)
1
Netzteil
1
Bedienungsanleitung
Fernbedienung
1. Anzeige
2. Lautsprechertaste
Schaltet zwischen
Projektor- und
Lautsprecherfunktion um
3. Projektoreinstellungen
Ruft die Einstellungen des
Projektors auf
4. Richtungstasten
Den Brennpunkt nach
oben/unten/links/rechts
bewegen. Während der
Video-Wiedergabe die
Richtungstasten links/
rechts betätigen, um das
Video schnell zurück-/
vorzuspulen.
5. Taste für Wiedergabe/
Pause/Bestätigen
Bestätigt den
Brennpunkt; in der Video-
Wiedergabefunktion auf
Abspielen/Pause zur
Wiedergabe drücken.
6. Zurück-Taste
Kehrt zur vorherigen
Funktion zurück
7. Startbild-Taste
Kehrt zum Startmenü zurück
8. Menü-/Luftmaus
Kurz drücken: Ruft das Menü auf
Länger drücken: Luftmaus
9. Lauter +/Leiser- Taste
Reguliert die Lautstärke
Koppeln der Fernbedienung
Falls sich die Fernbedienung vom Projektor abmeldet,
die Fernbedienung maximal 0,5 m entfernt vor den
Projektor halten und die Tasten “Bestätigen” und
“Zurück” gleichzeitig drücken, bis die Anzeige zu
blinken beginnt. Das bedeutet, dass die Fernbedienung
mit dem Projektor verbunden ist.
Die Abbildungen
dienen nur zur
Veranschaulichung und
können vom eigentlichen
Produkt abweichen.
Zwangs-Neustart durchführen
Falls das System abstürzt oder nicht mehr reagiert, einen
spitzen Gegenstand in die Reset-Önung einführen und den
Taster betätigen. Die Anzeige erlischt und zeigt an, dass sich
der Projektor abgestellt hat. Den Netzschalter anschließend
gedrückt halten, um den Projektor neu zu starten.
Bluetooth-Lautsprecherfunktion
1. Zum Einschalten des Bluetooth-Lautsprechers die
Lautsprechertaste auf der Fernbedienung drücken.
2. Zum Einschalten des Bluetooth-Lautsprechers kann auch
der Staubdeckel von der Linse geschoben werden.
Bluetooth-Lautsprecherbedienung über die Fernbedienung:
Lauter / Leiser-Taste (+/-): Regelt die Lautstärke.
Lautsprechertaste: Kehrt zum Projektormodus zurück.
Die übrigen Tasten auf der Fernbedienung sind ohne Funktion.
Wichtig Nach dem Einschalten der Bluetooth-
Lautsprecherfunktion darf das Bluetooth-Gerät nicht weiter als
10 m vom Projektor entfernt sein.
Eingebauter Lithium-Ionen-Akku
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Folgende Hinweise
beziehen sich auf die Sicherheit des Akkus:
1. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen werden, laden Sie
den Akku mindestens einmal alle 3 Monate auf, um ein Entladen
des Akkus zu vermeiden. Wird das Produkt länger als ein Jahr
verstaut, sollte es einmal pro Jahr aufgeladen werden, damit es
sich entlädt und der Akku dann reaktiviert wird.
2. Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten, um Akkuschäden
durch zu langes Aufladen zu vermeiden.
3. Verwenden Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen 0 und
40°C bei einer relativen Luftfeuchte von 20-70%. Halten Sie es
von heißen und feuchten Umgebungen und Wärmequellen fern.
4. Bewahren Sie das Produkt trocken und weit entfernt von
Feuchtigkeit und korrosiven Stoen auf.
5. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine chemischen
Reinigungsmittel (z. B. Seife oder Universalreiniger).
6. Das Produkt darf weder zerlegt noch in oenes Feuer oder in
Wasser gelegt werden. Ferner muss es vor Stößen und Stürzen
geschützt werden.
7. Sofort vom Gebrauch absehen, wenn sich der Akku im Produkt
ausdehnt, ausläuft oder riecht.
8. Das Gerät darf nicht in starken elektrostatischen oder
elektromagnetischen Umgebungen eingesetzt werden, da sie
den Sicherheitsmechanismus des Akkus beeinträchtigen und ein
Sicherheitsrisiko darstellen.
9. Das Gerät darf nicht bei hohen Temperaturen (z. B. in direktem
Sonnenlicht oder in einem warmen Auto) benutzt oder
aufbewahrt werden, denn dadurch besteht die Gefahr, dass der
Akku überhitzt, Feuer fängt oder fehlerhaft funktioniert. Dadurch
verringert sich die Lebensdauer des Akkus.
Erste Schritte
1. Das Gerät an einer geeigneten Stelle abstellen, an der die
Linse auf die Projektionsfläche gerichtet ist.
2. Den Netzschalter gedrückt halten, um den Projektor
einzuschalten. Die weiße Anzeige schaltet sich ein und das
System wird gestartet.
3. Befolgen Sie den Einschaltassistenten oder rufen Sie
“Systemeinstellungen - Netzwerke” auf und verbinden
Sie sich mit Ihrem WLAN.
1. Systemanzeige
Eingeschaltet: Weißes
Dauerleuchten
2. Ladeanzeige
Aufladen: Rot Aufladen
abgeschlossen: Grün
3. Netzteilbuchse
4. USB 2.0-Anschluss
2
1
4
3
7
5
6
8
9
DE - Deutsch
9
3
14 5 6 7 8
2

12 13
Maggiori informazioni
Per saperne di più sul proiettore Miroir
e sulle sue funzioni, per conoscere le
specifiche tecniche e trovare le risposte
alle domande frequenti, visitare il sito:
www.miroirusa.com/M280A
6. Interfaccia
HDMI
7. Presa per cue 3,5
mm
8. Pulsante di accensione/
spegnimento
9. Coperchio antipolvere della
lente
Dopo aver collegato il
prodotto all’alimentazione,
fare scorrere il coperchio
antipolvere per scoprire la
lente.
Descrizione del proiettore Miroir
Contenuto della confezione e specifiche del
prodotto
Panoramica del prodotto
1x
Unità
principale
1x
Telecomando
2x
Batterie
AAA
1x
Adattatore
di corrente
1x
Manuale di
istruzioni
Telecomando
1. Indicatore
2. Pulsante Altoparlante
Selezione della modalità
(proiettore o altoparlante).
3. Pulsante Impostazioni
Accesso delle impostazioni
del proiettore.
4. Pulsanti direzionali
Spostamento del punto
focale in alto/in basso/a
destra/a sinistra. Durante
la riproduzione di
video, tenere premuti i
pulsante Sinistra o Destra
per scorrere il video
rapidamente.
5. Pulsante Riproduci/Pausa/
Conferma
Conferma del punto focale;
durante la riproduzione di
video, avvio/interruzione
della riproduzione.
6. Pulsante Indietro
Ritorno all’interfaccia
precedente.
7. Pulsante Schermata
principale
Ritorno alla schermata
principale
8. Pulsante Menu/Topo dell’aria
Pressione breve: visualizzazione del menu
Pressione prolungata: topo dell’aria
9. Pulsante Volume +/-
Regolazione del volume.
Abbinamento del telecomando
Se il telecomando si scollega dal proiettore, portarlo
entro 0,5 metri di distanza dal proiettore e premere
simultaneamente i pulsanti Conferma e Indietro finché
l’indicatore non inizia a lampeggiare, a indicare che il
telecomando è collegato al proiettore.
Le immagini sono fornite
solo per riferimento e
possono dierire dal
prodotto reale.
Ripristino forzato
Se il sistema si blocca o non risponde, inserire un oggetto
appuntito nel pulsante Reset e attendere che l’indicatore
bianco si spenga, a indicare che il proiettore è spento. Quindi
tenere premuto il pulsante di accensione per riavviare il
proiettore.
Modalità altoparlante Bluetooth
1. Per attivare la modalità altoparlante Bluetooth, premere il
pulsante Altoparlante sul telecomando.
2. È possibile attivare la modalità altoparlante Bluetooth
anche facendo scorrere il coperchio antipolvere della lente.
Controlli dell’altoparlante Bluetooth sul telecomando
Pulsante Volume +/-: Regolazione del volume.
Pulsante Altoparlante: Attivazione della modalità proiettore.
Gli altri pulsanti sul telecomando non hanno alcuna funzione.
Importante Dopo aver attivato la modalità altoparlante
Bluetooth, mantenere il dispositivo collegato entro 10 metri di
distanza dal proiettore.
Batteria agli ioni di litio integrata
Il prodotto contiene una batteria agli ioni di litio. Leggere le seguenti
avvertenze di sicurezza relative alla batteria.
1. In previsione di un lungo periodo di inutilizzo del prodotto,
ricaricare la batteria almeno una volta ogni 3 mesi per evitarne lo
scaricamento completo. In previsione di un periodo di inutilizzo
del prodotto superiore a un anno, si raccomanda di ricaricarlo
una volta all’anno per scaricare e riattivare la batteria.
2. Dopo l’uso, scollegare l’unità di alimentazione per evitare danni
alla batteria causati da una ricarica eccessiva.
3. Usare il prodotto a temperature comprese tra 0 e 40°C e con
umidità relativa del 20-70% e conservarlo a distanza da ambienti
caldi e umidi e fonti di calore.
4. Riporre il prodotto in un luogo asciutto, al riparo dall’umidità e a
distanza da materiali corrosivi.
5. Non usare prodotti di pulizia chimici (ad es. sapone o detergenti)
per pulire il prodotto.
6. Non disassemblare il prodotto, non sottoporlo a urti o cadute,
non bruciarlo e non immergerlo in acqua.
7. Se la batteria all’interno del prodotto si gonfia, subisce perdite o
emana odore, interrompere immediatamente l’uso.
8. Non usare in prodotto in ambienti soggetti a interferenze
elettromagnetiche o scariche elettrostatiche per evitare di
danneggiare il meccanismo di sicurezza della batteria ed esporsi
a pericoli.
9. Non usare o conservare il prodotto in luoghi soggetti ad alte
temperature (ad es. esposto alla luce solare diretta o in un
veicolo caldo) per evitare che la batteria possa surriscaldarsi,
incendiarsi, presentare malfunzionamenti o usurarsi
prematuramente.
Operazioni preliminari
1. Posizionare il prodotto in un luogo adatto con la lente
rivolta verso la superficie di proiezione.
2. Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere
il proiettore. L’indicatore bianco si illuminerà e il sistema
verrà caricato.
3. Seguire la guida di configurazione o accedere a
“Impostazioni di sistema – Reti” e collegarsi alla rete
wireless.
1. Indicatore di sistema
Acceso: bianco
2. Indicatore di carica
Ricarica in corso: rosso
Ricarica terminata:
verde
3. Presa di
alimentazione
4. Interfaccia USB 2.0
5. Pulsante Reset
Ripristino
forzato
2
1
4
3
7
5
6
8
9
IT - Italiano
9
3
14 5 6 7 8
2

FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1)(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference th may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment .
This transmitter must not be co‐located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator& your
body.

16 17
詳細
Miroir Projectorと操作方法の詳細、
仕様の確認、よくある質問の答えは、
www.miroirusa.com/M280Aをご覧ください。
5. リセットボタン
強制的に再起動します
6. HDMIポート
7. 3.5mmヘッドホンポート
8. ON/OFFボタン
9. レンズ用ダストカバー
電源接続後、ダストカバーをスラ
イドしてレンズ を出 します。
Miroir Projectorの各部名称
同梱物と製品仕様
製品概観と電源ON/OFF
本体
x 1
リモコン
x 1
単4電池
x 2
電源アダプター
x 1
取扱説明書
x 1
リモコン
1. インジケーター
2. スピーカーボタン
プ ロ ジ ェクタ ー / ス イッチ モ ー ド
間を切り替えます
3. プロジェクター設定
プロジェクターの設定を表示
します
4. 方向ボタン
焦点を上下左右に動かします。ビ
デオを再生中に左右の方向ボタ
ンを押すとデオを巻き戻し/早
送りします。
5. 再生/一時停止/確定ボタン
焦点を確定します。ビデオ再生画
面で、短く押すとビデオを再生/
一時停止します。
6. 戻るボタン
前 の画 面 に戻ります
7. ホーム画面ボタン
ホ ーム 画 面に 戻ります
8. メニュー/エアマウス
短押し:メニューを表示します
長 押 し:エ ア マ ウ ス
9. 音量 +/- ボタン
音量を調整します
リモコンをペアリングする
リモコンとプロジェクター の接 続
が 切 れ た 場 合 は 、リ モ コ ン を プ ロ ジ
ェクターから0.5m以内に近づけ、
「確定」ボタンと「戻る」ボタンを同
時 に 押 し な が ら 、イ ン ジ ケ ー タ ー が
点 滅( リ モ コ ン と プ ロ ジ ェ ク タ ー が
接 続 し て い る こ と を 示 す )す る ま で
待ちます。
図は参考用で、実際の製品
とは 異 なる 場 合 があります。
強制再起動する
システムがクラッシュした場合や反応しなくなった場合は、先の尖
ったものでリセット・ボタンを押し、白のインジケーターが消え、プロ
ジェクターの電源がオフになるのを待ちます。その後、電源ボタンを
押してプロジェクターを再起動します。
Bluetoothスピーカーモード
1. Bluetoothスピーカーモードをオンにするには、リモコンのスピ
ーカー ボタンを押します。
2. またレンズダストカバーをスライドして、Bluetoothスピーカー
モ ードをオンにす ることもできます。
リモコンでのBluetoothスピーカーの操作:
音量 +/- ボタン:音量を調整します。
スピーカーボタン:プロジェクターモードに戻ります。
その他のリモコンボタンに機能はありません。
重要Bluetoothスピーカーモードをオンにした後、接続した
Bluetooth機器をプロジェクターから10m以上離さないでくだ
さい。
内蔵リチウムイオンバッテリー
本製品にはリチウムイオンバッテリーが含まれています。以下のバッテリー
に関する安全情報にご留意ください:
1. 本製品を長期間使う予定がない場合は、バッテリーの放電を防ぐた
め、少なくとも3か月に一度バッテリーを充電してください。本製品を1
年以上保管するときは、年に一度充電して、バッテリーを放電、復活さ
せることをおすすめします。
2. 使用後は、バッテリーが過充電により傷まないように電源を外してく
ださい。
3. 本製品は、高温多湿の環境や熱源から遠ざけ、温度0~40°C、相対湿
度20~70%の環境で使用してください。
4. 本製品は、湿気と腐食物質を避け、乾燥した場所で保管してください。
5. 本製品を化学系洗浄剤(例:石けん、洗剤など)を使って本製品を掃除
しな いでください 。
6. 製品の分解、衝撃付加や落下、裸火や水への投入を行わないでくださ
い。
7. 製品内のバッテリーに膨張、液漏れ、悪臭がある場合は、直ちに使用
を 中 止してくだ さい 。
8. 本製品を強い静電気や電磁気がある環境で使用しないでください。バ
ッテリーの安全機構が損傷し、危険が生じる恐れがあります。
9. 本製品を高温で使用または保管しないでください(例:直射日光が当
たる場所や高温の車内など)。バッテリーが過熱し、火災、誤作動、バ
ッテリー寿命の低下を引き起こす可能性があります。
はじめに
1. 本製品を適切な場所に置き、レンズを投影面に向けます。
2. 電源ボタンを押して、プロジェクターをオンにします。白いインジ
ケ ーター が点 灯し 、システム がデ ー タを読 み込 みます。
3. スタートアップ・ウィザードに従って「System settings -
Networks」」(システム設定 - ネットワーク)へ進み、無線ネッ
トワー クに接 続 します。
1. システムインジケーター
ON:白点灯
2. 充電インジケーター
充 電 中:赤
充電完了:緑
3. 電源入力ポート
4. USB2.0ポート
2
1
4
3
7
5
6
8
9
JP - Japanese
9
3
14 5 6 7 8
2

18 19
了解更多投影仪知识
想了解更多关于此款高清投影仪知识,以及操作、规
格书、参考常见问题及答案,请访问网址:
www.miroirusa.com/M280A
6. HDMI 接頭
7. 3.5mm 耳機插
孔
8. 電源開關鍵
9. 鏡頭防塵蓋
接上電源後,滑動鏡頭防塵
蓋,露出鏡頭。
Miroir Projector
物品清單與產品規格
接頭及開關機說明
主機
x 1
遙控器
x 1
4 號電池
x 2
電源轉接
器 x 1
說明書
x 1
遙控器
1. 指示燈
2. 音響鍵
投影 / 音響模式切換
3. 投影設定
投影相關設定選項
4. 方向鍵
控制焦點上下左右移動;
在播放介面按下左右方向
鍵,可快轉 / 倒轉
5. 播放 / 暫停 / 確認鍵
確認目前選擇的焦點;在
播放介面短按,可播放
/ 暫停
6. 返回鍵
回到上一個介面
7. 主畫面鍵
回到主畫面
8. 功能表 / 空中鼠标
短按:調出功能表視窗
長按:空中鼠标
9. 音量 +/- 鍵
音量調節
遙控器配對
若遙控器喪失與主機的連線,
請讓遙控器位於距離主機不到
0.5 公尺的位置,同時按住「
確認鍵」和「返回鍵」,待指
示燈閃爍後再放開,以完成遙
控器配對。
圖片僅供參考,產品
以實物為準
強制關機
若出現系統當機等無法繼續操作的狀況,請用針狀物插
入 RESET 孔,待白色指示燈熄滅,就表示強制關機成
功。接著長按電源鍵,即可正常開機。
藍芽音響模式
1. 短按遙控器音響鍵,直接進入藍芽音響模式
2. 撥動鏡頭防塵蓋,進入藍芽音響模式
藍芽音響模式下的遙控器使用說明:
音量 +/- 鍵:調節音量
音響鍵:返回投影模式
遙控器其餘按鍵皆無反應
其他說明 進入藍芽音響模式後,連線的藍芽設備請保持
在 10 公尺的直線距離內。
內建鋰電池
本產品內建鋰電池,應注意下列事項:
1. 長時間不使用本產品時,為防止電池過度放電,應每三個
月充電一次。若存放時間超過一年,建議每年充、放電一
次,以活化電池。
2. 使用結束後,請拔下電源插頭,避免長時間充電而損壞電
池。
3. 請在環境溫度 0-40℃、相對濕度 20-70%RH 的環境中使
用,並遠離潮濕、高溫與火源。
4. 請將產品存放於乾燥環境中,遠離潮濕和腐蝕性材料。
5. 請勿使用肥皂或清潔劑等粗糙化學物品擦洗本產品。
6. 嚴禁對本產品進行拆卸、撞擊、掉落、投入水中或火中。
7. 若發現本產品內建電池膨脹、漏液或有異味,請立即停止
使用。
8. 禁止在強靜電或強磁場的地方使用,否則易破壞電池組合
的安全保護裝置,可能造成不安全的狀況。
9. 禁止在高溫下 (陽光直射或很熱的車輛中) 使用或存放本產
品,否則可能會引起電池過熱、起火或功能故障,導致電
池壽命縮短。
開機必讀
1. 請根據正投或背投,將產品放置在合適的位置;
2. 長按主機電源按鍵開機,開機後白色指示燈會亮起,
表示進入系統;
3. 請根據開機引導或從「系統設定 - 網路」中選擇無線
網路連線。
1. 系統指示燈
運作狀態:白燈恆亮
2. 充電指示燈
充電中:亮紅燈
充電完成:亮綠燈
3. 電源接頭
4. USB 2.0 接頭
5. RESET 按鍵
強制關機按鍵
2
1
4
3
7
5
6
8
9
CN - Chinese
9
3
14 5 6 7 8
2

www.miroirusa.com
MICRO280A.07.28.2020
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Telstar Projector manuals