Teo TR-1000 User manual

GaffeltruckvektTR-1000
Forklift scaleTR-1000

Page2of8
Sikkerhetsinstruksjoner Safetyinstructions
·Gå ikke under hengende last
·Følg nasjonale sikkerhetsbestemmelser og lovverk
·Vektenmå ikke belastes over sinmaksimumskapasitet
·Temperaturområde: -20/+50 °C
·Studer lastediagrammet nøye før dutar truckenibruk
·Never walk under hanging loads
·Always follow national laws and safety regulations
·Never apply loads greater than the scales’ maximumcapacity
·Temperature range: -20/+50 °C
·Read the load capacity data plates carefully before using the forklift
Virkemåte Mannerofoperation
TEO gaffeltruckvekter benytter et hydrostatisk prinsipp for å vise vektenav et objekt.
Oljetrykket fra truckens løftesylinder ledes inn ivekten. Dette oljetrykket virker på et
manometer. Lasten leses av ikg på tallskiva. Vektenstilles innved hjelp av lodd på
gaffeltruckens gaffelarmer.
TEO Crane Scalesutilize a hydrostatic principle to indicate the weight of an object. The
oil pressure fromthe forklifts lifting cylinderis ledto the scale. This oil pressure is read
by a manometer. The load is shown in kg on the dial plate.The scale isadjusted with
the use of weights on the forkarms of the forklift.

Page3of8
Monteringsanvisning
Monter vekten, indikator og betjeningsventilpå et hensiktsmessig sted. Denkan
monteres ialle stillinger, utenom med flaten120 mm horisontal. Trykkslange (1/4” BSP
slange på ventilens P-løp) monteres til truckensløftesylinder. Returslange (1/4” BSP
slange på ventilens T-løp) monteres til truckens retur system
eller direkte tiltank. Kobler manav slangenmellom indikator
og vekt (for å tre inniførerhus),er det viktig at mankobler
slangenav vekten, og ikke indikatoren. Dette for å unngå luft i
systemet. Plugg igjenslangen, slik at ingenolje lekker ut.
Girikke indikatorenutslag ved belastning, har det
sannsynligvislekket ut olje og kommet luft inn isystemet. For
å fylle opp vekten igjen, brukes prosedyrenbakerst iheftet.
Kalibrering
Viserenmå aldrikomme innenfor det rødefeltet under veiing.
Da vilindikatorenvise feilvekt. Påse at tårnet står tilnærmet
loddrett.
Nullstilling: Utenlast: løft gaflene et stykke opp, senk litt ned. Trykk og hold inne
betjeningsventil. Skala dreies, slik at viserenstår på null. Dette gjøres ved å ta
tak ide to sorte knottene på indikatorensglass og vri. Vektener nånullstilt. Når
duslipper ventilen, vil viserengå litt under null. Dette fordidet ikke er noe trykk
på vekta.
Kalibrering: Engjenstand med kjent vekt (helst større ennhalvdelenav truckens
maks vekt), løftes opp og slippes litt ned igjen. Trykk og hold inne
betjeningsventil. Les av vektenpå indikator etter tre sekund.
Hvisindikatorenviser for mye (eks. 1600kg med 1500kg prøvelast): unbrako
stillskrueunder vektenskrus inn.
Hvisindikatorenviser for lite (eks. 1400kg med 1500kg prøvelast): unbrako
stillskrueunder vektenskrusut. Dette gjøres utenå bruke betjeningsventilen, og
utenlast og trykk på vekta.
Hvor mye manmå stille skruen,avhenger av hvor stort avviket er. Gjenta
nullstillingsprosedyrenetter hver justering.Repeter til indikator viser rett vekt.
Tilslutt: ta tak igummiringenog vrihele skalahuset til Teo-logoenstår
horisontalt.
For å oppnå størstmulig nøyaktighet, skalveiing alltid skje etter å ha senket gaflene litt
ned. MERK: Noen trucker viser feil vekt når gaflene er nestenhelt ibunneneller helt i
toppen. Dette må utprøves. Truck med trippelmast må brukes på nedre eller øvre trinn
hver gang.

Page4of8
Installation
Install the scales, indicator and valve ina suitable place onthe forklift. It canbe
mounted inall positions, except withthe120 mm side horizontal. Connect the pressure-
oilhose (1/4” BSP hose onthe valve’s P-course.) to the forklifts lifting cylinder. Connect
the returnhose (1/4” BSP hose onthe valve’s T-course.) to the forklift’s return-system
or directly to the tank. If youhave to dismount the indicator from
the scale, make sure that youdisconnect thehose from the
scale, not the indicator. This is to avoid oilleaks and air getting
into the system. Plug thehose whenyouhave dismounted it.
If there is no response ontheindicator whenthe valve buttonis
pressed, the oil betweenthescale and theindicator has
probably leaked out. If so, please follow the procedure onthe
nextpage.
Calibration
The indicator must never comewithinthe red field during
weighing.
Make sure the tower is vertical(not tilted).
Zero adjustment: Withno load: Hoist theforks up a bit, then lower slightly. Press
andhold the valve button. Grip the two black knobs mounted onthe glass and
turnthe glass. The dialwillfollow. Turnuntilthe indicator is at 0 (zero). The
scales is now zeroed. Release the valve button. The indicator willdrop below
zero. This is because there now is no pressure inthe scales.
Calibration: Use the truck to lift anobject witha knownweight (heavier thanhalf
the truck’s lifting capacity) and lower to desired weighing position. Press andhold
the valve button.Read after three seconds.
If thescales showmore thanthe object weighs (for example 1500kg reads
1600kg onthe scales): Turnthe adjustment screw under the scales inwards.
If thescales showless thanthe object weighs (for example 1500kg reads 1400kg
onthe scales): Turn the adjustment screw under the scales outwards.
The valve must not be activated, andno load or pressure must be onthe scale.
How muchyouneed to adjustthe screw depends onthe deviationfrom the
referenced weight used. For eachadjustment, repeat thezero adjustment
procedure. Repeat until the scales show the correct weight.
Finally, grip the black rubber ring and turnthe scales casinguntil the TEO mark is
at the bottom ina horizontalposition.
The most accuratemeasuring result is obtained witha fully verticalmast (not
tilted). NOTE: There willbe incorrect indicationonsome trucks whenthe forks
are almost at thebottom or top. This has to be tested. Trucks witha triple mast
must use the lower or upper rung eachtime.

Page5of8
Prosedyreforåfyllevektenmed olje
1. Koble fra slangensom går inn på port M på ventilen.
2. Ta av slangensom går til indikatorenibegge ender, slik at denikke er koblet til
noe annet.
3. Koble denene endenav denne slangentil port M, og denandre iet kar / bøtte
for spillolje.
4. Trykk innventilen, og slipp når det ikke kommer noe annet ennolje ut fra slangen
(renolje, ikke luftbobler).
5. Koble endensom gikk ispilloljekaret tilvekta.
6. Trykk innventilen, og slipp etter 10 sekund. Dufyller nå opp sylinderenmed olje
igjen.
7. Koble slangenfra port M på ventilen, og innpå indikatoren.
8. Koble tildenopprinnelige slangenpå port M på ventilenigjen.
Procedureforfillingoil between scaleand indicator
1. Dismount thehose onport M, onthe valve.
2. Remove thehosefrom the indicator inbothends.
3. Connect one end of this hose to the port M, and the other end into a container for
waste oil.
4. Press the valve button, and release whenonly oil comes out into the container
(without air bubbles).
5. Connect the endthat went into the container, to the scale.
6. Press the valve buttonagain,and release after 10 seconds.
7. Dismount thehose from the outtake M, and connect to the indicator.
8. Reconnect the originalhose back to M.

Page6of8
Samsvarserklæring ommaskiner
Declarationof conformityformachinery
Produsent/ Manufacturer: TeoTeknikk as.
Herved erklæres at merke, typenr./ I hereby confirmthat make, type: Teo
Gaffeltruckvekt/ Teo Forklift Scales,
TR-1000,…………………………………..………………………………
- er isamsvar med bestemmelsene iForskrift om Maskiner som implementerer
Rådsdirektiv av 17. mai2006 om tilnærming avmedlemsstatenes lovgivning om
maskiner (2006/42/EC).
- videre erklæres at følgende (deler/punkter i) harmoniserte standarder har vært
anvendt: ISO 12100
- isinconformity with the provisions of the Machinery Directive (Directive 2006/42/EC),
as amended, and with national implementing legislation
- the following (parts/clauses of) national technical standards and specifications have
been used: ISO 12100
N-4365 NÆRBØ, 2010-01-06
Underskrift/ Signature:
Terje Obrestad, Utviklingsleder/ Technical Manager

Page7of8
Sertifikat Certificate
Vektensnøyaktighet er kontrollert av fabrikken,og avviket skalikke innennoendel av
måleområdene overstige 1 % av vektensmaksimumskapasitet. Vektentåler overlast
opp til 1,6 ganger maksimumskapasitetenutenat nøyaktighetenforandres.
Nøyaktighetengjelder ved 20°C. Sikkerhetsfaktor 4:1.
The accuracy of the scales has been tested at the factory. Any deviationshall not
exceed 1% of the scales’maximumcapacity in any part of themeasuring range. The
overload capacityof the scalesis up to 1.6 times theirmaximum capacity without
altering the accuracy of the instrument. Accuracy tested at 20°C. Safety factor4:1.
Garanti Warranty
Fra leveringsdato gir fabrikken1 års garantimot fabrikasjonsfeil og materialfeil. Slike
feilblir reparert kostnadsfritt dersom vektenblirinnsendt franko gjennom selger
sammenmed enferdig utfylt garantiseddel. Garantiendekker ikke feilsom er oppstått
ved misbruk, feilaktig montasje eller ikke-avtalt reparasjonsforsøk av andre enn
produsenten. Alle frakt- og emballasjekostnader ved eventuelle reparasjoner betales av
kjøper. Reparasjonav feil som ikke dekkes av garantien, betales av kjøper. Fabrikken
tar ikke ansvar for skade på personer ellereiendom.
These Hydraulic Scales are guaranteed against all manufacturing defects for a period
of TWELVE MONTHS fromthe date of purchase. Parts will be replaced free of charge if
found to be defective inmaterial or workmanship after examination by our Service
Department. All transportation charges incurred under this warranty must be carried by
the purchaser. This warranty does not cover damage caused by negligence or
accidents, or unitswhich havebeen abused or altered in any way.

Page8of8
AndreTEO-produkter OtherTEOproducts
Kranvekter Crane scales Wirestrekkmålere Running line monitors
Kalibrering av kranvekter og kompresjonsceller
Husdyrvekter for sau, gris og storfe
Plattformvekter for industrien
Rundballevekt for frontlastere
Silovekt for landbruket
Tippegaffelfor gaffeltruck og traktor
Pallevendere for næringsmiddelindustrien
Utleie av vekter
Spesialvekter
Kontaktinformasjon
Contact Information:
Teo Teknikk as
Håvegen196
4365 NÆRBØ
NORWAY
Tel: +47 51 79 84 00
Fax: +47 51 79 84 01
Email: teo@teo.no
Web: www.teo.no
Forhandler Dealer:
Table of contents
Popular Scale manuals by other brands

TOSHIBA TEC Corporation
TOSHIBA TEC Corporation 9000N-FFB Series owner's manual

Optima Home Scales
Optima Home Scales COMET user manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3Ferrari FORMULA ELEGANCE user manual

Emos
Emos PT-827 quick start guide

Health O Meter
Health O Meter 499KL manual

Intelligent Weighing Technology
Intelligent Weighing Technology TB Series User's operation manual