Texas KSE User manual

Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions Read operating instructions before use!
Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
GebruiksaanwijzingVoor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Instrucciones de Manejo ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
Instruções de Serviço Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Bruksanvisning Les bruksanvisningen før bruk!
BrugsanvisningLæs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
BruksanvisningLäs bruksanvisningen före användning!
KäyttöohjeetLue käyttöohjeet ennen käyttöä!
KSE
IT
ES
NL
DE
GB
FR
PT
DK
SE
FI
NO

2
1215
1
9
16
87
A
B
34
65
3 mm
2
4

3
8
9
17
7

4
DE
1Ölsichtfenster (siehe Abb. 2)
2Vorderer Handgriff
3Öltankverschluß
4Vorderer Handschutz
5Schwert
6Sägekette
7Knebelschraube
8Ritzeldeckel
9Schalter
10 Hinterer Handschutz
11 Hinterer Handgriff
12 Netzleitung mit Stecker
13 Schwertschutz
14 Fällgriff
15 Sperrknopf (siehe Abb. 2)
16 Rändelrad zur Kettenschnell-
spannung
GB
1Oil inspection window (see Fig. 2)
2Front handle
3Oil tank cap
4Front hand protection
5Blade
6Saw chain
7T-screw
8Pinion lid
9Switch
10 Rear hand protection
11 Rear handle
12 Mains connection with plug
13 Blade protection
14 Fell handle
15 Stopping button (see Fig. 2)
16 Knurling wheel for quick chain tension
adjustment
FR
1Ecran témoin pour niveau d'huile (voir ill. 2)
2Poignée avant
3Couvercle du réservoir d'huile
4Protège-main avant
5Guide
6Chaîne de la scie
7Vis à garret
8Couvercle à pignon
9Interrupteur
10 Protège-main arrière
11 Poignée arrière
12 Câble avec fiche
13 Protège-guide
14 Poignée d'abattage
15 Bouton d'arrêt (voir ill.2)
16 Roue à molette pour une tension
rapide de la chaîne
NL
1Oliekijkglas (zie afb. 2)
2Voorste handgreep
3Olietankdop
4Voorste handbeschermer
5Zwaard
6Zaagketting
7Vleugelschroef
8Afdekkap
9Schakelaar
10 Achterste handbeschermer
11 Achterste handgreep
12 Netsnoer met stekker
13 Zwaardbeschermer
14 Velgreep
15 Veiligheidsknop (zie afb. 2)
16 Kartelwiel voor het snel spannen
van de ketting
E
1Ventanilla de control de aceite
(véase la Fig. 2)
2Empuñadura delantera
3Cierre del depósito de aceite
4Guardamanos delantero
5Cuchillas-espada
6Cadena de sierra
7Tornillo de muletilla
8Tapa de piñón
9Interruptor
10 Guardamanos posterior
11 Empuñadura posterior
12 Cable de red con conector
13 Protección de cuchillas-espada
14 Mango de leñador
15 Botón de bloqueo (véase la Fig. 2)
16 Rueda moleteada para tensar
rápidamente la cadena
IT
1Finestrella di controllo dell'olio (vedi ill. 2)
2Impugnatura anteriore
3Tappo del serbatoio dell'olio
4Protezione anteriore delle mani
5Spada
6Catena di taglio
7Vite ad aletta
8Coperchio zigrinato
9Interruttore
10 Protezione posteriore delle mani
11 Impugnatura posteriore
12 Cavo d'alimentazione con spina
13 Protezione della spada
14 Impugnatura d'abbattimento
15 Pulsante di bloccaggio (vedi ill. 2)
16 Rotella zigrinata per bloccaggio
rapido della catena
13
7
8
16
56
14
4
2
10
9
15
11
12 3

PT
1Visor do óleo (ver Fig. 2)
2Manípulo dianteiro
3Tampa do tanque de óleo
4Protecção dianteira da mão
5Lâmina
6Corrente da serra
7Parafuso com pega
8Tampa do pinhão
9Interruptor
10 Protecção traseira da mão
11 Manípulo traseiro
12 Cabo de rede com ficha
13 Protecção da lâmina
14 Cabo de lenhar
15 Botão de bloqueio (ver Fig. 2)
16 Roda serrilhada para tensão rápida
da corrente
NO
1. Oljeseglass (se fig. 2)
2. Fremre håndtak
3. Oljetanklokk
4. Fremre håndvern
5. Sverd
6. Kjede
7. Vingeskrue
8. Tannhjulsdeksel
9. Bryter
10. Bakre håndvern
11. Bakre håndtak
12. Nettkabel med støpsel
13. Sverdbeskyttelse
14. Fellingshåndtak
15. Sperreknapp (se fig. 2)
16. Serratert hjul for
hurtigstramming av kjede
DK
1. Olievindue (se ill. 2)
2. Forreste håndtag
3. Låg til olietank
4. Forreste håndbeskyttelse
5. Sværd
6. Savkæde
7. Tersskrue
8. Låg til tandhjul
9. Kontakt
10. Bagerste håndbeskyttelse
11. Bagerste håndtag
12. Netkabel med stik
13. Sværdbeskyttelse
14. Fældehåndtag
15. Spærrekontakt (se ill. 2)
16. Fingerhjul til hurtigstramning af
kæde
FI
1. Öljynnäyttöikkuna (katso kuvaa 2)
2. Etumainen käsikahva
3. Öljysäiliön kansi
4. Etumainen käsisuoja
5. Miekka
6. Sahaketju
7. Sakararuuvi
8. Uritettu kansi
9. Kytkin
10. Takimmainen käsisuoja
11. Timmainen käsikahva
12. Verkkojohto pistokkeella
13. Miekkasuoja
14. Kaatamiskahva
15. Sulkunuppi (katso kuvaa 2)
16. Pyällyskiekko ketjun pikakiristystä
varten
SE
1. Oljekontrollfönster ( se bild 2 )
2. Främre handgrepp
3. Oljetankslock
4. Främre handskydd
5. Svärd
6. Sågkätting
7. Vingskruv
8. Kugghjulslock
9. Strömbrytare
10. Bakre handskydd
11. Bakre handgrrepp
12. Nätanslutningskabel med stickkontakt
13. Svärdskydd
14. Fällgrepp
15. Spärrknapp ( se bild 2 )
16. Räfflad ratt för snabbspänning av
kedjan
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms
Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado
Imagens e Explicações dos Pictogramas Illustrasjon og forklaring av symboler
Piktogramillustration og forklaring Illustration och förklaring av symboler
Symbolien selitykset
1234 5 67
DE
1Augen- / Kopf- und Gehörschutz tragen! 2Warnung!
3Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen 4Dieses Werkzeug nicht dem Regen aussetzen
5Bei Beschädigung der Anschlußleitung sofort Netzstecker ziehen 6Achtung, Rückschlag!
7Mit beiden Händen halten!
GB
1Wear eye, head and ear protection ! 2Warning!
3Read operation instructions before use 4Do not subject this electric power tool to rain
5 Remove plug immediately if the power flex is damaged or cut 6Attention, kick-back!
7 Hold tool with both hands!

6
10/2003
FR
1Toujours protéger les yeux, la tête et les oreilles! 2Attention!
3Lire le manuel d’utilisation avant de se servir de la machine 4Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
5En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise 6Attention aux rebondsl!
NL
1Oog- / hoofd- en gehoorbescherming dragen! 2Waarschuwing!
3Voor inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen 4Dit elektrowerktuig niet de regen onderwerpen!
5Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitingsleiding dadelijk 6Attentie, terugslaggevaar!
de stekker uittrekken
7Werktuig met 2 handen houden
IT
1Indossare occhiali protettivi, copricapo e paraorecchi! 2Avvertimento!
3Leggere le istruzioni sull’uso prima della messa en marcia 4Non esporre questo utensile alla pioggia
5In caso di danneggiamento o taglio della linea di allacciamento, 6Attenzione: Ritorno!
tirare immediatamente la spina.
7Tenere con tutte e due le mani!!
ES
1Llevar protección para los ojos, la cabeza y el oído. 2Cuidado!
3Lea las instrucciones de manejo antes de usar la máquina 4No exponga esta herramienta a la lluvia
5Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe inmediatamente 6Atención: Rebote!
el aparato
7Solamente manejar con las dos manos
PT
1Trajar protecção para os olhos, cabeça e ouvidos! 2Atenção!
3 Antes de utilizar, ler as instruções de servicio 4Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva
5Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire 6Atenção: Recuo!!
a fiche de rede imediatamente!
7 Só manejar com ambas as mãos!
NO
1Bruk øye-, hode- og hørselsvern! 2Advarsel!
3Les bruksanvisningen før bruk! 4Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
5Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningener skadet! 6Obs! Tilbakeslag!
7Hold fast med begge hender!
SE
1Använd ögon- / huvud- och hörselskydd! 2Varning!
3Läs bruksanvisningen före användning! 4Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
5Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av! 6Varning för kast!
7Håll med båda händerna!
DK
1Anvend øjen- / hoved- og høreværn! 2Advarsel!
3Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
5Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget 6Advarsel: Tilbage kast.
eller klippet over!
7Hold saven med begge hænder
FI
1Käytä silmien- / pään- ja kuulonsuojaimia! 2Varoitus!
3Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! 4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä
märällä ilmalla!
5Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut 6Huomio! Takaiskun vaara!
tai katkennut!
7Pidä kiinni molemmin käsin!

GB-1
Introduction to the Operating Instructions
These Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in
accordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the
machine safely, correctly and economically. Observing this information will help increase the reliability and
working life of the machine. The Operating Instructions must always be at hand when the machine is being used.
They must be read and observed by every person dealing with the machine, whether operating, servicing or
transporting it.
In addition to the Operating Instructions and the applicable rules of the prevention of accidents valid in the country
of use and on site, the generally recognised rules on working safely and correctly must be observed as well as the
accident prevention rules of the relevant professional associations.
ENGLISH
Technical Data
This chain saw has been built in accordance with Regulation DIN EN 50144-2-13 and fulfils the requirements of the
European law on equipment safety.
Model KSE 1800 2000
Rated Voltage V~ 230 230
Nominal Frequency Hz 50 50
50Fuse (time lag) A 16 16
Rated Output W 1800 2000
Nominal current A 8,4 9,4
Guide Bar cm 30-45 30-45
Speed m/sec ca. 11 ca. 11
Weight kg ca. 4,3 ca. 4,4
Oil ml 200 200
All models with automatic chain lubrication and mechanical chain brake and rundown brake.
The type designation of the chain you will find on the type plate.
Class of Protection: II/ DIN-EN 50144/ VDE 0740
Interference Suppression: nach EN-55014
Information on noise emission in accordance with the 3rd Decree on the German law on equipment safety of 18.1.1991
and the EU Guideline on machines, Appendix I, Section 1.7.4 f.
Noise emission values EN-50144-2-13: Sound Pressure Level LpA 93 dB (A)
Vibration values in accordance with EN 50144-2-13: Weighted acceleration handle max. 5,5 m/s2
Attention: This chain saw is only intended for cutting wood !!!
Important instructions for your personal safety
A) General safety instructions
Attention: You run danger of injuring yourself if
you use the chain saw incorrectly. It is imperative
that you read these Operating Instructions and follow
the instructions given.
Attention: Noise protection ! Please observe the local
regulations when operating your device.
1. Caution! : When electric tools are being used, the
following basic safety measures must be taken to
protect against electric shock, injury and risk of fire.
2. Protect yourself against electric shock. Avoid body
contact with grounded elements, e.g. pipes, radiators,
stoves, refrigerators.
3. Children and young persons under 18 may not
operate electrical chain saws, with the exception of
apprentices older than 16 under the supervision of a
trained adult.
4. The chain saw may only be used by persons who
have sufficient experience.
5. Always keep these Operating Instructions together
with the chain saw.
6. Only lend or give this chain saw to persons who
are familiar with its use. Also give them these
Operating Instructions.
7. You should always be in a good physical state when
working with the chain saw. Work steadily and with
concentration. Particular concentration is
necessary towards the end of your duty.
8. Never use the chain saw while under the influence of
alcohol, medication or drugs.
B) Instructions on the use of personal protective
clothing
Working with a chain saw requires special measures with
regard to protective equipment and clothing suitable for
protecting your head, hands, feet and legs, eyes and
ears.
9. Wear close fitting clothing which cannot get caught
10. Always wear an approved and tested safety helmet
when felling trees and removing branches.
11. Always wear safety goggles or a face guard.
12. Always wear suitable protective gloves.
13. Wear ear protection to avoid damage to your
hearing.
14. Wear safety boots.
15. We recommend that you wear leg guards.

GB-2
C) Instructions on using the chain saw safely
16. Attention! Read the Operating Instructions care-
fully and have yourself instructed in the use of a
chain saw before you use it for the first time.
17. Always store your electric tools in a safe place.
Electric tools not being used should be stored in a
dry, inaccessible or locked place, outside the
reach of children.
18. Use the cable only for the intended purpose. Never
carry or suspend electric devices by the cable. Do
not use the cable to pull the plug from the socket.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
19. Check the extension cable regularly and replace it
if it gets worn or damaged. Keep the handle dry
and free of oil and grease.
20. Pull the plug from the socket when replacing the saw
chain or sword.
21. Do not leave the tool key in the ignition. Check
before switching on that the key and adjustment
tools are removed.
22. Avoid accidental starting. Do not hold your finger on
the switch when carrying an electric tool that is
connected to the power source. Ensure that the
switch is off when the plug is inserted in the socket.
23. Damaged switches have to be replaced by a
customer service workshop. Do not use an electric
tool if the switch cannot be switched on or off.
24. Caution: Only use accessories or parts that are listed
in the operating instructions. Use of other tools and
other accessories mean safety risks for the
operator.
25. Never subjekt the electrical chain saw to rain and do
not work in wet surroundings.
26. Check the chain saw for its proper operating state
before every use.Please pay special attention to the
sword and chain.
27. Check the power cable for damage or cracks every
time before you use it. Damaged cables must be
replaced.
28. Always hold the chain saw with both hands while
working with it.
29. No other person may be within the working range of
the chain saw.
30. The chain saw must be disconnected from the power
supply before you tighten the chain, exchange the
chain or carry out any other work on the saw. -
Withdraw the plug!
31. During work breaks put the machine down in such a
manner that nobody is at risk.
32. Always use the chain cover when transporting the
chain saw.
33. When switching on the chain saw, ensure that it is
supported well and hold it firmly. The chain and bar
must be free.
34. Before you start working ensure that you are stan-
ding firmly.
35. Withdraw the plug immediately if the power cable is
damaged or cut.
36. Never cut with the tip of the bar - the saw may recoil
(“kick-back”).
37. Do not use the chain saw near combustible gases
or dust - danger of explosion.
38. The chain saw may only be connected to socket
outlets with earthing contact and tested electrical
installations. We recommend the use of a residual-
current-operated circuit-breaker. The fuse must have
a value of 16 A and mustn’t be used by other
consumers while working with the chain saw.
39. The cable must be winded off completely when you
use a cable drum.
40. Ensure that the power cable has no kinks and is
not damaged.
41. The chain saw may only be used in a completely
assembled state. No protective devices may be
missing.
42. Switch the chain saw off immediately if you notice
any changes in the machine.
43. Always have a first-aid kit fulfilling DIN 13164 at
hand in case of accidents.
44. If the chain saw comes into contact with earth,
stones, nails or other foreign objects, withdraw the
plug immediately and check the chain as well as
the bar.
45. Ensure that no chain oil penetrates into the earth or
sewage. Always place the chain saw on something
that will absorb any oil dripping from the bar or chain.
D) Warning to the danger of recoil (“kickback”)
46. Attention: If the tip of the bar contacts a hard
object while the motor is running, the saw may
recoil dangerously. In recoiling, the chain saw is
flung upwards at high speed towards the person
holding the chain saw.
47. Do not touch wood or branches with the bar tip.
48. If possible, use a stand.
49. Always keep an eye on the bar tip.
50. Only place a running saw on the object to be cut.
Never start the machine while the chain rests on
something.
51. So called piercing cuts with the bar tip may only be
carried out by trained personnel.
E) Instructions on safe working techniques
52. Before starting to work ensure that there is sufficient light.
53. Always maintain a normal body posture when operat-
ing the device. Always keep your balance.
54. Do not work with your body bent forwards.
55. Ensure that you are standing securely and do not
work on snow, ice or newly-barked wood. Danger of
slipping!
56. Working on ladders, scaffoldings or trees is forbidden.
57. Do not use chain saw above shoulder height.
58. Use the chain saw only to cut wood. It is absolutely
forebidden to cut plastics or minerals (gas concrete).
59. Ensure that the wood cannot twist while it is being cut.
60. Never climb on a tree to cut wood.
61. Watch out for splintering wood. While you are
sawing you may be injured by flying wood chips.
62. Do not use the chain saw to lever or move the wood.
63. Only cut with the lower section of the saw. The saw
will be repulsed towards you if you try and cut with
the upper section of the saw.
64. Ensure that the wood is free of stones, nails or other
foreign objects.

GB-3
Starting up
1. Filling the oil tank (Fig. 1)
The chain saw must never be operated without sufficient
oil on the chain as this could cause damage to the chain,
blade or motor. No claims for guarantee can be accepted
if damage occurs when the device is being operated
without chain oil.
Please use only biologically-based chainsaw oil, i.e.
oil which is 100% biologically decompos-able.
Biological chainsaw oil should be available every-where
at your local specialist dealer.
Do not use old oil. This will damage the chainsaw and will
also lead to loss of the guarantee.
• Before filling the oil tank, pull out the mains plug
• Open the twist cap and place safely aside so that the
sealing ring in the tank cap does not get lost.
• Fill approx. 200 ml oil into the tank using a funnel and
screw on the tank cap tightly once more.
• The oil level can be seen in the inspection window (Fig.
2). If you plan not to use the machine for a longer
period, you should remo ve the chain oil from the oil tank.
• The oil tank should also be emptied before the chainsaw
is transported or dispatched.
• Check correct functioning of the chainsaw before
commencing work. Switch on the saw with cutting
fittings assembled and hold over a bright
background at a safe distance (Be careful not to
come in contact with the ground !). An track of oil will
show you that the chain is sufficiently lubricated.
• After use, lay the chainsaw horizontally on some absor-
bing surface. The oil spread on the blade, chain and drive
may lead to some further dripping of oil.
2. Assembling the blade and chain (Fig. 3)
CAUTION ! Risk of injury ! Always use safety gloves
when assembling the chain !
For assembling the bar and chain with this chain
saw no tools are required !
• Put the chain saw on a stable rest.
• Loosen the T-screw 7 turning it clockwise.
• Remove the gear cover 8.
• Put the chain on the bar considering the running
direction of the chain. The cutting teeth on the
upper side of the bar must point in forward
direction (see Fig. 4).
• Put the free end of the chain over the chain driving
wheel (B).
• Place the bar such that the long hole in the bar is
placed exactly on the guiding element in the bar seat.
• Take care that the chain tensioning bolt (A) is seated
exactly in the small opening in the bar (Fig. 3). It must
be visible through the opening. If necessary, adjust
the knurling wheel of the chain tensioning device (16)
in both directions until the chain tensioning bolt is
seated in the opening in the bar.
• Check whether all chain links are seated exactly in
the bar’s groove and the chain is lead around the
chain driving wheel correctly.
• Put the gear cover 8 back on and push it in place.
• Moderately tighten the T-screw 7 by turning it clockwise.
• Tension the chain. To do so turn the knurling wheel
upwards (+ direction of arrow). The chain should be
tensioned such that it can be lifted by about 3mm in
the middle of the bar (Fig. 4). To decrease the chain
tension turn the knurling wheel downwards (- direction
of arrow).
• Finally, tighten the T-screw 7 well by hand.
The tension in the chain has a major effect on the service
life of the cutting fittings, and must therefore be checked
regularly. When the chain warms up to operating tem-
perature it will expand and must be retightened. A new
saw chain will have to be tightened more frequently until
it has reached its full length.
CAUTION: During the running-in period, the
chain must be more frequently tightened. The
chain must be immediately retightened if it
shakes or leaves the grove !
To tension the chain slightly loosen the T-screw 7. Then
turn the knurling wheel upwards (+ direction of arrow).
Tension the chain such that it can be lifted by about
3mm in the middle of the bar, as shown in Fig. 4.
3. Connecting the chainsaw (Fig. 5)
We recommend to operate the chain saw in connec-
tion with a residual current operated device with a
maximum breaking current of 30mA.
This device is designed to be operated on a mains supply
with a system impedance Z max at the point of connec-
tion (house service connection) of max. 0.4 Ohm. The
user must ensure that the device is only operated on an
electricity supply system meeting these requirements.
If required, system impedance data may be obtained
from the local public utility.
Use only extension cords that are approved for
outdoor use and are not lighter than rubber-
sheathed cables of type H07 RN-F according to DIN/
VDE 0282 with a diameter of at least 1.5 sq. mm. They
cords must be splash-proof. If the connection cable
of this device should be damaged it must be
replaced by a workshop named by the manufacturer
only as this work requires the use of special tools.
Mobile devices for outdoor use should be con-
nected over a residual current operated device.
This chainsaw is fitted with a strain-relief device to provide
extra safety for the connection. First connect the device
plug with the connection line. Then form the connection line
into a tight loop and push this through the safety web on the
lower side of the machine. Hang the loop into the hook as
shown in Fig. 6. The plug connection is now secure against
automatic release.
4. Switching on (Fig. 2)
• Press with your thumbs the stopping button 15 on the left
side of the rear handle and then the operating switch 9.
• The stopping button 15 is used for unlocking the switch-
on mechanism and does not need to be pressed again
after the device is switched on.
• To switch off the device, release switch 9.
Caution: The chainsaw will run immediately at
full speed and will continue running for a certain
period after it is switched off. You must wait until
the chain has come to a full stop before putting
chainsaw down.

GB-4
Safety devices on your chain brake
1. Chain brake (Fig. 6)
This chain saw is equipped with a mechanical brake for
the chain. In the case of uncontrolled movements, when
the tip of the sax blade gets in contact with wood or a
solid object, the drive of the chain is immediately
stopped by activation of the hand guard 4, the motor will
not be stopped. This brake function is initiated by the
back of your hand on the front handle 2 pushing the hand
guard. The proper function of the saw chain brake shall be
checked before each use of the saw.
CAUTION: No buttons should be pressed when
the chain brake is released (hand protection
pulled back in the direction of the handle and
locked).
Always ensure before starting the chainsaw that the
hand protection 4 is locked in the operating po-
sition. To do this, pull back the hand protection in
the direction of the handle.
2. Rundown brake
In accordance with the latest regulations, this chain saw
is equipped with a mechanical rundown brake. This brake
is connected to the chain brake and stops the running
chain after the chain saw has been switched off.
It is activated by releasing the ON/OFF switch. The rundown
brake avoids injuries through the coasting of the chain.
3. Safety starting lock
The starting delay that is effective for about 3 sec. after each
switch-off of the chain saw provides for additional safety.
Thus, for your own safety, there is a delay of 3 seconds
before the device can be switched on again after each
time it is switched off.
Only after this phase, the saw may be operated again by
pushing the locking button 15 and subsequently activating
the operating switch 9, as described in the section ‘Switch-
ing on’.
4. Chain catch bolt (Fig. 7)
This chainsaw is fitted with a chain catch bolt (17). If the
chain breaks when the saw is in operation, the chain bolt
will catch the loose chain end and thus prevent injury to
the operator's hand.
Instructions on working properly with the
chain saw (Fig. 8+9)
Removing branches (Fig. 8)
• Ensure that you are standing firmly.
• Cut a deep notch from below into the branch about 15
cm from the trunk.
• Now cut the branch from above about 5 cm further out-
wards from the lower notch until the branch drops off.
• In order to remove the rest, cut from below about 1/3
into the remaining branch close to the trunk.
• Cut into the branch from above until the branch has
been removed completely.
• Do not remove free-hanging branches from below.
Felling a tree (Fig. 9)
• Ensure that no one is within the felling area, minimum
distance: 2 tree lengths.
• Ensure that no one can be hit by falling branches or the
tree to be felled.
• Ensure that you have a possible escape route.
• Ensure that you are standing firmly.
• Keep the working area free of objects.
• Always stand at the side of the tree during felling.
• First determine in which direction the tree is to be
felled. The felling notch is cut on this side of the trunk.
• First cut 1/3 of the trunk diameter horizontally into the
tree at the intended felling notch.
• Now cut the second part of the felling notch from
above at an angle of 45° to the first cut.
• Now make the felling cut exactly opposite to the felling
notch. The felling cut must run horizontal and a bit
higher than the felling notch.
• Do not cut completely through the tree. Leave about 1/
10 of the trunk diameter.
• Put wedges into the felling cut to bring the tree to fall.
Cutting a felling tree
• First support the trunk so that the section to be cut off
always hangs freely and does not lie on anything so
that the bar cannot jam.
• If the chain saw does become jammed, switch it off
immediately and withdraw the plug. Use the wedges to
free the bar.
• Avoid letting the saw chain coming into contact with the earth.
General instructions on working with a chainsaw
• Ensure that children and other spectators keep a safe
distance from the working area.
• Apply little pressure to the machine when sawing wood.
If the chain is keen, it will cut almost by itself through
the wood.
• If possible, always work with the chainsaw running at
high speed.
• Never try to continue sawing with a blunt chain. That
causes the motor to overheat and the loss of your right
to claim under guarantee. Always have a replacement
chain at hand.
• Allow the motor to cool off and make working breaks.
• After use always place the chain saw horizontally to
avoid oil dripping from the oil reservoir.
• Always use the chain cover when transporting the chain saw.
Maintenance and Servicing
Always withdraw the plug when carrying out maintenance
and servicing.
• Always remove wood shavings and oil from your chain saw
after use. Ensure in particular that the motor ventilation slits
for cooling the motor in the housing of the chain saw is free
(danger of overheating).
• If the saw chain is particularly dirty, e.g. in case of gumming
with resin, remove the chain and clean it. Place the chain for
a few hours in a vessel containing IKRA chainsaw cleaner.
There-after clean the chain with clear water. If the chain is not
used again immediately, it must be treated with IKRA-service
spray or a customary anti-corrosion-spray.
• Only in case of use of biological oil: As some biological
oils may tend to incrustation after a time, the oiling
system should be rinsed thoroughly before storing the
chain saw for a longer period. Therefore, please fillhalf
of the oil reservoir (about 50 ml) with IKRA chainsaw

GB-5
cleaner and close it as usually. Then switch on the
chainsaw - without bar and chain being mounted - and
keep it running until the total rinsing liquid has
evapurated through the oil opening of the chain saw.
Before using the chain saw again, it is absolutely
necessary to refill the oil reservoir.
• Do not store the saw outdoors or in damp and moist
areas.
• Check all the chain saw parts, in particular the chain,
bar and sprocket, of wear after every use.
• Ensure that the chain tension is correct. If the chain is
too loose, it may come off during use and lead to
injuries. The chain must be replaced immediately if it is
damaged. The cutting teeth must be at least 4 mm
long.
• Check the motor housing and power cable after every
use for damage. If there is any sign of damage, have
the chain saw checked by a specialised workshop or
the works after-sales service.
• Check the oil level and lubrication of your chain saw
after every use. Insufficient lubrication leads to
damage to the chain, bar and motor.
• Check how keen the chain is every time before you
use the chain saw. A blunt chain will cause overheating
of the motor.
• Sharpening a saw chain requires experience and
specialised knowledge. We therefore recommend to
have sharpening carried out by a specialised workshop.
In the case of technical problems
•The machine does not start up: Check whether the
current socket is live. Check whether the power cable
is undamaged. If neither case applies, take the chain
saw to a specialised workshop or the works after-sales
service.
•Chain does not run: Check position of handguard
(see ill. 7). Chain only runs if handguard brake is re-
leased.
•Sparks fly at the motor: Motor or carbon brushes
damaged. Take the chain saw to a specialised work-
shop or the works after-sales service.
•Oil does not flow: Check the oil level. Clean the oil
flow openings in the bar (see also the corresponding
hints of “Maintenance and servicing). If this is not
successful, take the chain saw to a specialised work-
shop or the works after-sales service.
Attention: Any maintenance or repair work going
beyond that described in these Operating In-
structions may only be carried out by autho-
rised persons or the works after-sales service.
Attention: If the power supply lead of this device
shows any defects, the lead must be replaced by
an authorized repair shop only or through the
manufacturer’s own service personnel, as this
work requires special tools.
Repair Service
Repairs to electric power tools should only be carried
out by specialist electrical personnnel.
11/2002

EC Declaration of Conformity
according to EU Guideline of Machines 98/37/EG
We, ikra®GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declare under our sole responsibility that the
products KSE 1600 / 1800 / 2000, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and
health requirements of Directives 89/336/EEC (EMV-Guideline), 73/23/EEC (Low Voltage Guideline), 98/37/EG (EU
Guideline of Machines ) and 2000/14/EC (noise directive). For the relevant implementation of the safety and health
requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specification(s) have been
respected: EN 50144-1, EN 50144-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000, EN 50366, Engineering type
licence No. 1014 MSR, VDE Offenbach
measured acoustic capacity level : 98,3 dB(A) * Testing laboratory: DPLF, D-34114 Kassel
granted acoustic capacity level : 101 dB(A)
Conformity assessment method to annexe VI / Directive 2000/14/EC
Münster, 11.12.2003 Gerhard Knorr, Technical Director
GB
Déclaration de Conformité pour la CE
conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EG
Nous, ikra®G mbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité
que les produits KSE 1600 / 1800 / 2000, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions
fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE 98/37/EG (directive CE sur
les machines), 89/336/CEE (directive EMV) , 73/23/CEE (directive de basse tension) et 2000/14/C.E. (directives en
matière de bruit). Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité et de santé
stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des spécifications techniques
suivantes: EN 50144-1, EN 50144-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000, EN 50366, Attestation de type 1014
MSR, VDE Offenbach
Niveau sonore mesuré : 98,3 dB (A) * Service de contrôle : DPLF, D-34114 Kassel
Niveau sonore garanti : 101 dB (A)
Procédure d’évaluation de conformité voir annexe VI / directive 2000/14/CE
Münster, 11.12.2003 Gerhard Knorr, Directeur technique
FR
EG-Konformitätserklärung
entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
Wir, ikra®GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt Kettensäge KSE 1600 / 1800 / 2000, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits-
und Gesundheits-anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungs-
richtlinie), 98/37/EG (EG-Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sach-
gerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: EN 50144-1, EN 50144-2-13,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000, EN 50366, Baumusterprüfbescheinigung 1014 MSR, VDE Offenbach
gemessener Schalleistungspegel : 98,3 dB (A) * Prüfstelle: DPLF, D-34114 Kassel
garantierter Schalleistungspegel : 101 dB (A)
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI / Richtlinie 2000/14/EG
Münster, 11.12.2003 Gerhard Knorr, Technischer Leiter
DE
Table of contents
Other Texas Chainsaw manuals
Popular Chainsaw manuals by other brands

Yard Machines
Yard Machines MTD1640NAVCC Operator's manual

Greenlee
Greenlee 42247 Operation, service and parts instruction manual

Hyundai power products
Hyundai power products HTRT42-1 Original instructions

Stihl
Stihl MSE 250 C instruction manual

Dolmar
Dolmar PS-350 Owner's and safety manual

Stihl
Stihl ms 192t instruction manual