TFA 35.1135 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 35.1135
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 1

32
Fig. 2Fig. 1
A 1
A 5
D 1
D 2
A 8
D 4
D 3
D 5
D 7 D 8
D 6
A 10
A 9
A 7
A 6
A 2
B 1
B 6
C 1
B 9
B 7 B 8
B 2 B 3 B 4 B 5A 4
A 3
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 2

54
Funk-Wetterstation
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädi-
gungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von
2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie ver-
muten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt
sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufla-
den. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien mög-
lichst schnell ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschied-
lichen Typs.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
sonnig teilweise
bewölkt bedeckt Regen
sunny partly
cloudy cloudy rainy
ensoleillé légèrement
nuageux couvert pluvieux
soleggiato parzialmente
nuvoloso coperto piovoso
zonnig halfbewolkt bewolkt regen
soleado parcialmente
nubloso cubierto lluvias
Fig. 3 -
Wettervorhersagesymbole / Weather forecast symbols / Symboles météo
Simboli meteorologici / Weersymbolen / Símbolos meteorológicos
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 3

76
Funk-Wetterstation Funk-Wetterstation
3.2 Außensender
Vorderseite (Fig. 2)
D1: LED Signalleuchte
D2: Kanalnummer
D3: Außentemperatur/Außenluftfeuchtigkeit im Wechsel
D4: Batteriesymbol
Rückseite (Fig. 3)
D5: Wandaufhängung
D6: Ständer mit Batteriefach
Im Batteriefach:
D7: RESET Knopf
D8: CH 1,2,3 Schiebeschalter
4. Inbetriebnahme
• Legen Sie die Basisstation und den Außensender in einem Abstand von ca. 1,5
Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Stör-
quellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display der Basisstation.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen Sie zwei neue Batterien 1,5
V AA ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Schließen Sie den Batteriedeckel
wieder.
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders.
• Stellen Sie für den ersten Außensender den CH 1/2/3 Schiebeschalter auf eins.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein. Auf dem Display erscheint
die gemessene Außentemperatur und –luftfeuchtigkeit im Wechsel und die Kanal-
nummer 1. Das Kontrolllicht blinkt.
• Drücken Sie zuerst die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand auf der Basis-
station und dann die RESET Taste im Batteriefach des Außensenders mit einem
spitzen Gegenstand. Schließen Sie das Batteriefach vom Außensender wieder.
• Die Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit werden auf dem Display der Basisstati-
on angezeigt und die Basisstation versucht nun, die Außentemperatur und -luft-
feuchtigkeit zu empfangen. Das Empfangszeichen blinkt. Bei erfolgreichem Emp-
fang werden die Außenwerte und die eingestellte Kanalnummer angezeigt.
• Werden die Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit auf dem Display der Basisstati-
on nicht empfangen, erscheint "- -" auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und
starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie die Geräte keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütte-
rungen aus.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie
einen niederschlagsgeschützten und schattigen Platz für den Außensender aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
3. Bestandteile und Tasten
3.1 Basisstation
Display-Anzeige (Fig. 1)
A1: Uhrzeit mit Sekunden
A2: Alarm- und DST-Symbol
A3: DCF Funksignal-Symbol
A4: Wettervorhersage mit Symbolen
A5: Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit
A6: Sender-Empfangssymbol
A7: Frostsymbol
A8: Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit
A9: Batteriesymbol für den Außensender
A10: Kanalnummer
Tasten (Fig. 2)
B1: SNOOZE/LIGHT Taste
B2: ALARM/ SET Taste
B3: CH/+ Taste
B4: MEM/- Taste
B5: DISPLAY/ SET Taste
B6: °C/°F Schiebeschalter
B7: SENSOR Taste
B8: RCC Taste
B9: RESET Taste
Gehäuse (Fig. 2)
C1: Ständer mit Batteriefach
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 4

98
Funk-Wetterstation Funk-Wetterstation
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicher-
weise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu
platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in
den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genau-
igkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
5. Bedienung
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn für längere Zeit keine
Taste gedrückt wird.
• Halten Sie die CH/+ oder MEM/- Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in
den Schnelllauf.
5.1 Manuelle Einstellung der Uhrzeit
• Halten Sie die DISPLAY/SET Taste für drei Sekunden gedrückt.
• Das 24- oder 12-Stunden-Anzeigeformat (Voreinstellung: 12 Hr) blinkt.
• Mit der CH/+ oder MEM/- Taste können Sie zwischen dem 24 – oder 12 - Stunden
Anzeigeformat (AM oder PM erscheint im Display) auswählen.
• Drücken Sie die DISPLAY/SET Taste noch einmal und Sie können nun nacheinan-
der die Stunden, die Minuten, die Sekunden und die Zeitzone (Voreinstellung: 00)
ansteuern und mit der CH/+ oder MEM/- Taste einstellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der DISPLAY/SET Taste.
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Empfangssignals wird die manuell eingestell-
te Zeit überschrieben.
5.1.1 Einstellung der Zeitzone
• Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonenkorrektur (+23/-23) vornehmen.
• Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Signal empfangen werden
kann, die Zeitzone sich aber von der DCF Zeit unterscheidet (z.B. +1=eine Stunde
später).
• Drücken Sie die CH/+ oder MEM/- Taste
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der DISPLAY/SET Taste.
5.2 Einstellung der Weckzeit
• Drücken und halten Sie die ALARM/SET Taste im Normalmodus.
• 12:00 (Voreinstellung) und AL oder die zuletzt eingestellte Weckzeit erscheinen im
Display.
• Die Stundenanzeige blinkt.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Drücken Sie die SENSOR Taste
auf der Basisstation.
4.1. Empfang der Funkzeit
• Die Uhr versucht ca. 5 Minuten nach dem Einlegen der Batterien, das Funksignal
zu empfangen und das DCF-Funkempfangszeichen blinkt. Wenn der Zeitcode nach
6-16 Minuten empfangen wurde, werden die funkgesteuerte Zeit und das DCF-
Funkempfangszeichen ständig im Display angezeigt.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten
• Drücken Sie die RCC Taste.
• Das DCF-Empfangszeichen blinkt.
• Unterbrechen Sie den Empfangsversuch, indem Sie die RCC Taste für drei Sekun-
den gedrückt halten. Das DCF-Empfangszeichen verschwindet.
• Der DCF-Funkempfang findet täglich um 2:00, 8:00, 14:00 und 20:00 Uhr statt. Ist
der Funkempfang um 2:00 Uhr nicht erfolgreich, so finden weitere Funkempfangs-
versuche um 3:00 und um 4:00 Uhr morgens statt.
• Falls die Funkuhr kein DCF-Funksignal empfangen kann (z.B. wegen Störungen,
Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Das DCF-
Empfangszeichen verschwindet und die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-
Uhr (siehe "Manuelle Einstellung von Uhrzeit ).
4.1.1 Hinweis zum Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch
Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt
weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainf-
lingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal
übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal,
wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer-
und Winterzeit erfolgt automatisch. Während der Sommerzeit erscheint DST im Dis-
play. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normal-
fall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der
Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell
störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 5

1110
Funk-Wetterstation Funk-Wetterstation
• Das Sonnensymbol wird auch bei Nacht angezeigt, wenn es sich um eine sternen-
klare Nacht handelt.
7. Temperatur und Luftfeuchtigkeit
7.1 Höchst- und Tiefstwerte
• Drücken Sie die MEM/- Taste.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Temperatur und Luftfeuchtigkeit für innen und außen seit der letzten
Rückstellung werden angezeigt.
• Drücken Sie die MEM/- Taste noch einmal.
• MIN erscheint auf dem Display.
• Die niedrigste Temperatur und Luftfeuchtigkeit für innen und außen seit der letzten
Rückstellung werden angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, drücken Sie die
MEM/- Taste noch einmal.
• Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn die MEM/- Taste nicht
gedrückt wird.
• Halten Sie die MEM/- Taste gedrückt, wenn die maximalen oder minimalen Werte
angezeigt werden, um die maximalen oder minimalen Werte auf die aktuellen
Werte zurückzusetzen.
• Bei einem Batteriewechsel werden automatisch auch die maximalen und minima-
len Werte gelöscht.
7.2 Frostalarm
• Wenn der Außensender eine Außentemperatur zwischen -2°C…3°C (28°F…37°F)
misst, wird das Frostsymbol anzeigt.
• Das Frostsymbol blinkt im Display der Außenwerte.
• Sobald die Außentemperatur wieder über dem angegebenen Messbereich steigt,
verschwindet das Frostsymbol.
7.3 Einstellung der Temperatureinheit
• Mit dem °C/°F Schiebeschalter können Sie zwischen °C (Celsius) oder °F (Fahren-
heit) als Temperatureinheit auswählen.
8. Außensender
• Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der Außensender
automatisch mit der Übertragung der Außenwerte auf Kanal 1.
• Stellen Sie mit der CH/+ oder MEM/- Taste die Stunden ein.
• Das Alarmsymbol erscheint im Display
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM/SET Taste und stellen Sie die Minuten ein.
• Drücken Sie die ALARM/SET Taste noch einmal.
• Im Display erscheinen die aktuelle Uhrzeit und das Alarmsymbol.
• Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu klingeln.
• Das Alarmsymbol blinkt.
• Drücken Sie die ALARM/SET Taste, um den Alarm zu beenden.
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende Alarmton automa-
tisch nach zwei Minuten aus und aktiviert sich erneut zur gleichen Weckzeit wieder.
• Wenn der Alarmton ertönt, drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste, um die Snooze-
Funktion zu aktivieren.
• Ist die Snooze-Funktion aktiviert, blinkt das Alarmsymbol auf dem Display.
• Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
• Drücken Sie die ALARM/SET Taste im Normalmodus, um in die Alarmfunktion zu
gelangen.
• Drücken Sie die ALARM/SET Taste noch einmal, um die Alarm- und Snooze-Funk-
tion auszuschalten.
• Das Alarmsymbol verschwindet.
5.3 Displayanzeige
• Drücken Sie die ALARM/SET Taste im Normalmodus, um sich die Weckzeit aufzu-
rufen.
5.4 Hintergrundbeleuchtung
• Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für fünf
Sekunden zu aktivieren.
6. Wettervorhersage (Fig. 3)
• Die Funkwetterstation unterscheidet vier unterschiedliche Wettersymbole (sonnig,
teilweise bewölkt, bedeckt, Regen).
• Die Vorhersage über die Symbolanzeige bezieht sich auf einen Zeitraum von 12 –
24 Stunden und gibt lediglich einen Wettertrend an. Ist es zum Beispiel im
Moment wolkig und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunkti-
on des Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck gesunken und eine Wet-
terverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen
handeln muss. Die Genauigkeit beträgt etwa 70 % bis 75 %.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 6

1312
Funk-Wetterstation Funk-Wetterstation
10. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien aus beiden Geräten, wenn Sie die Geräte längere Zeit
nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihre Geräte an einem trockenen Platz auf.
10.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol im Displayfenster der Außenwerte auf der Basisstation
erscheint oder im Display des Außensenders, wechseln Sie bitte die Batterien im
Außensender.
• Sobald die Funktionen der Basisstation schwächer werden, wechseln Sie bitte die
Batterien in der Basisstation.
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender und
Basisstation wiederhergestellt werden – also immer beide Geräte neu in Betrieb
nehmen oder manuelle Sendersuche starten.
11. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf den Geräten ➜ Batterien polrichtig einlegen
➜Batterien wechseln
Kein Außensenderempfang ➜ Kein Außensender installiert
Anzeige „- -” ➜Batterien des Außensenders prüfen
für Kanal 1/2/3 (keine Akkus verwenden!)
➜Neuinbetriebnahme von Außensender
und Basisstation gemäß Bedienungs-
anleitung
➜Manuelle Außensendersuche
starten: RESET Taste im Batteriefach
des Außensenders mit einem spitzen
Gegenstand drücken und dann
SENSOR Taste auf der Basisstation
drücken
• Mit der RESET Taste können Sie den Außensender neu starten (z.B.: zum Testen
oder bei Verlust des Senders).
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders schließen Sie den Batterie-
deckel wieder sorgfältig.
• Im Display des Außensenders erscheint die Kanalnummer.
• Im Wechsel erscheinen die Außentemperatur und die Außenluftfeuchtigkeit.
8.1 Zusätzliche Außensender
• Wenn Sie mehrere Außensender anschließen wollen, wählen Sie mit dem CH 1/2/3
Schiebeschalter im Batteriefach des Außensenders für jeden Außensender einen
anderen Kanal (CH1, CH2 oder CH3) aus. Legen Sie dann die zwei Batterien 1,5 V
AA polrichtig ein. Nehmen Sie die Basisstation anschließend in Betrieb oder drük-
ken Sie die SENSOR Taste auf der Basisstation.
• Die Außenwerte und die Kanalnummer werden auf dem Display der Basisstation
angezeigt. Falls Sie mehr als einen Außensender angeschlossen haben, können Sie
mit der CH/+ Taste auf der Basisstation zwischen den Kanälen 1 bis 3 wechseln.
• Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen.
• Drücken und halten Sie die CH/+ Taste, um den automatischen Kanalwechsel zu
aktivieren.
• Drücken Sie kurz die CH/+ Taste, um den automatischen Kanalwechsel zu beenden
und wieder dauerhaft den gewünschten Außensender anzeigen zu lassen.
9. Aufstellen der Basisstation und Befestigen des Außensenders
• Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Außen-
sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige
Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Stellen Sie die Basisstation im Wohnraum auf. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen
elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallge-
genständen.
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Außensender am gewünsch-
ten Aufstellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld bis zu 50 Meter, bei
massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite
erheblich reduzieren.)
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Außensender und/oder
Basisstation.
• Ist die Übertragung erfolgreich, können Sie den Außensender an der Aufhängeöse
befestigen oder auf einer glatten Oberfläche hinstellen.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 7

1514
Funk-Wetterstation Funk-Wetterstation
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten
Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der
Gesundheit Schaden zufügen können. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsor-
gung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen
oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
13. Technische Daten
Basisstation
Messbereich Innen
Temperatur 0 °C…+45 °C (+32 °F…+113 °F)
Auflösung 0,1°C (0,1°F)
Luftfeuchtigkeit 20%...90%
Auflösung 1 %
Anzeige hi/lo Messung liegt außerhalb der Messbereiche
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AA
Gehäusemaße 141 x 48 x 100 mm
Gewicht 214 g (nur das Gerät)
➜Anderen Aufstellort für Außensender
und/oder Basisstation wählen
➜Abstand zwischen Außensender und
Basisstation verringern
➜Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Funkempfang ➜RCC Taste drücken und Initiali-
sierung starten
➜Empfangsversuch in der Nacht
abwarten
➜Anderen Aufstellort für das Gerät
wählen
➜Beseitigen der Störquellen
➜Neuinbetriebnahme von den
Geräten gemäß Anleitung
➜Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
➜Basisstation:
Drücken Sie mit einem spitzen
Gegenstand den RESET Knopf
➜Außensender:
Drücken Sie mit einem spitzen
Gegenstand den RESET Knopf
12. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Mate-
rialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden kön-
nen. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsys-
teme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und
entsorgen Sie diese getrennt.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 8

1716
Funk-Wetterstation Funk-Wetterstation
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffent-
licht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer
Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1135 der Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
04/23
Außensender
Messbereich Außen
Temperatur -40 °C…+70 °C (-40 °F…+158 °F)
Auflösung 0,1°C (0,1°F)
Frostsymbol -2 °C…+3 °C (+28 °F…+37 °F)
Luftfeuchtigkeit 20%...90%
Auflösung 1 %
Betriebstemperatur -20 °C…+55 °C (-4 °F…+131 °F)
Übertragungszeit 60 - 64 Sekunden
Reichweite ca. 50 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AA
Wir empfehlen Alkaline Batterien
Gehäusemaße 63 x 35 x 100 mm
Gewicht 78 g (nur das Gerät)
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 9

1918
Wireless weather station Wireless weather station
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight.
Choose a shady and dry position for the transmitter.
• Protect it from moisture.
3. Elements and buttons
3.1 Base station
Display (Fig. 1)
A1: Time with seconds
A2: Alarm and DST symbol
A3: DCF reception symbol
A4: Weather forecast with weather symbols
A5: Indoor temperature and humidity
A6: Channel reception symbol
A7: Frost symbol
A8: Outdoor temperature and humidity
A9: Battery symbol for the outdoor transmitter
A10: Channel number
Buttons (Fig. 2)
B1: SNOOZE/LIGHT button
B2: ALARM/ SET button
B3: CH/+ button
B4: MEM/- button
B5: DISPLAY/ SET button
B6: °C/°F switch
B7: SENSOR button
B8: RCC button
B9: RESET button
Housing (Fig. 2)
C1: Support with battery compartment
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage
to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to
incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of
these instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect read-
ings or for any consequences resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. For your safety
• This product should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these devices and the batteries out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is
swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body,
seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused
by leaking.
• Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of differ-
ent types.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking bat-
teries. In case of contact, immediately rinse the affected areas with water and con-
sult a doctor.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 10

2120
Wireless weather station Wireless weather station
• You can start the initialization manually. Press the SENSOR button on the base
station.
4.1. Radio-controlled time reception
• After approximately 5 minutes after the installation of the batteries, the clock will
scan the DCF frequency signal and the DCF symbol will be flashing. When the time
code is received successfully after 6-16 minutes, the radio-controlled time and the
DCF symbol are displayed steadily in the LCD.
• You can also start the initialization manually.
• Press the RCC button.
• The DCF symbol will be flashing.
• Interrupt the reception by pressing the RCC button again for three seconds. The
DCF symbol disappears.
• The DCF reception always take place at 2:00 am, 8:00 am, 14.00 pm and 20.00 pm
o'clock. If the reception is not successfully received at 2:00 clock, it shall be held
further attempts at 3.00 am and 4.00 am.
• If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, trans-
mitting distance, etc.), the time can be set manually. The DCF symbol disappears
and the clock will then work as a normal quartz clock. (see: Manual setting of the
clock).
4.1.1 Note for radio-controlled time DCF
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of less
than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Main-
flingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting
range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives this signal
and converts it to show the precise time. Changeover from summer time or winter
time is automatic. In Daylight Saving Time “DST” is shown on the LCD. The quality
of the reception depends mainly on the geographic location. Normally there should
be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• The recommended distance to any interfering sources like computer monitors or
TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
• Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is
naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window to
improve the reception.
3.2 Outdoor transmitter
Front (Fig. 2)
D1: LED signal lamp
D2: Channel number
D3: Outdoor temperature/outdoor humidity in sequence
D4: Battery symbol
Back (Fig. 3)
D5: Wall mounting hole
D6: Support with battery compartment
Inside battery compartment
D7: RESET button
D8: CH 1,2,3 switch
4. Getting started
• Place the base station and the outdoor transmitter on a desk with a distance of
approximately 1.5 meter. Avoid getting close to possible interference sources
(Electronic devices and radio installations).
• Remove the protective foil from the display of the base station.
• Open the battery compartment of the base station and insert two new batteries 1.5
V AA, polarity as illustrated. Close the battery compartment again.
• Open the battery compartment of the outdoor transmitter.
• For the first outdoor transmitter set the CH 1/2/3 switch to number one.
• Insert two new batteries 1,5 V AA, polarity as illustrated. On the display appear the
outdoor temperature and humidity in sequence and the channel number 1. The
signal lamp will be flashing.
• Press at first the RESET button on the base station by using a pointed object and
press than the RESET button in the battery compartment of the outdoor transmit-
ter. Close the battery compartment of the outdoor transmitter again.
• The indoor temperature and humidity will be displayed on the base
station and the base station will now scan the outdoor temperature and humidity.
The reception symbol will be flashing. If the reception is successful on the display
appear the outdoor values and the set canal number.
• If the reception of outdoor temperature and humidity fails, “- -” appears on the
display. Check the batteries and try it again. Check if there is any source of inter-
ference.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 11

2322
Wireless weather station Wireless weather station
• The alarm symbol will be flashing.
• Press the ALARM/SET button to turn off the alarm.
• If the alarm is not stopped manually, the increasing alarm will automatically turn
off after two minutes and will be reactivated at the same time.
• When the alarm rings, press the SNOOZE/LIGHT button and the snooze function
will be activated.
• Once the snooze function will be activated, the alarm symbol will be flashing on
the display.
• The alarm will be interrupted for 5 minutes.
• Press the ALARM/SET button in normal mode to enter alarm function.
• Press the ALARM/SET button once more to turn off the alarm and snooze function.
• The alarm symbol disappears on the display.
5.3 Display
• Press the ALARM/SET button in normal mode, to show the alarm time.
5.4 Backlight
• Press the SNOOZE/LIGHT button to activate the backlight for five seconds.
6. Weather forecast (Fig. 3)
• The weather station has four different weather symbols (sunny, partly cloudy,
cloudy and rainy).
• The weather forecast relates to a range of 12 to 24 hours and indicates only a gen-
eral weather trend. For example, if the current weather is cloudy and the rain sym-
bol is displayed, it does not mean the product is faulty because it is not raining. It
simply means that the air pressure has dropped and the weather is expected to get
worse but not necessarily rainy. The accuracy is about 70 to 75%.
• The sun symbol also appears at night if there is a starry night.
7. Temperature and humidity
7.1 Maximum and minimum values
• Press the MEM/- button.
• MAX appears on the display.
• The highest temperature and humidity for indoor and outdoor are displayed since
the last reset.
• Press the MEM/- button again.
• MIN appears on the display.
• During nighttime, the atmospheric interference is usually less severe and recep-
tion is possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the
accuracy deviation under 1 second.
5. Operation
• The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for a
long period of time.
• Press and hold CH/+ or MEM/- button in the setting mode for fast running.
5.1 Manual setting of the clock
• Press and hold DISPLAY/SET button for three seconds.
• The 24- and 12 HR system (default: 12 Hr) will be flashing.
• Press the CH/+ or MEM/- button in normal mode to choose between 24- and 12
HR system (AM or PM appears on the display).
• Press the DISPLAY/SET button to make the settings in the following sequence: the
hours, the minutes, the seconds and the time zone (default: 00). Press the CH/+ or
MEM/- button to adjust it.
• Confirm with the DISPLAY/SET button.
• The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is
received successfully.
5.1.1 Setting of the time zone
• In the setting mode you can make the time zone correction (-23/+23).
• The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be
received but the time zone is different from the German time (e.g. +1=one hour
later).
• Press the CH/+ or MEM/- button.
• Confirm with the DISPLAY/SET button.
5.2 Setting of the alarm time
• Press the ALARM/SET button in normal mode.
• AL and 12:00 (default) or the last adjusted alarm time appear on the display.
• The hour digits will be flashing.
• Press the MEM/- or CH/+ button to adjust hours.
• The alarm symbol appears on the display.
• Confirm the setting with the ALARM/SET button and set minutes in the same way.
• Press the ALARM/SET button again.
• The current time and the alarm symbol appear on the display.
• When the adjusted alarm time is reached, the alarm will ring.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 12

2524
Wireless weather station Wireless weather station
• The outdoor values and the channel number will be shown on the display of the
base station. If you have installed more than one outdoor transmitter, press the
CH/+ button on the base station to change between the channels 1 to 3.
• You can also choose an alternating channel display.
• Press and hold the CH/+ button to activate the alternating channel automatically.
• Press the CH/+ button again briefly, to deactivate the alternating channel and the
desired outdoor transmitter will be shown permanently.
9. Positioning and fixing of base station and the outdoor transmitter
• Choose a shady and dry position for the outdoor transmitter. (Direct sunshine fal-
sifies the measurement and continuous humidity strains the electronic compo-
nents needlessly).
• Place the base station at the final position. Avoid the vicinity of any interfering
field like computer monitors or TV sets and solid metal objects.
• Check the transmission of the signal from the outdoor transmitter to the base sta-
tion (transmission range of up to 50 m free field). Within ferro-concrete rooms
(basements, superstructures), the received signal is naturally weakened.
• If necessary choose another position for the outdoor transmitter and/or base sta-
tion.
• Is the transmission successfully, you can wall mount the outdoor transmitter or
place it onto a flat surface.
10. Care and maintenance
• Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries from both instruments if you do not use the products for a
long period of time.
• Keep the devices in a dry place.
10.1 Battery replacement
• Change the batteries of the outdoor transmitter when the battery symbol appears
on the display of the outdoor values of the base station or on the display of the
outdoor transmitter.
• Change the batteries when the functions of the base station become weak.
•Please note: When the batteries are changed, the contact between outdoor trans-
mitter and base station must be restored – so always insert new batteries into
both devices or start a manual transmitter search.
• The lowest temperature and humidity for indoor and outdoor are displayed since
the last reset.
• Press the MEM/- button once more, to go back to the present values display.
• The device will automatically quit the MAX/MIN mode if the MEM/- button is not
pressed.
• Press and hold the MEM/- button, when the maximum or minimum values are dis-
played to set the maximum and minimum values to the current values.
• When replacing batteries the maximum and minimum values are deleted automat-
ically.
7.2 Frost alarm
• On the display appears the symbol for frost, when the outdoor transmitter shows
an outdoor temperature between -2°C...3°C (28°F...37°F).
• The symbol for frost will be flashing in the display for the outdoor values.
• Once the outdoor temperature rises above the mentioned measuring range, the
symbol for frost will disappear.
7.3 Setting of the temperature unit
• Press the °C/°F switch to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as tem-
perature unit.
8. Outdoor transmitter
• After inserting the batteries into the outdoor transmitter the transmitter will auto-
matically transmit the outdoor values to the base station on channel 1.
• Press the RESET button you can restart the outdoor transmitter manually (e.g. for
testing or in case of loss of transmitter signal).
• After successful installation close the battery compartment of the outdoor trans-
mitter carefully.
• The channel number appears on the display.
• The outdoor temperature and humidity appear in the display in sequence.
8.1 Additional outdoor transmitters
• For having more than one outdoor transmitter select with the CH1/2/3 switch in
the battery compartment of the transmitter for each single outdoor transmitter a
different channel (CH1, CH2 or CH3). Insert two new batteries 1,5 V AA as indicat-
ed by the polarity. Take the base station then in operation or press the SENSOR
button on the base station.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 13

2726
Wireless weather station Wireless weather station
➜Manual setting of the clock
Incorrect indication ➜Change the batteries
➜Base station:
Use a pin to press the RESET button
Outdoor transmitter:
Use a pin to press the RESET button
12. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused. This reduces waste and protects
the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection
systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries
from the device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As a
consumer, you are required to take end-of-life devices to a designated col-
lection point for the disposal of electrical and electronic equipment, in
order to ensure environmentally-compatible disposal. The return service is
free of charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary
household waste. They contain pollutants which, if improperly disposed
of, can harm the environment and human health. As a consumer, you are
required by law to take them to your retail store or to an appropriate col-
lection site depending on national or local regulations in order to protect
the environment. The return service is free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
11. Troubleshooting
Problems Solution
No display of both instruments ➜ Ensure that the batteries polarity
are correct
➜Change the batteries
No reception of ➜ No outdoor transmitter is installed
the outdoor transmitter, ➜Check batteries of external transmitter
Display “---” (do not use rechargeable batteries!)
for channel 1/2/3 ➜Restart the outdoor transmitter and
the base station according to the
manual
➜Start manual search for the outdoor
transmitter: Press the RESET button
in the battery compartment of the
outdoor transmitter by using a
pointed object and then press the
SENSOR button on the base station
➜Choose another place for the outdoor
transmitter and/or the base station
➜Reduce the distance between the out-
door transmitter and the base station
➜Check if there is any source of inter-
ference
No DCF reception ➜Start scanning with the RCC button
➜Wait for attempted reception during
the night
➜Choose another place for your product
➜Check if there is any source of inter-
ference
➜Restart the devices according to the
manual
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 14

2928
Wireless weather station Wireless weather station
Transmission frequency 433 MHz
Maximum radio-frequency power < 10mW
Power consumption Batteries 2 x 1,5 V AA
We recommend Alkaline batteries
Housing dimension 63 x 35 x 100 mm
Weight 78 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The techni-
cal data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by
simply entering the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1135 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
04/23
13. Specifications
Base station
Measuring range indoor
Temperature 0 °C…+45 °C (+32 °F…+113 °F)
Resolution 0,1°C (0,1°F)
Humidity 20%...90%
Resolution 1 %
Display hi/lo Measurement is outside the measuring
range
Power consumption Batteries 2 x 1,5 V AA
Housing dimension 141 x 48 x 100 mm
Weight 214 g (instrument only)
Outdoor transmitter
Measuring range outdoor
Temperature -40 °C…+70 °C (-40 °F…+158 °F)
Resolution 0,1°C (0,1°F)
Frost symbol -2 °C…+3 °C (+28 °F…+37 °F)
Humidity 20%...90%
Resolution 1 %
Operating temperature -20 °C…+55 °C (-4 °F…+131 °F)
Transmission time 60-64 seconds
Range max. 50 m (free field)
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 15

3130
Station météo radio-pilotée Station météo radio-pilotée
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
• L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étan-
che. Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émet-
teur.
• Protégez-le contre l'humidité.
3. Composants et touches
3.1 Station de base
Affichage (Fig. 1)
A1 : Horloge avec secondes
A2 : Symbole alarme et DST
A3 : Symbole de réception DCF
A4 : Prévisions météo par symboles
A5 : Température et humidité intérieure
A6 : Symbole de réception pour l'émetteur
A7 : Symbole de givre
A8 : Température et humidité extérieure
A9 : Symbole de pile pour l’émetteur
A10 : Numéro de canal
Touches (Fig. 2)
B1 : Touche SNOOZE/LIGHT
B2 : Touche ALARM/ SET
B3 : Touche CH/+
B4 : Touche MEM/-
B5 : Touche DISPLAY/ SET
B6 : Interrupteur °C/°F
B7 : Touche SENSOR
B8 : Touche RCC
B9 : Touche RESET
Boîtier (Fig. 2)
C1 : Support avec compartiment à piles
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et
de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation
non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été
causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assu-
mons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécurité
• N'utilisez jamais votre appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent
mode d'emploi.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles
dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlu-
res internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute
fuite.
• N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des
piles de types différents.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des
piles. En cas de contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et
consultez un médecin.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 16

3332
Station météo radio-pilotée Station météo radio-pilotée
• Si la température et l'humidité extérieure ne sont pas reçues, «- -» apparaît sur
l'écran de la station de base. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle tentative.
Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
• Vous pouvez activer manuellement la réception. Appuyez sur la touche SENSOR
de la station de base.
4.1. Réception de l'heure radio
• L'horloge tente maintenant de recevoir le signal radio environ 5 minutes après l'in-
sertion des piles, et le symbole de réception DCF clignote. En cas de réception
correcte, cela prendra entre 6-16 minutes, l’heure radio s’affiche et le symbole
reste affiché en continu.
• Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio.
• Appuyez sur la touche RCC.
• Le symbole de réception DCF clignote.
• Interrompez la tentative de réception en maintenant la touche RCC appuyée à nou-
veau pendant trois secondes. Le symbole de réception DCF disparaît.
• La réception du signal DCF a lieu à 2.00, 8.00, 14.00 et 20.00 heures. Au cas où la
réception à 2.00 heures du matin n'aurait pas de succès, un nouvel essai de
réception sera effectué à 3.00 et 4.00 heures ou bien toutes les heures jusqu'à ce
qu'il réussisse.
• Si votre horloge radio-piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en rai-
son de la présence de perturbations, d’une distance de transmission excessive etc.),
vous pouvez procéder à un paramétrage manuel. Dans ce cas, l’horloge fonctionne
comme une horloge à quartz normale (voir : Réglage manuel de l'heure).
4.1.1 Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique au
césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig
(Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette
horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de
Mainflingen, près de Francfort sur le Main, grâce à un signal DCF-77 (77,5 kHz),
d'une une portée d’environ 1500 km. Votre horloge radio pilotée reçoit ce signal, le
convertit et affiche ainsi toujours l’heure exacte. Le passage de l'heure d'hiver à
l'heure d'été et vice-et-versa s'effectue également en mode automatique. Pendant
l’heure d’été, DST apparaît à l'écran. La réception est essentiellement en fonction de
votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de
Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
3.2 Émetteur extérieur
Face avant (Fig. 2)
D1 : Lampe de signalisation à DEL
D2 : Numéro de canal
D3 : Température extérieure/Humidité extérieure interchangeables
D4 : Symbole de pile
Vue de revers (Fig. 3)
D5 : Œillet de suspension
D6 : Support avec compartiment à piles
Dans le compartiment à piles
D7 : Bouton RESET
D8 : Interrupteur CH 1,2,3
4. Mise en service
• Déposez la station de base et l'émetteur extérieur sur une table à une distance
d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité de sources de parasitage
(appareils électroniques ou appareils radio).
• Enlevez le film de protection de l'affichage de la station.
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux nouvelles piles 1,5 V AA. Contrôlez
la bonne polarité des piles avant de les insérer. Refermez le couvercle du compar-
timent à piles.
• Ouvrez le compartiment à piles de l’émetteur.
• Pousser pour le premier émetteur l’interrupteur CH 1/2/3 sur le numéro de canal
un.
• Insérez deux piles nouvelles 1,5 V AA et contrôlez la bonne polarité de ces derniè-
res. Sur l'écran apparaissent la température et l'humidité extérieure interchangea-
bles et le numéro de canal 1. La lampe de signalisation clignote.
• Tout d'abord, appuyez sur la touche RESET de la station de base à l'aide d'un objet
pointu et puis appuyez sur la touche RESET dans le compartiment à piles de
l'émetteur à l'aide d'un objet pointu. Refermez le compartiment à piles de l'émet-
teur.
• La température et l'humidité intérieures sont affichées sur l'écran de la station de
base et la station de base essaie maintenant de recevoir la température et l'humi-
dité extérieures. Le symbole de réception DCF clignote. Lorsque la réception du
signal est activée, les valeurs extérieures et numéro de canal sélectionné apparais-
sent sur l'écran.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 17

3534
Station météo radio-pilotée Station météo radio-pilotée
5.2 Réglage de l'alarme
• Appuyez sur la touche ALARM/SET en mode normal.
• 12:00 (par défaut) et AL ou l'heure d'alarme réglée précédemment apparaissent
sur l'affichage.
• L'indication de l'heure clignote.
• Réglez l'heure avec la touche CH/+ ou MEM/-.
• Le symbole d'alarme apparaît sur l'affichage.
• Validez au moyen de la touche ALARM/SET et procédez de la même manière pour
le paramétrage des minutes.
• Appuyez encore sur la touche ALARM/SET.
• L'heure actuelle et le symbole d'alarme apparaissent sur l'affichage.
• Lorsque l'heure d'alarme fixée est atteinte, le réveil commence à sonner.
• Le symbole d'alarme clignote.
• Appuyez sur la touche ALARM/SET, pour démarrer l'alarme.
• Si l'alarme n'est pas coupée, elle s'arrêtera automatiquement après deux minutes
et sera de nouveau active pour l'heure de réveil suivante.
• Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour activer la
fonction snooze.
• Si la fonction snooze est activée, le symbole d'alarme clignote.
• L`alarme s'interrompt pendant 5 minutes.
• Appuyez sur la touche ALARM/SET en mode normal pour arriver la fonction d’alar-
me.
• Appuyez encore une fois sur la touche ALARM/SET pour arrêter la fonction d'alar-
me et snooze.
• Le symbole d'alarme disparaît de l'écran.
5.3 Indication de l'écran
• Appuyez sur la touche ALARM/SET en mode normal vous pouvez alors voir l'heure
d'alarme.
5.4 Éclairage de fond
• Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour activer l'éclairage de fond pendant 5
secondes.
6. Prévisions météo (Fig. 3)
• La station météo a quatre différents symboles météo (ensoleillé, partiellement
nuageux, couvert, pluvieux).
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil
et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateurs et
les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est
affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près
d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception est possible
dans la plupart des cas. Un seul signal par jour suffit pour garantir la précision de
l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.
5. Utilisation
• Le mode de paramétrage sera automatiquement terminé si aucune touche n'est
utilisée.
• Si vous maintenez appuyée la touche CH/+ ou MEM/- au mode de réglage vous
parviendrez à l'affichage rapide.
5.1 Réglage manuel de l'heure
• Maintenez la touche DISPLAY/SET appuyée pendant 3 secondes.
• L'affichage 24- ou 12 heures (12 Hr par défaut) clignote.
• Appuyez sur la touche CH/+ ou MEM/-, afin de sélectionner l'affichage 24- ou 12
heures (AM ou PM apparaît sur l'écran ).
• Appuyez sur la touche DISPLAY/SET vous pouvez alors ajuster les heures, les
minutes, les secondes et le fuseau horaire (00 par défaut). Vous pouvez régler ces
valeurs à l'aide de la touche CH/+ ou MEM/-.
• Validez au moyen de la touche DISPLAY/SET.
• Lorsque la réception du signal DCF est avec succès, l'heure ajustée manuellement
sera remplacée.
5.1.1 Réglage du fuseau horaire
• En mode de réglage, vous pouvez régler la correction de fuseau horaire (+23/-23).
• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire, si votre horloge radio-
pilotée peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau horaire sera diffé-
rente de l’heure DCF (par exemple : +1 = une heure plus tard).
• Appuyez sur la touche CH/+ ou MEM/-.
• Validez au moyen de la touche DISPLAY/SET.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 18

3736
Station météo radio-pilotée Station météo radio-pilotée
8. Émetteur extérieur
• Après la mise en service de l'émetteur extérieur, ce dernier démarre automatique-
ment la transmission des valeurs extérieures sur canal 1.
•
A l'aide de la touche RESET il est possible de retransmettre manuellement les valeurs
de mesure (par exemple pour raison de test ou en cas de perte de l'émetteur).
• Après la mise en service de l'émetteur, replacez soigneusement le couvercle de la
pile.
• Le numéro de canal clignote sur l'écran de l'émetteur.
• La température et l'humidité extérieure apparaissent interchangeables sur l’écran.
8.1 Émetteurs extérieurs supplémentaires
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent
(CH1, CH2 ou CH3) pour chaque émetteur à l'aide de l'interrupteur CH 1/2/3 dans
le compartiment à piles de l'émetteur. Insérez deux piles nouvelles 1,5 V AA et
contrôlez la bonne polarité de ces dernières. Prenez la station de base alors en
vigueur ou appuyez sur la touche SENSOR sur la station de base.
• Les valeurs extérieures et le numéro de canal seront apparaissent sur l'écran de la
station de base. Si vous avez plus d'un émetteur, vous pouvez appuyer sur la tou-
che CH/+ pour changer entre les canaux 1 à 3.
• Il est possible également de régler un changement de canal automatique.
• Maintenez la touche CH/+ appuyée pour activer le changement de canal automati-
que.
• Appuyez de nouveau brièvement sur la touche CH/+ pour désactiver le change-
ment de canal automatique et pour afficher à nouveau de façon durable le premier
émetteur extérieur.
9. Position ou accrochage au mur de la station de base et de l’émetteur
• Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur
extérieur. (Evitez l'ensoleillement direct, il peut fausser la mesure et une humidité
continue endommage les composants électroniques inutilement).
• Déposez la station de base dans une pièce d'habitation. Évitez une mise en place à
proximité d'autre appareils électriques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil)
ou d'objets métalliques.
• Les prévisions de l'affichage par symboles couvrent une période de temps de 12 –
24 heures et proposent uniquement une tendance météorologique. Par exemple si
le ciel est nuageux et le symbole de pluie s'affiche, cela ne signifie pas que l'appa-
reil est en panne, cela signifie simplement que la pression atmosphérique a baissé
et qu'il faut s'attendre à une dégradation du temps, mais cela ne signifie pas forcé-
ment qu'il va pleuvoir. La précision et d'environ 70 à 75%.
• Le symbole du soleil est affiché également la nuit, lorsqu’il s'agit d'une nuit étoilée.
7. Température et humidité
7.1 Valeurs maximales et minimales
• Appuyez sur la touche MEM/-.
• MAX apparaît sur l'écran.
• La température et l'humidité maximale pour l’intérieur et l’extérieur, depuis la der-
nière réactualisation apparaissent.
• Appuyez encore une fois sur la touche MEM/-.
• MIN apparaît sur l'écran.
• La température et l'humidité minimale pour l’intérieur et l’extérieur, depuis la der-
nière réactualisation apparaissent.
• Appuyez encore une fois sur la touche MEM/- et les valeurs actuelles apparaissent
sur l'écran.
• Le mode de MAX/MIN sera automatiquement terminé si aucune touche MEM/-
n'est utilisée.
• Maintenez la touche MEM/- appuyée, quand les valeurs maximales ou minimales
sont affichées afin de réinitialiser les valeurs correspondantes aux valeurs courantes.
• Pour un remplacement des piles, les valeurs maximales et minimales seront effa-
cées automatiquement.
7.2 Alarme givre
• Si l'émetteur affiche une température extérieure de -2°C ... 3°C (28°F ... 37°F) sur
l'écran le symbole de givre apparait.
• Le symbole de givre clignote sur l'écran des valeurs extérieures.
• Lorsque la température extérieure dépasse la plage de mesure spécifiée, le sym-
bole de givre disparaît.
7.3 Réglage de l'unité de température
• Avec l'interrupteur °C/°F, vous pouvez sélectionner la température en °C (Celsius)
ou en °F (Fahrenheit).
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 19

3938
Station météo radio-pilotée Station météo radio-pilotée
➜Recherche de l'émetteur manuelle-
ment : Appuyez sur la touche RESET
dans le compartiment à piles de
l'émetteur à l'aide d'un objet pointu
et alors appuyez sur la touche
SENSOR de la station de base
➜Sélectionnez une autre position
pour l'émetteur et la station de base
➜Modifiez l'écran entre l'émetteur
extérieur et la station de base
➜Éliminez les éventuelles sources de
parasitage
Pas de réception de ➜Initialisation avec la touche RCC
signal DCF ➜Attendez la réception du signal de
nuit
➜Sélectionnez une autre position
pour votre l'appareil
➜Éliminez les éventuelles sources de
parasitage
➜Remettez l'appareil en service,
conformément aux instructions
➜Réglage de l'heure manuellement
Indication incorrecte ➜Changez les piles
➜Station de base :
Appuyez sur la touche RESET à
l'aide d'un objet pointu
Émetteur :
Appuyez sur la touche RESET à
l'aide d'un objet pointu
• Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la station de base (portée
avec champ libre jusqu'à 50 mètres) sont bien transmises de l'endroit choisi. En
cas de murs massifs, en particulier comportant des parties métalliques, la portée
d'émission peut se trouver réduite considérablement.
• Si nécessaire cherchez de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou pour la
station de base.
• Si le transfert est correct, fixez l'émetteur. L’émetteur peut être accroché avec le
crochet sur le mur ou bien être placé sur une surface plane.
10. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage des appareils, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas
de solvants ou d´agents abrasifs !
• Enlevez les piles à partir de deux appareils si vous n'utilisez pas votre appareil
pendant une durée prolongée.
• Conservez vos appareils dans un endroit sec.
10.1 Remplacement des piles
•
Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran des valeurs extérieures sur l'écran de la
station de base ou sur l'écran de l'émetteur, changez les piles de l'émetteur.
• Remplacez les piles si les fonctions de la station de base s'affaiblissent.
•Attention : Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après le rem-
placement des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux appa-
reils ou bien lancer la recherche manuellement.
11. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur les appareils ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
➜Changez les piles
Pas de réception ➜ Aucun émetteur installé
de l'émetteur extérieur, ➜Vérifiez les piles de l'émetteur
Affichage «---» extérieur (n'utilisez pas d'accus)
pour canal 1/2/3 ➜Remettez l'émetteur et la station
de base en service, conformément
aux instructions
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_23 04.04.2023 11:30 Uhr Seite 20
Other manuals for 35.1135
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Thermostat manuals