TICOR Geyser GF75-S User manual

1
Faucets R
by
Stainless Steel
Pull-Out Kitchen Faucet
GF75-S

2
Contents
Prior to Installation .......................................................... 3
Faucet Specications ....................................................... 4
Parts List ............................................................................... 5
Faucet Installation ............................................................ 6
Replacement Parts ..........................................................14
Care and Maintenance ..................................................14
Troubleshooting ..............................................................15
Cartridge Replacement .................................................16
Customer Support
TicorSinks.com
suppor[email protected]
1-(503) 455-8336

3
Prior to Installation:
• Make sure you have all the necessary parts and tools.
• Predrilled hole size requirement: 13/8” minimum to 1½” maximum.
• Max countertop thickness: 2”
• Single hole installation.
• Compatible with 3/8” O.D. Compression Outlet Valve
• Asegúrese de tener todas las piezas y herramientas necesarias.
• Requisito de tamaño de oricio pre-perforado: 1⁄”mínimo a 1½”máximo.
• Grosor máximo de la encimera: 2“
• Instalación de un oricio, o instalación de oricios múltiples con placa de cubierta opcional (parte #).
• Compatible con ⁄” O.D. Válvula de salida de compresión
Tools You Will Need:
Adjustable Wrench #2 Phillips Screwdriver
Rag Bucket

4
Faucet Specications
17⁄”
1½” max
3½”
Ø1⁄”
9”
2½”
Ø1⁄”
GF75-S
Stainless Steel Faucet
Geyser

5
Parts List
1
3
4
5
6
7
11
8
10
9
2
12
1. Spray Nozzle
Boquilla de pulverización
2. Faucet Body
Cuerpo del grifo
3. Rubber Gasket Ring
Anillo de junta de goma
4. Flange
Brida
5. Rubber Gasket
Junta de goma
6. Metal Washer
Arandela de metal
7. Mounting Ring
Anillo de montaje
8. Hot And Cold Water
Connectors
Conectores de Agua Caliente y Fría
9. Pull-Out Hose Outlet
Salida de manguera extraíble
10. Pullout Hose Connector
Conector de la manguera de extracción
11. Counterweight
Contrapeso
12. Hot and Cold Water
Supply Hoses with ⁄”
Compression Fitting
Mangueras de suministro
de agua caliente y fría con
racor de compresión de 3/”

6
Faucet Installation Instalación de Grifo
Turn o water supply lines. If you’re replacing a
faucet, open the faucet tap to drain any residual
pressure in the lines.
Cierre las líneas de suministro de agua. Si está
reemplazando un grifo, abra la llave del grifo para
drenar cualquier presión residual en las líneas.
Step 1
Step 2
⁄”
Fully remove mounting ring (7), metal washer (6),
rubber gasket (5), and ange (4) from the faucet
body and pullout hose assembly. Ensure that
rubber gasket ring (3) stays in faucet body.
Retire completamente el anillo de montaje (7),
la arandela de metal (6), la junta de goma (5) y la
brida (4) del cuerpo de la grifería y el conjunto de
la manguera de extracción. Asegúrese de que el
anillo de la junta de goma (3) permanezca en el
cuerpo del grifo.

7
Faucet Installation continued
Run pullout hose through faucet hole in
countertop or sink, and then set the faucet into
the hole. Ensure that the handle is on the right
side of the faucet.
Ejecute la manguera de extracción a través del
oricio del grifo en la encimera o el fregadero
y, a continuación, coloque el grifo en el oricio.
Asegúrese de que el mango está en el lado dere-
cho del grifo.
Step 3
Step 4
Rubber Deck Ring
Ensure that
Rubber Deck Ring
is seated inside
faucet body
Countertop
Seat the deck ring (3) on faucet body (2).
Coloque el anillo de la plataforma (3) en el cuerpo
del grifo (2).

8
Faucet Installation
From beneath the countertop, slide the ange
(4)*, then the rubber washer (5) onto threaded
mounting pipe, followed by the metal washer (6).
*The ange (4) is optional, and serves to provide
additional support and reinforcement if needed.
Hold the faucet body in place. Tighten the
mounting ring (7) onto the threaded mounting
pipe, hand-tighten clockwise until there is a ¼”
gap between the mounting ring (7) and metal
washer (6).
Desde debajo de la encimera, deslice el anillo es-
tabilizador de plástico (4) *, luego la arandela de
goma (5) en el tubo de montaje roscado, seguido
de la arandela de metal (6).
* La brida (4) es opcional y sirve para proporcio-
nar soporte adicional y refuerzo si es necesario.
Sostenga el cuerpo del grifo en su lugar. Apriete
el anillo de montaje (7) en el tubo de montaje ros-
cado, apriete a mano en el sentido de las agujas
del reloj hasta que haya un espacio de ¼ “entre el
anillo de montaje (7) y la arandela metálica (6).
Step 5
Step 6
Countertop
1⁄4”
gap

9
Faucet Installation continued
Use a Phillips screwdriver to fully tighten the
screws on either side of the mounting ring (7).
Connect the hot and cold supply lines (12) to
the hot and cold water connectors (8) as labeled.
Hand tighten rst to prevent cross-threading,
then use adjustable wrench to tighten fully.
Utilice un destornillador Phillips para apretar
completamente los tornillos a ambos lados del
anillo de montaje (7).
Conecte las líneas de suministro de agua caliente
y fría (12) a los conectores de agua caliente y fría
(8) según las indicaciones. Apriete a mano prime-
ro para evitar el cruce de roscas, luego utilice una
llave ajustable para apretar completamente.
Step 7
Step 8
Hot
Cold
Hot Cold

10
Faucet Installation continued
Connect and tighten the red supply hose (12) to
the hot water supply line and the blue supply
hose (12) to the cold water supply line. After
hand tightening to avoid cross-threading, use an
adjustable wrench to fully tighten until snug.
Place a bucket under the pull-out hose outlet (9).
Run hot and cold water for 1 minute to ush any
loose debris that could otherwise enter faucet
and inhibit water ow. After 1 minute, turn o the
water supply. Use rag to dry any spilled water.
Conecte y apriete la manguera roja de suminis-
tro (12) a la línea de suministro de agua caliente
y la manguera azul de suministro (12) a la línea
de suministro de agua fría. Después de apretar a
mano para evitar el cruce de roscas, utilice una
llave ajustable para apretar completamente hasta
que quede ajustada.
Coloque un cubo debajo de la salida de la
manguera extraíble (9). Ejecute agua fría y cali-
ente durante 1 minuto para limpiar los residuos
sueltos que podrían entrar en el grifo e inhibir el
ujo de agua. Después de 1 minuto, apague el
suministro de agua. Use trapo para secar cualqui-
er agua derramada.
Step 9
Step 10

11
Faucet Installation continued
Push the pullout hose (10) into the outlet tting
(9). It will snap into place.
Remove screws from counterweight (11). Mount
the two halves of the counterweight onto the
pullout hose about 15 inch below the faucet
body, on the side that feeds into the faucet body.
Replace and fully tighten the screws. NOTE: Do
not install counterweight onto the side where the
pullout hose (10) inserts into the outlet tting (9).
Empuje la manguera de extracción (10) en el ac-
cesorio de salida (9). Se ajustará en su lugar.
Quite los tornillos del contrapeso (11). Monte las
dos mitades del contrapeso en la manguera de
extracción alrededor de 1 pulgada por encima
del bucle inferior, en el lado que se alimenta en el
cuerpo del grifo. Vuelva a colocar y apriete com-
pletamente los tornillos. NOTA: No instale el con-
trapeso en el lado donde la manguera extraíble
(10) se inserta en el accesorio de salida (9).
Step 11
Step 12
incorrect
installation
method

12
Faucet Installation continued
Test spray nozzle (1) pullout operation and
ensure that nozzle hose extends fully and that
it fully and smoothly retracts when released. If
not functioning properly, return to step 9 and
reposition counterweight as necessary.
Open water supply lines.
Pruebe la operación de extracción de la boquil-
la de pulverización (1) y asegúrese de que la
manguera de la boquilla se extiende completa-
mente y que se retrae completa y sin problemas
cuando se suelta. Si no funciona correctamente,
vuelva al paso 9 y reposicione el contrapeso
según sea necesario.
Abra las líneas de suministro de agua.
Step 13
Step 14

13
Faucet Installation continued
Turn on faucet. Check hot and cold water.
Check faucet pressure. Check for any leaks at
connections. Turn o faucet. Faucet is ready for
use.
Encienda el grifo. Revise el agua caliente y fría.
Compruebe la presión del grifo. Compruebe si
hay fugas en las conexiones. Apague el grifo.
Step 15

14
Replacement Parts Piezas de repuesto
190005546 (HOT)
190006629 (COLD)
190013257
190006241
190004111
190000798
190010566
190004166
190004085
190004083
190013018
190004076
190012832
Care and Maintenance Cuidado y mantenimiento
• To clean, rinse with water and dry with a microber cloth.
• Do not use soaps, acids, abrasives, or chemical cleaners.
• To clean the nozzle, simply run your thumb several times
across the easy-clean silicone spray holes while the faucet is
running.
• Para limpiar, enjuagar con agua y secar con un paño de microbra.
• No utilice jabones, ácidos, abrasivos o limpiadores químicos.
• Para limpiar la boquilla, simplemente ejecute el pulgar varias veces
• A través de los agujeros fácil-limpios del aerosol del silicón mientras
que el grifo está funcionando.

15
Troubleshooting Solución de problemas
In the unlikely event that you encounter problems during installation or during the lifetime of the faucet, try these easy xes to
restore your faucet to full working order.
En el improbable caso de que tenga problemas durante la instalación o durante la vida útil de la llave, pruebe estas soluciones sencillas
para restaurar el grifo a su orden de funcionamiento completo.
Symptom
Síntoma
Problem
Problema
Solution
Solución
Faucet handle is leaking
El mango del grifo está
goteando
Locking nut is loose, or
cartridge needs to be
adjusted or replaced
La tuerca de bloqueo está
oja, o el cartucho necesita
ser ajustado o reemplazado
See pages 16-17 to replace or reseat cartridge.
Consulte las páginas 16-17 para reemplazar o volver a colocar el
cartucho.
Water doesn’t turn o
completely
El agua no se apaga
completamente
Cartridge needs to be
adjusted or replaced
El cartucho debe ser
ajustado o reemplazado
See pages 16-17 to replace or reseat cartridge.
Consulte las páginas 16-17 para reemplazar o volver a colocar el
cartucho.
Water seeping from
between the spray nozzle
head and the hose
El agua que se ltra entre
la cabeza de la boquilla
de pulverización y la
manguera
Spray head may be loose or
washer may not be seated
correctly
El cabezal de pulverización
puede estar suelto o la
arandela puede no estar
correctamente asentada
Unscrew spray head nozzle, check that the washer is seated correctly.
Screw spray head nozzle back in and tighten fully.
Desatornille la boquilla del cabezal de pulverización, compruebe que
la arandela está colocada correctamente. Enrosque la boquilla del
cabezal de pulverización hacia atrás y apriétela completamente.
Hose doesn’t retract and
dock fully into faucet
body
La manguera no se
retrae y se acopla
completamente en el
cuerpo del grifo
Counterweight may be
installed incorrectly
El contrapeso puede
instalarse incorrectamente
Reposition the counterweight on the hose. It should be on the lowest
vertical point on the hose, about 1” above the bottom loop. Make sure
it is on the side of the loop closest to the spray nozzle. See Installation
Step 11
Vuelva a colocar el contrapeso en la manguera. Debe estar en el
punto vertical más bajo de la manguera, aproximadamente 1 “por
encima del bucle inferior. Asegúrese de que está en el lado del
lazo más cercano a la boquilla de pulverización. Consulte Paso de
instalación 11
Water pressure low
Baja presión del agua
Aerator may be clogged or
debris is obstructing the
water line
El aireador puede estar
obstruido o los escombros
están obstruyendo la línea
de agua
Unscrew spray head. Check water pressure. If resolved, clean aerator/spray
head. Unscrew the gray face-plate from the stainless steel spray nozzle body.
Check holes and gently tap to clean, or use a needle to dislodge debris.
If pressure still low, turn o water lines, then ush faucet lines into a bucket
(page 10).
If unresolved, replace or reseat cartridge (pages 16-17.)
Desenrosque la cabeza del rociador. Compruebe la presión del agua. Si
se resuelve, limpie el aireador / cabezal rociador. Desenrosque la placa
frontal gris del cuerpo de la boquilla de pulverización de acero inoxidable.
Compruebe los oricios y presione suavemente para limpiar, o use una aguja
para desalojar los escombros.
Si la presión sigue siendo baja, apague las líneas de agua, luego enjuague las
tuberías del grifo en un cubo (página 10).
Si no está resuelto, cambie o vuelva a colocar el cartucho (páginas 16-17).

16
Cartridge Replacement Reemplazo del cartucho
Pry the Hot/Cold Water Indicator Cap o of the
handle to reveal the set screw inside the handle.
Using a hex wrench, loosen the set screw from
the bottom of the faucet handle. The set screw
will detach from the handle, take care not to lose
it. Remove the handle.
Loosen the cartridge cover by hand and remove
it.
Use an adjustable wrench to loosen the locking
nut, then remove it.
Step 1
Step 2
Location of
set screw
Cartridge Cover
Locking Nut
Tools Required: H2.5 Hex Wrench, Adjustable Wrench
Retire la tapa del indicador de agua caliente /
fría del mango para revelar el tornillo de jación
dentro del mango.
Con una llave hexagonal, aoje el tornillo de
ajuste de la parte inferior de la manija del grifo. El
tornillo de ajuste se separará de la manija, tenga
cuidado de no perderla. Retire el mango.
Aoje la cubierta del cartucho a mano y retírela.
Utilice una llave ajustable para aojar la tuerca de
bloqueo y, a continuación, extráigala.
Herramientas necesarias: H2.5 Llave hexagonal,
llave ajustable

17
Cartridge Replacement continued
Remove the ceramic cartridge.
Seat the new ceramic cartridge. Align the
connections on the cartridge to the connections
on the faucet body, or cartridge will not seat
properly.
Replace the locking nut, cartridge cover, and
handle, then tighten the set screw fully. Snap the
Hot/Cold Water Indicator Cap into the set screw
hole.
Step 3
Step 4
Ceramic
Cartridge
Ceramic Cartridge
Ceramic Cartridge Connection
Cartridge Cover
Locking Nut
Handle
Retire el cartucho de cerámica.
Asiente el nuevo cartucho de cerámica. Alinee
las conexiones del cartucho con las conexiones
del cuerpo del grifo, o el cartucho no se asentará
correctamente. Vuelva a colocar la tuerca de blo-
queo, la cubierta del cartucho y el mango, luego
apriete completamente el tornillo de ajuste.
Ajuste la tapa del indicador de agua caliente / fría
en el oricio del tornillo de ajuste.
Table of contents
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Ideal-Standard
Ideal-Standard B9446 quick start guide

LIVARNO home
LIVARNO home 364643 2101 Assembly, operating and safety instructions

Vallone
Vallone COMO 24 installation instructions

Sanipex
Sanipex BAGNO DESIGN BRISTOL BDM-BIS-410L Series installation guide

baliv
baliv WT-5151 manual

Bristan
Bristan 1901 Fitting Instructions & Contents List

Riobel
Riobel PA03 installation guide

Triton
Triton DC7000 Antique Installation and operating instructions

Franke
Franke AQUA 102 Installation and operating instructions

Kohler
Kohler Farmstead K-21103-1HP5-0 Installation and care guide

Franke
Franke F5LM1033 Installation and operating instructions

Grohe
Grohe Eurostyle 33 995 manual