
10
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
INSTALLATION
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly
positionedinitsseatandthattheexiblehosesarewelltightenedtothebodyofthetap.
Placethesinglelevergroupintheholeofthesink,orientingthespouttowardthesinktank.Insertthexingkit
withtheindicatedsequence,andrespectively:theshapedange,theplastictriangularangeandtheange.
ONLY if the thickness of the bearing surface does not allow installing all fastening components, is it possible not
tousethetriangularplasticange.
Tighten well the tie rod or the threaded nut.
Connect to the outlet tube the check-valve holder laying in between the tightness gasket and then connect to the
latter the hose of the hand shower always laying in between the tightness gasket.
Fixtheleadcounterweighttotheexiblehoseatadistanceofapprox.15-3/4”[400mm]fromtheconnectionto
theoutletpipe.Tightentheshowertothehoseinterposingthegasketandconrmthehosecanslidesmoothly
through the passage hole.
Proceedconnectingtheexiblehosestotheplumbing.
Open the water network and check there are no leakages.
INSTALLATION
Avantd’insérerlemonocommandedansletroudel’évier,ilfauts’assurerquelejointdebaseestbienplacé
danssonemplacementetquelesexiblesd’alimentationsontbienvissésaucorpsdurobinet.
Il faut placer le monocommande sur le trou de l’évier en orientant la bouche de distribution vers le bac de
l’évier.Insérerdonclekitdexagedanslaséquenceindiquéeetrespectivement:lagainefaçonnée,labride
triangulaire en plastique et la bride.
La non utilisation de la bride triangulaire en plastique n’est possible QUE si l’épaisseur du plan d’appui ne
permetpasl’installationdetouslescomposantsdelaxation.
Serreràfondletirantoul’écrouleté.
Connecter au tuyau de sortie le porte-vanne de non retour interposant la gaine d’étanchéité et donc connecter
àcedernierleexibledeladouchettetoujoursinterposantlagained’étanchéité.
Ilfautxerlecontrepoidsdeplombsurletuyauduexibleàunedistancede15-3/4”[400mm]duraccorddu
tuyaudesortie.Ilfautvisserladouchetteautuyauexibleeninterposantlejointd’étanchéitéetilfautvérier
queleexibleglissedefaçonlinéaire.
Procéderàlaliaisondesexiblesauréseaud’alimentation.
Ouvrirl’eauduréseauhydriqueetvérierqu’iln’yapasdefuites.
INSTALACIÓN
Antesde introducirel monomandoen elagujero delfregadero,asegúrensequela juntade baseesté bien
posicionadaensupropioasientoyquelosexiblesdealimentaciónesténbienatornilladosalcuerpodelgrifo.
Posicionenelmonomandosobreelagujerodelfregadero,orientandoelcañodeerogaciónhacialacubetadel
fregadero.Introduzcaneljuegodejaciónsegúnlasecuenciaindicadayrespectivamente:lajuntamoldurada,
la brida triangular y la brida.
SÓLO en el caso de que el espesor del llano de apoyo no permita la instalación de todos los componentes de
jaciónesposiblenoutilizarlabridatriangulardeplástico.
Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada.
Conectenaltubodesalidaelporta-válvuladeno-retornointerponiendolajuntadecierreysucesivamenteel
exodeladucha-teléfono,sinolvidarinterponer,enestecasotambién,lajuntadecierre.
Fijenelcontrapesodeplomosobreeltubodelexibleaunadistanciade15-3/4”[400mm]delaconexióndel
tubodesalida.Atornillenladucha-teléfonoaltuboexible,interponiendolajuntadecierreyveriquenqueel
exibledeslicedemaneralineal.
Efectúenlaconexióndelosexiblesalareddealimentación.
Abranelaguadelaredhídricayveriquenquenohayagoteos.