How to attach and remove lens
Follow the instructions indicated in the camera user manual when
attaching or removing the lens.
※Be careful not to bump the lens during attachment or removal.
Exposure mode
Camera body settings
[Manual mode]
Set the camera mode dial to M (manual mode). Next, rotate the lens
aperture ring and camera front/back dial to adjust the shutter speed.
[Aperture mode]
Set the camera mode dial to A (aperture mode). When you rotate the lens
aperture ring, the shutter speed is determined automatically.
*Follow the instructions indicated in the camera user manual to
configure each mode.
Focusing
This lens is a manual focus lens. To align the focus on the object, turn the
focus ring and align it by checking the camera focus indicators or the LCD
monitor.
The aperture on this lens is not linked to the camera. Therefore, use the
aperture ring on the lens to set the aperture. Selecting a dark aperture (F
value) may cause the LCD monitor to go dark. Adjust the F value, shutter
speed, and ISO sensitivity to make the LCD monitor visible, and then
adjust the focus.
Compatible exposure modes are “manual mode” and “aperture mode”.
Rotate the lens aperture ring to change the aperture. You cannot set this
from the camera body.
This lens has no electric contact points, so the camera will not recognize
the lens. As such, you must set the camera settings to“No lens release –
ON”. Check your camera user manual for details.
ENGLISH
The lens protrudes so a screw-in filter cannot be attached.
Filter
Part names
Performance table
Basic care and storage
Avoid any shock or impact to the lens, exposure to extremely high or
low temperatures, and high humidity.
To prevent outbreak of mold, keep lens surface clean after use of lens.
Do not use paint thinner, benzene, or other organic agents to remove
dirt or finger prints from the lens elements. Clean with a soft
moistened lens cloth or lens tissue.
When caring for the exterior of the lens, always wipe any dirt, dust, and
debris with a chamois or silicone cloth. Make sure the lens barrel is also
clean, along with front and rear elements
Select a cool and dry place for extended storage, preferably with good
ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep the lens away
from mothballs or naphthalene gas.
This lens is not waterproof. If using this lens in the rain or near water,
keep it from getting wet. It is often impractical to repair a lens or its
components when damaged by water.
Sudden changes in temperature may cause condensation or fog on
the lens elements. When entering a warm room from the cold, it is
advisable to keep the lens in a case until the temperature of the lens
reaches the temperature of the room.
•
•
•
•
•
•
❶Lens Hood
❷Hood attachment indicator
❸Manual Focusing Ring
❹Focal Length Scale
❺Focal Length indicator
❻Aperture indicator
❼Aperture Scale
❽Aperture ring
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
Lens hoods prevent strong light from entering the lens directly from
forward and reverse diagonal angles, which can result in flare or ghost
images in photos. Use a lens hood to promote clear, clean photos, as well
as to protect your lens.
■Attaching the lens hood
Align the (●) mark on the lens hood with the hood attachment indicator
(■) on the lens, and then rotate in the clockwise direction (from the
front) until you hear a click. A lens hood cannot be attached in the reverse
direction.
Lens hood
Hood attachment indicator
Notes on use of built-in flash
Photography using the camera built-in flash or a compact flash may
cause a portion of the flash light being blocked, which could result in lens
shadow appearing on both sides of the photo. If this occurs, use an
external flash.
Please note that specications and appearance may be changed without notice to
improve the product.
8 mm
F2.8
F22
APS-C
11 - 9
(elements/groups)
180°
0.1 m
1:10
7
Focal distance
Maximum aperture
Minimum aperture
Format
Lens conguration
Angle of view
Minimum focus distance
Maximum macro magnication
Diaphragm blades
BH-501
Lens hood
Sony E : 52.0 mm
Fujilm X : 52.3 mm
Canon M : 52.0 mm
Overall length
Sony E : 59.8 mm
Fujilm X : 59.8 mm
Canon M : 59.8 mm
Maximum diameter
Sony E : 280 g
Fujilm X : 280 g
Canon M : 280 g
Weight
Forma de acoplar y retirar el objetivo
Acoplar y retirar el objetivo de acuerdo con lo indicado en el manual de
instrucciones de la cámara.
※Evite golpear el objetivo al retirarlo o colocarlo.
Modo de exposición
Ajuste de la cámara
[Modo manual]
Ajuste el dial para cambiar de modo de la cámara en“M”(modo manual).
Luego rotar el anillo de ajuste del objetivo y el dial (frontal/trasero) para
ajustar la velocidad del obturador.
[Modo de prioridad de apertura]
Ajuste el dial para cambiar de modo de la cámara en “A” (modo de
prioridad de apertura del diafragma). Luego al rotar el anillo de ajuste del
objetivo, la cámara determinará la velocidad del obturador de forma
automática.
*Realizar los ajustes de modo de acuerdo con el manual de instrucciones
de la cámara.
Enfoque
Este objetivo es un objetivo de enfoque manual. Para enfocar el objeto
de la toma, rotar el anillo de enfoque comprobando el enfoque en el
indicador de enfoque de la cámara o monitor LCD.
La apertura del diafragma de este objetivo no está vinculada con la
apertura de la cámara. Por lo tanto, se debe ajustar la apertura del
diafragma con el anillo de apertura de la cámara. Además, al oscurecer la
apertura (valor F), el monitor LCD también puede oscurecerse. Ajustar el
valor F, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO, para ver la imagen
en el monitor LCD y poder enfocar.
El modo de exposición corresponde con el“Modo manual”y el “Modo de
prioridad de apertura”. Para cambiar la apertura del diafragma , rotar el
anillo de apertura del objetivo. No se puede ajustar desde la cámara.
Este objetivo no cuenta con contactos eléctricos, por lo que la cámara no
reconoce el objetivo. Motivo por el cual, es necesario configurar la
cámara en “Activar liberación sin objetivo” . Para obtener más
información, consulte con el manual de instrucciones de la cámara.
Como el lente sobresale del objetivo, no se puede usar filtros de rosca.
Filtro
Tabla de especificaciones
El parasol incluido con el objetivo previene que una fuerte luz angular
proveniente de los lados, impacte directamente en la parte frontal de la
lente lo que puede ocasionar halo o imágenes fantasma, afectando la
calidad de las fotografías. Por favor asegúrese de usar siempre el parasol,
no solo para proteger el lente, sino también para que las fotografías
queden nítidas.
■Método de acoplamiento del parasol
Alinear la marca (●) del parasol con la marca de acoplamiento del
parasol en el cañón del objetivo (■), luego hacer rodar el parasol en
sentido horario (mirando desde la parte delantera) hasta escuchar
claramente un “clic”. El parasol no puede ser insertado en sentido
contrario.
Parasol del objetivo
Marca de acoplamiento del
parasol
Tenga en cuenta que las especicaciones y la apariencia del objetivo pueden ser
cambiadas sin previo aviso, para la mejora del producto.
8 mm
F2.8
F22
APS-C
11 - 9
(E
lementos/Grupos
)
180°
0.1 m
1:10
7
Distancia focal
Apertura máxima
Apertura mínima
Formato
Conguración del objetivo
Ángulo de visión
Distancia mínima de enfoque
Máxima macro-magnicación
Hojas del diafragma
BH-501
Parasol
Sony E : 52.0 mm
Fujilm X : 52.3 mm
Canon M : 52.0 mm
Longitud total
Sony E : 59.8 mm
Fujilm X : 59.8 mm
Canon M : 59.8 mm
Diámetro máximo
Sony E : 280 g
Fujilm X : 280 g
Canon M : 280 g
Peso
❶Parasol del objetivo
❷Marca de acoplamiento del parasol
❸Anillo de enfoque
❹Escala de distancia
❺Marca de la escala de distancia
❻Marca de la escala de apertura
❼Escala de apertura
❽Anillo de apertura
ESPAÑOL
Nombre de las partes
Cuidados al utilizar el flash incorporado
Cuando se realiza una toma con el flash incorporado en la cámara o con
un flash pequeño, la luz del flash puede ser parcialmente bloqueada y la
sombra del objetivo aparecer en la pantalla. En este caso, use un flash
externo.
Cuidados básicos y almacenamiento
Evite cualquier golpe o impacto en la lente o la exposición a tempera-
turas extremadamente altas o bajas, así como también evitar la
humedad excesiva.
Para prevenir deterioro, mantener limpia la superficie de la lente
después de utilizarla. No usar disolvente para pintura, benceno u otros
agentes orgánicos para limpiar la suciedad o las huellas digitales
impregnadas en el lente. Limpiar con una tela suave y humedecida o
un paño de papel.
Cuando se saca el objetivo a exteriores, limpiar constantemente la
suciedad, polvo o residuos, con una tela de gamuza o silicona.
Asegurarse que las paredes del objetivo estén limpias, no solamente
de la parte frontal o posterior.
Seleccionar un lugar frío y fresco cuando lo que se quiere es almacenar
por un largo periodo de tiempo, además debe tener de preferencia
una buena ventilación. Para evitar daños en el revestimiento de la
lente, mantener la lente alejada de la naftalina o de gas naftaleno.
Este objetivo no es resistente al agua. Por lo tanto, cuando se usa el
objetivo durante la lluvia o clima parecido, debe evitar que se moje.
Normalmente no se recomienda la reparación del objetivo o sus
componentes cuando han sido dañados por agua.
Cambios repentinos de temperatura, pueden causar condensación en
las lentes componentes. Cuando ingrese a un ambiente cálido desde
un ambiente frío, es recomendable dejar el objetivo en un estuche
hasta que la temperatura del objetivo alcance la temperatura del
ambiente.
•
•
•
•
•
•
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
Das Objektiv anbringen und abnehmen
Bitte beziehen Sie sich hinsichtlich Anbringung und Abnahme des
Objektives auf die Bedienungsanleitung für Ihre Kamera.
※Achten Sie bei der Anbringung und Abnahme des Objektives darauf,
nicht dagegen zu stoßen.
Belichtungsart
Einstellungen am Kameragehäuse
[Manuell-Modus]
Den Moduswahlschalter der Kamera auf [M] (Manuell-Modus) stellen.
Anschließend mit dem Blendenring des Objektives und durch Drehen
des Wahlschalters vorn/hinten an der Kamera die Verschlusszeit
einstellen.
[Blendenprioritätsmodus]
Den Moduswahlschalter der Kamera auf [A] (Blendenprioritätsmodus)
stellen. Anschließend stellt die Kamera bei Drehung des Blendenring des
Objektives die Verschlusszeit automatisch ein.
*
Beziehen Sie sich hinsichtlich der Einstellungen der einzelnen Betriebs
-
arten bitte auf die Bedienungsanleitung der Kamera.
Einstellung der Schärfe
Dies ist ein Objektiv mit manueller Scharfstellung. Zum Einstellen der
Schärfe des Bildgegenstandes am Fokusring drehen, bis Sie entweder
mit dem Fokusindikator der Kamera oder durch Prüfung der LCD-An-
zeige die Einstellung bestätigt haben.
Bei diesem Objektiv ist die Blende nicht mit der Kamera synchronisiert.
Aus diesem Grund die Blende bitte mit dem Blendenring des Objektives
einstellen. Wenn der Blendenwert (F-Wert) kleiner eingestellt wird, kann
auch die LCD-Anzeige dunkler werden. Sorgen Sie dafür, dass der F-Wert,
die Verschlusszeit, sowie die ISO-Empfindlichkeit eingestellt und auf der
LCD-Anzeige sichtbar sind, wenn Sie den Brennpunkt einstellen.
Die Belichtungsart kann unter 'Manuell-Modus' und 'Blendenprioritäts-
m
odus' gewählt werden. Drehen Sie den Blendenring, um die Blenden
-
einstellung zu ändern. Diese Einstellung ist von der Kamera aus nicht
möglich.
Da dieses Objektiv keine elektrischen Kontakte hat, wird es von der
Kamera nicht erkannt. Daher ist es erforderlich, 'Objektivlos auslösen'
einzuschalten. Beziehen Sie sich hinsichtlich der Einzelheiten bitte auf die
Bedienungsanleitung der Kamera.
Da die Frontlinse etwas hervorsteht, können Einschraubfilter nicht
angebracht werden.
Filter
Technische Daten
Die Streulichtblende verhindert, dass durch von schräg vorn beziehungs-
weise von der Seite einfallendes starkes Licht Überstrahlungen oder
Reflexbilder entstehen. Bitte verwenden Sie unbedingt eine Streulicht-
blende, um scharfe Bilder zu erhalten sowie auch zum Schutz des
Objektives.
■Anbringung der Streulichtblende
Die Markierung (●) auf der Streulichtblende mit der (■) Markierung für
die Anbringung der Streulichtblende am Objektiv zur Deckung bringen
und anschließend von vorn gesehen durch Drehen nach rechts bis an
den Anschlag sicher befestigen. Die Streulichtblende lässt sich nicht
anders herum anbringen.
Streulichtblende
Anbringungsmarkierung für die
Streulichtblende
Bitte beachten Sie, dass die technischen Daten und das Aussehen zur Verbesserung
des Produktes ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
8 mm
F2.8
F22
APS-C
11 - 9
(Linsen/Gruppen)
180°
0.1 m
1:10
7
Brennweite
Max. Blendenönung
Min. Blendenönung
Max. Aufnahmeformat
Optischer Aufbau
Bildwinkel
Min. Aufnahmeabstand
Max. Makrovergrößerung
Irisblende
BH-501
Streulichtblende
Sony E : 52.0 mm
Fujilm X : 52.3 mm
Canon M : 52.0 mm
Länge
Sony E : 59.8 mm
Fujilm X : 59.8 mm
Canon M : 59.8 mm
Durchmesser
Sony E : 280 g
Fujilm X : 280 g
Canon M : 280 g
Gewicht
Bezeichnung der Teile
DEUTSCH
❶Streulichtblende
❷Anbringungsmarkierung für die Streulichtblende
❸Fokusring
❹Entfernungsskala
❺Index für Entfernungsskala
❻Index für Blendenskala
❼Blendenskala
❽Blendenring
Grundlegende Pflege und Lagerung
Jegliche Erschütterungen oder Stöße gegen das Objektiv sowie
extrem hohe oder tiefe Temperaturen und hohe Feuchtigkeit
vermeiden.
Reinigen Sie das Objektiv nach Gebrauch, um Schimmelbildung zu
vermeiden. Keinen Verdünner, Benzin oder andere organische Mittel
verwenden, um Schmutz oder Fingerabdrücke auf dem Objektiv zu
beseitigen. Verwenden Sie ein weiches, angefeuchtetes Optikreini-
gungstuch oder Optik-Reinigungspapier.
Bei der Pflege der äußeren Linse Schmutz oder Rückstände immer mit
einem Chamois- oder Silikontuch abwischen. Achten Sie darauf, dass
auch der Objektivtubus sauber ist und nicht nur die vorderen und
hinteren Elemente.
Wählen Sie einen kühlen und trockenen, vorzugsweise gut gelüfteten
Ort, um das Objektiv langfristig zu lagern. Halten Sie das Objektiv fern
von Mottenkugeln oder Naphthalengas, um Beschädigungen der
Linsenbeschichtung zu vermeiden.
Das Objektiv ist nicht wasserfest. Achten Sie darauf, dass das Objektiv
nicht nass wird, wenn Sie es im Regen oder in der Nähe von Wasser
verwenden. Es ist oft unmöglich ein Objektiv oder deren Teile zu
reparieren, wenn diese durch Wasser geschädigt wurden.
Plötzliche Temperaturänderungen können zur Bildung von Kondensa-
tionswasser auf den Objektivelementen führen.
Es ist ratsam, das Objektiv in einem Etui zu belassen bis es Raumtem-
peratur erreicht hat, wenn Sie aus der Kälte in einen warmen Raum
kommen.
•
•
•
•
•
•
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des
eingebauten Blitzlichts
Das Fotografieren mit dem in der Kamera eingebauten Blitz oder einem
Kompaktblitz kann bewirken, dass ein Teil des Blitzlichts blockiert wird,
was dazu führen könnte, dass das Objektiv Schatten auf das Bild wirft.
Wenn dies auftritt, verwenden Sie einen externen Blitz.
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
Fixer et retirer l’objectif
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec l'appareil photo pour
fixer et retirer l’objectif.
※Veillez à ne pas le heurter lors de la fixation ou du retrait.
Mode d’exposition
Paramètres du boîtier de l’appareil photo
[Mode manuel]
Réglez le sélecteur de mode de l’appareil photo sur « M » (mode manuel).
Tournez ensuite la bague d’ouverture de l’objectif et la molette avant/ar-
rière de l’appareil photo pour régler la vitesse d’obturation.
[Mode priorité ouverture]
Réglez le sélecteur de mode de l’appareil photo sur « A » (mode priorité
ouverture). Tournez ensuite la bague d’ouverture de l’objectif et l’appareil
photo déterminera automatiquement la vitesse d’obturation.
*Réglez chaque mode conformément au manuel d’instructions de
l’appareil photo.
Mise au point
Cet objectif est à mise au point manuelle. Lors de la mise au point sur le
sujet, tournez la bague de mise au point et effectuez-la tout en vérifiant
l’index de mise au point de l’appareil photo ou de l’écran LCD.
L’ouverture de cet objectif n’est pas liée à l’appareil photo. Par
conséquent, réglez l’ouverture avec la bague d’ouverture de l’objectif. De
plus, si vous assombrissez l’ouverture (valeur F), l’écran LCD peut s’assom-
brir. Réglez la valeur F, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO afin
d'augmenter la luminosité de l'écran LCD et faire la mise au point.
Le mode d’exposition correspond aux « mode manuel » et « mode
priorité ouverture ». Pour modifier l’ouverture, tournez la bague
d’ouverture de l’objectif. Ce mode ne peut pas être réglé à partir du
boîtier de l’appareil photo.
Cet objectif n’a pas de contacts électriques, l’appareil photo ne peut pas
le reconnaître. Par conséquent, il est nécessaire de régler l’appareil photo
sur « Activer le déclencheur sans objectif ». Pour plus de détails, veuillez
consulter le manuel d’instructions de l’appareil photo.
Un filtre vissant ne peut pas être fixé, car la lentille avant de l'objectif est
saillante.
Filtre
Spécifications techniques
Le parasoleil sert à empêcher une lumière intense provenant de la
diagonale vers l’avant ou sur le côté d’entrer directement dans l’objectif
et de provoquer des reflets ou des éléments dissimulés sur la photo.
Veuillez utiliser le parasoleil pour prendre des photos claires et nettes et
pour protéger l’objectif.
■Fixer le parasoleil
Alignez le repère (●) sur le parasoleil avec le repère de montage du
parasoleill (■) sur l’objectif et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles
d’une montre vu de l’avant jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Le
parasoleil ne peut être fixé à l’envers.
Parasoleil
Repère de montage du
parasoleil
Veuillez noter que les spécications et l'aspect peuvent être modiés sans préavis
pour améliorer le produit.
8 mm
F2.8
F22
APS-C
11 - 9 (éléments/groupes)
180°
0.1 m
1:10
7
Distance focale
Ouverture maximum
Ouverture minimum
Format
Construction optique
Angle de champ
Distance minimale de MAP
Ratio de grossissement macro
Nombre de lamellesde diaphragme
BH-501
Parasoleil
Sony E : 52.0 mm
Fujilm X : 52.3 mm
Canon M : 52.0 mm
Longueur totale
Sony E : 59.8 mm
Fujilm X : 59.8 mm
Canon M : 59.8 mm
Diamètre maximum
Sony E : 280 g
Fujilm X : 280 g
Canon M : 280 g
Poids
❶Parasoleil
❷Repère de montage du parasoleil
❸Bague de mise au point manuelle
❹Echelle de distance
❺Repère de distance
❻Repère d’ouverture
❼Blendenskala
❽Echelle d'ouverture
FRANÇAIS
Nomenclature
Conseils d’entretien et de stockage
Évitez tout choc, impact sur l'objectif ou exposition à des températures
extrêmement élevées ou extrêmement basses, ainsi qu'à une
humidité élevée.
Pour éviter la moisissure, nettoyez la surface de l’objectif après son
utilisation. Ne pas utiliser de diluant à peinture, benzène, ou d'autres
agents biologiques pour éliminer les traces de saleté ou de doigts des
éléments de l’objectif. Nettoyer avec un chiffon doux humide ou un
mouchoir.
Pour nettoyer l'extérieur de l’objectif, essuyez toujours la saleté, la
poussière ou les débris avec une peau de chamois ou un chiffon à base
de silicone. Assurez-vous que le fût de l'objectif soit propre, pas
seulement les éléments avant et arrière.
Choisissez un endroit frais et sec pour le stockage prolongé, de
préférence avec une bonne ventilation. Afin d’éviter d'endommager le
revêtement de l’objectif, éloigner l’objectif de la naphtaline ou du gaz
naphtalène.
Cet objectif n'est pas étanche. Si vous utilisez cet objectif en cas de
pluie ou à proximité de l’eau, ne le mouillez pas. Il est souvent impossi-
ble de réparer un objectif ou ses composants lorsqu'ils sont
endommagés par l'eau.
Les changements brusques de température peuvent provoquer de la
condensation sur les éléments de l’objectif.
Lorsque vous entrez dans une pièce chaude quand il fait froid dehors,
il est conseillé de garder l’objectif dans une housse jusqu'à ce que la
température de l’objectif atteigne la température de la pièce.
•
•
•
•
•
•
Avertissement au sujet de l’utilisation d’un flash intégré
Si vous prenez des photos à l'aide du flash intégré ou du petit flash de
l’appareil photo, il se peut que l'éclair du flash soit partiellement masqué
et que l'ombre de l'objectif apparaisse à l'écran. Dans ce cas, utilisez un
flash externe.
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
Montaggio e rimozione dell’obiettivo
Per istruzioni sul montaggio e la rimozione dell’obiettivo si invita a vedere
il manuale d’uso della fotocamera.
※Durante il montaggio e la rimozione dell’obiettivo fare attenzione a
non urtarlo.
Modo di esposizione
Montaggio sul corpo macchina
[Modo manuale]
Impostare il modo della fotocamera su “M” (modo manuale). Ruotare
quindi l’anello del diaframma dell’obiettivo e la ghiera anteriore o
posteriore della fotocamera per regolare la velocità dell’otturatore.
[Modo priorità di apertura]
Impostare il modo della fotocamera su “A” (modo priorità di apertura).
Ruotare quindi l’anello del diaframma dell’obiettivo per ottenere la
regolazione automatica della velocità dell’otturatore.
*Per istruzioni sui vari modi operativi si prega di vedere il manuale d’uso
della fotocamera.
Messa a fuoco
Questo obiettivo è del tipo con messa a fuoco manuale. Per mettere a
fuoco il soggetto è necessario ruotarne l’anello di messa a fuoco
osservando l’indicatore di messa a fuoco o l’immagine visualizzata sul
pannello LCD della fotocamera.
L’apertura di questo obiettivo non può essere controllata elettricamente
dal corpo della fotocamera. È pertanto necessario regolarla con l’apposito
anello del diaframma di cui è provvisto. Inoltre, come si riduce l’apertura
(valore F) si oscura anche l’immagine visualizzata sul pannello LCD. Dopo
avere regolato il valore F, la velocità dell’otturatore e la sensibilità ISO,
regolare la messa a fuoco osservando l’immagine sul pannello LCD.
Questo obiettivo permette due modi di esposizione: “manuale” e “con
priorità di apertura”. Per variare l’apertura ruotare l’anello del diaframma
di cui l’obiettivo è provvisto. Non è possibile regolarla dal corpo
macchina.
Poiché questo obiettivo non è provvisto di contatti elettrici, la fotocam-
era non lo riconosce. È perciò necessario attivare la modalità “Scatto
senza obiettivo”. Per maggiori informazioni al riguardo si invita a vedere il
manuale d’istruzioni della fotocamera in uso.
A causa della forma sporgente del bordo anteriore dell’obiettivo non è
possibile montarvi un filtro a vite.
Filtri
Caratteristiche Tecniche
Scopo del paraluce è impedire che la luce forte obliqua e laterale che
colpisce direttamente la lente causi la formazione di bagliori o immagini
fantasma. Si raccomanda di usarlo sempre, non solo per ottenere foto più
chiare e nitide ma anche per proteggere l’obiettivo stesso.
■Montaggio del paraluce
Allineare il segno (●) del paraluce con l’indicatore di montaggio del
paraluce dell’obiettivo (■), quindi guardando quest’ultimo dal davanti
ruotare il paraluce in senso orario sino ad avvertirne lo scatto in
posizione. Il paraluce non può essere montato all’inverso.
Paraluce
Indicatore di montaggio
paraluce
8 mm
F2.8
F22
APS-C
9 - 11
(
Gruppi / Elementi
)
180°
0.1 m
Lunghezza focale
Luminosità (apertura massima)
Apertura minima
Rivestimento
Struttura dell’obiettivo
Angolo di campo
Distanza minima del soggetto
BH-501
Paraluce
Sony E : 52.0 mm
Fujilm X : 52.3 mm
Canon M : 52.0 mm
Lunghezza totale
Sony E : 59.8 mm
Fujilm X : 59.8 mm
Canon M : 59.8 mm
Diametro massimo
Sony E : 280 g
Fujilm X : 280 g
Canon M : 280 g
Peso
❶Paraluce
❷Indicatore di montaggio del paraluce
❸Anello di messa a fuoco
❹Scala delle distanze
❺Indice della scala delle distanze
❻Indice della scala del diaframma
❼Scala del diaframma
❽Anello del diaframma
ITALIANO
Componenti
Manutenzione e corretta conservazione
Evitare l’esposizione dell’obiettivo a temperature eccessivamente alte
o basse, o ad ambienti con alto tasso di umidità. Proteggere l’obiettivo
da forti impatti o urti accidentali. In caso di non utilizzo per periodi
prolungati, conservare l’obiettivo in un contenitore ermetico sufficien-
temente capiente, possibilmente allegando un sacchetto disidratante.
Per prevenire la formazione di muffa procedere alla pulizia della
superficie della lente dopo ogni utilizzo. Evitare l’utilizzo di solventi,
prodotti contenenti benzene, o sostanze organiche per rimuovere
eventuale sporco o impronte digitali dalle componenti dell’obiettivo.
Utilizzare esclusivamente un panno morbido leggermente inumidito
con apposito liquido per la pulizia delle lenti, o un panno apposito per
la pulizia delle lenti.
Per una buona cura e manutenzione delle componenti esterne,
rimuovere abitualmente eventuali macchie, polvere o sporcizia con un
panno di camoscio o in silicone. Assicurarsi di non limitare la pulizia
solo alla parte anteriore e posteriore dell’obiettivo, ma di pulirne
accuratamente anche il barilotto.
In caso di non utilizzo per periodi prolungati, riporre l’obiettivo in un
luogo fresco, asciutto e preferibilmente ventilato. Per prevenire il
deterioramento del rivestimento della lente, si raccomanda di porre
l’obiettivo lontano da antitarmici o gas contenenti naftalene.
Questo obiettivo non è dotato di elementi impermeabili o resistenti
all’acqua. In caso di pioggia o di utilizzo in luoghi in prossimità di fonti
d’acqua, fare attenzione affinché la lente non si bagni. Infiltrazioni
d’acqua all’interno dell’obiettivo possono causare gravi malfunziona-
menti o danni irreparabili.
Violenti o improvvisi sbalzi di temperatura possono causare l’insorgere
di condensa all’interno dell’obiettivo. Qualora sia necessario spostare
l’obiettivo da un luogo freddo a un luogo caldo, si raccomanda di
inserire preventivamente l’obiettivo in un astuccio e in seguito in una
busta di plastica, nonché di procedere all’utilizzo solo una volta la
temperatura dell’ambiente si sia stabilizzata.
•
•
•
•
•
•
Note sull’uso del flash incorporato
Quando si scattano foto con il flash incorporato , o con un piccolo flash
apposito innestato sul corpo della macchina, parte della luce emessa
potrebbe risultare bloccata dall’obiettivo e causare così la comparsa della
sua ombra sulle immagini. Per evitare che ciò accada si suggerisce di
utilizzare un flash esterno.
Note: si prega di prendere atto che le caratteristiche o l’aspetto del prodotto
potrebbero variare senza preavviso in caso di migliorie apportate al prodotto.
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
Ingrandimento massimo
nelle foto macro
Numero delle lamelle del diaframma
7
1:10