Tommy Hilfiger 1700161 Installation guide

OPERATING INSTRUCTIONS,
WARRANTY AND SERVICE GUIDE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN,
GARANTÍA Y GUÍA DE SERVICIO
MODE D’EMPLOI,
GARANTIE ET GUIDE DE SERVICE
MANUAL DE INSTRUÇÕES, GARANTIA
E GUIA DE SERVIÇO
操作說明,保養和服務指南
操作説明、
保証とサービスについて
Tommy Hilfiger Watches
105 State Street, Moonachie, New Jersey 07074
© 2008 Tommy Hilfiger Licensing, Inc.
TOMMY HILFIGER and are registered trademarks
of Tommy Hilfiger Licensing, Inc. 10/08 Printed in Hong Kong
TOMMY HILFIGER et sont des marques de
commerce enregistrées Tommy Hilfiger Licensing, Inc.
Imprimé à Hong-Kong 10/08
TOMMY HILFIGER y son marcas comerciales
registradas de Tommy Hilfiger Licensing, Inc.
Impreso en Hong Kong 10/08
TOMMY HILFIGER e são marcas comerciais
registradas da Tommy Hilfiger Licensing, Inc.
Impresso em Hong Kong 10/08
TOMMY HILFIGER 和 是
Tommy Hilfiger Licensing, Inc.的注冊商標。
10/08 香港印製。
TOMMY HILFIGERと は
Tommy Hilfiger Licensing, Inc.の登録商標です。
10/08 香港の印刷。
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 2-1 10/13/08 12:54:32 PM

CONTENTS
PAGE
Our Service Website ............................... 4
About Tommy Hilfiger Watches................ 5
Care and Maintenance ............................ 6
Operating Instructions............................. 9
Warranty Information............................ 12
Obtaining Service ................................. 13
Authorized Service Centers .................... 78
Warranty Certificate ............................. 86
3
LANGUAGES
Page
English................................... 3
Français ............................... 15
Español ................................ 27
Português ............................. 39
中文..................................... 51
日本語.................................. 63
2
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 2-3 10/13/08 12:54:33 PM

TOMMY HILFIGER WATCHES
“I have been fascinated with watches ever
since I was a child. My father, who spent 42
years in the jewelry business as a watchmaker,
first sparked my interest. As an adult, I’ve
become an avid watch collector. So, naturally
I found the prospect of designing my own
collection very exciting.
It was important to me that a Tommy Hilfiger
watch offer the precise, reliable performance
of a quality timepiece as well as the classic
American style for which my sportswear is
known. We set out to create fashion watches
of unmistakable style and exceptional value,
and I think we’ve done just that.
It gives me great pleasure to present the
Tommy Hilfiger watch collection. Water-
resistant watches crafted with care and
finished with the unique, unexpected,
signature details that brand them as Tommy
Hilfiger. Watches that are cool and classic.
Spirited, fresh and fun.”
5
WE ARE ECO-FRIENDLY
This booklet provides care & maintenance
informaton and essential time-setting
instructions for standard Tommy Hilfiger
watch models.
To help save trees and reduce paper
waste, complete operating instructions for
Tommy Hilfiger watches are now offered
via the internet at:
http://service.movadogroup.com/
tommyhilfiger
If you don’t have access to the internet or
would prefer to receive printed operating
instructions for a model with additional
features or functions, please contact your
nearest authorized service center.
See the listing at the back of this booklet.
You’ll also find the most up-to-date
list of global service centers at the
web address above.
4
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 4-5 10/13/08 12:54:33 PM

WATER RESISTANCE
All our watches meet international standards
for water resistance to at least 3ATM / 30M /
99 feet, so faucet spray or rain won’t hurt
them as long as the case, crown and crystal
remain intact. Timepieces marked water
resistant to 50M / 5 ATM / 165 feet may be
worn while showering or swimming, but not
scuba diving.
CAUTION: Do not press the push-buttons on a
chronograph model when the watch is under
water, or it will not remain water resistant.
NOTES: We recommend that you do not
get your leather strap wet. Exposing leather
to water can cause premature wear and
deterioration.
Carefully wipe your watch using a soft cloth
dampened with fresh water after exposure to
chlorine or sea water.
BATTERY INFORMATION
Your quartz analog watch or chronograph has
a battery specially designed for watches. It
will last approximately 18-36 months under
normal use.
7
CARE AND MAINTENANCE
Your watch has been developed with
meticulous attention to quality, function and
detail. Please read the following information
and instructions carefully to learn about the
features, proper care and operation of your
new timepiece.
For additional information on service and
repairs, please see the Warranty section.
SHOCK
All our watches have shock-resistant
movements and are tested to meet international
standards for shock resistance.
MAGNETISM
The exposure of a timepiece to a strong
magnetic field will affect its time-keeping, and
may cause it to stop. A quartz watch should
resume working with its original accuracy when
removed from the magnetic field; an automatic
or hand-wound mechanical timepiece, however,
may require demagnetization before it will
operate again.
6
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 6-7 10/13/08 12:54:33 PM

OPERATING INSTRUCTIONS
2- AND 3-HAND MODELS
Crown Positions:
Position 1 — Normal position.
Crown pushed against case.
Position 2 — To set TIME:
Rotate crown in either direction.
9
NOTE: Frequent use of special functions, like
the stopwatch timer on chronograph models,
may shorten battery life.
End-of-life feature: The seconds hand on
many models will start to move haltingly in
4-second increments when the battery is
almost exhausted, signaling the need to have
it replaced.
Battery replacement: Take or send your watch
to an Authorized Service Center to have battery
changed – your old battery will be disposed of/
recycled properly. Do not attempt to change
the battery yourself.
8
FIGURE A
Crown
1 2
Seconds hand
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 8-9 10/13/08 12:54:33 PM

Position 3 — To set TIME:
Rotate crown in either direction.
*CAUTION: Never set the date when the
hands are between 9:00 PM and 3:00
AM. Doing so could damage the calendar
mechanism.
NOTE: The functioning of the watch is not
affected during date setting. When the watch is
running, the date will change gradually during
the period from 9:00 PM to 3:00 AM.
11
DATE DISPLAY MODELS
Crown Positions:
Position 1 — Normal position.
Crown pushed against case.
Position 2 — To set DATE*:
Rotate crown clockwise.
NOTE: For models with
DAY/DATE display(s):
Rotate crown clockwise
to set DATE, and
counterclockwise to set DAY.
10
Crown
1 2 3
Date display
FIGURE B
Seconds
hand
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 10-11 10/13/08 12:54:33 PM

OBTAINING SERVICE
Under Warranty
Should warranty service be required, pack
your watch properly (see below) and send it
along with (1) the original sales receipt and
(2) a completed copy of the Tommy Hilfiger
Watch Service Request Form from the back
of this booklet to the nearest THW Service
Center. A list of Authorized Service Centers
can be found at the back of this booklet.
Service Forms and a list of Authorized
Service Centers are also available at
http://service.movadogroup.com/tommyhilfiger.
Out of Warranty
THW Service Centers can also perform repairs
not covered by the THW warranty as well as
service after the expiration of the warranty
period.
Should your watch require parts or service not
covered under the terms of your warranty, a
written estimate will be sent for your approval
and payment before the work is undertaken.
Please use the necessary form from the back
of this booklet.
13
TOMMY HILFIGER WATCHES
LIMITED WARRANTY
Tommy Hilfiger Watches (THW) warrants
to the original consumer that his/her watch
will be free from defects in materials and
workmanship under normal use a for a period
of two (2) years from date of purchase.
During this period, the watch movement will
be repaired or the watch will be replaced (at
the sole discretion of THW) free of charge,
if it proves to be defective in material or
workmanship under normal use.
This limited warranty does not cover batteries,
straps, gold-plating, scratches or any damage
arising from normal wear, accidents or
misuse, or from any alteration, service or
repair performed by any party other than the
Tommy Hilfiger Watch Company or one of its
Authorized Service Centers.
Any other warranty provided by the retailer
is entirely their responsibility. No person or
company is authorized to change the terms
of this warranty. This warranty gives the
consumer specific legal rights. He/she may
also have other statutory rights which may vary
from state to state and country to country.
12
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 12-13 10/13/08 12:54:33 PM

Battery Replacement
The THW Service Centers can also change the
battery on your Tommy Hilfiger watch. Please
use the form from the back of this booklet.
Packing Your Watch
Pack your watch securely in padded wrapping
materials for protection against shock. Be sure
to include a completed copy of the Tommy
Hilfiger Watch Service Request Form.
Insuring Your Watch
We recommend that you use registered
mail and insure your watch for its full
replacement value.
Additional Instructions
Charges will be made for all repairs unless the
original purchase receipt is returned with the
product and repairs are covered under terms
of warranty.
14
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
Notre site de service après-vente............ 16
À propos des montres Tommy Hilfiger..... 17
Entretien et maintenance ...................... 18
Instructions d’utilisation ........................ 21
Informations sur la garantie ................... 24
Recourir au service après-vente.............. 25
Centres de service après-vente agréés..... 78
Certificat de garantie............................. 86
15
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 14-15 10/13/08 12:54:34 PM

16
17
NOUS RESPECTONS L’ENVIRONNEMENT
Ce livret fournit des informations sur le soin
et l’entretien et les instructions essentielles
de réglage de l’heure pour tous les modèles
de montre Tommy Hilfiger standard.
Pour sauvegarder des arbres et réduire
le gaspillage de papier, les instructions
d’utilisation complètes des montres
Tommy Hilfiger sont à présent
proposées en ligne à :
http://service.movadogroup.com/
tommyhilfiger
Si vous n’avez pas accès à l’Internet ou
si vous préférez recevoir des instructions
d’utilisation sur papier pour un modèle
présentant des caractéristiques ou des fonc-
tions supplémentaires, adressez-vous au
centre de service après-vente agréé
le plus proche. Veuillez consulter la
liste au dos de ce livret.
Vous trouverez également une liste
complète des centres de service après-vente
dans le monde à l’adresse Web ci-dessus.
16
MONTRES TOMMY HILFIGER
Depuis ma plus tendre enfance, je suis fasciné
par les montres. Je tiens cette passion de mon
père, horloger de son état, qui a consacré 42
années de sa vie à la joaillerie. Aujourd’hui
adulte, je suis un fervent collectionneur de
montres. Ainsi, l’idée de dessiner ma propre
collection m’est venue naturellement et avec le
plus grand enthousiasme.
Il était pour moi primordial qu’une montre
Tommy Hilfiger soit une montre de qualité,
précise et fiable, tout en conservant le style
classique américain qui a fait la réputation de
ma ligne de sportwear. Nous désirions créer
des montres d’une qualité exceptionnelle et
d’un style imprenable et je crois que nous
avons parfaitement atteint notre objectif.
J’ai aujourd’hui l’immense plaisir de vous pré-
senter la collection de montres Tommy Hilfiger.
Ces montres étanches, confectionnées avec le
plus grand soin, sont toutes dotées de détails
uniques et exceptionnels, caractéristiques
de la signature Tommy Hilfiger. Ce sont des
montres à la fois sport et classique, empreintes
d’originalité, de fraîcheur et de spontanéité.”
17
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 16-17 10/13/08 12:54:34 PM

18
19
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Lors du développement de votre montre, nous
avons accordé une attention particulière à
la qualité, aux fonctions et aux détails. Lisez
attentivement les instructions suivantes pour
découvrir les caractéristiques, l’entretien et le
mode de fonctionnement de votre nouvelle
montre.
Pour de plus amples renseignements sur
l’entretien et les réparations, consultez votre
brochure de garantie et de service.
CHOCS
Toutes nos montres sont équipées de pièces
mobiles anti-chocs et elles sont testées en
conformité avec les normes internationales
relatives à la résistance aux chocs.
AIMANTATION
L’exposition d’une montre à un fort champ
magnétique perturbe son fonctionnement et
peut l’arrêter complètement. Une montre à
quartz devrait se remettre en marche avec
son degré de précision initial lorsqu’elle est
éloignée du champ magnétique ; une montre
mécanique automatique ou à remontoir,
toutefois, peut nécessiter une démagnétisation
avant de pouvoir fonctionner.
18
ÉTANCHÉITÉ
Conformes aux normes internationales, toutes
nos montres sont étanches à une pression
d’au moins 3 atm / 30 m. Dans la mesure
où le verre, la couronne et le boîtier sont
parfaitement intacts, elles ne craignent ni
la pluie ni un passage sous le robinet. Les
montres affichant une étanchéité de 50 m /
5 atm peuvent être portées sous la douche
ou pour nager, mais pas pour pratiquer la
plongée.
MISE EN GARDE : Ne pas appuyer sur les
boutons-poussoirs du chronographe lorsque
la montre est sous l’eau, sous peine d’en
compromettre l’étanchéité.
REMARQUES : Il est déconseillé de laisser
votre bracelet en cuir se mouiller. En effet,
l’eau peut provoquer l’usure prématurée ou la
détérioration du cuir.
Si votre montre a été exposée à du chlore ou
à de l’eau de mer, essuyez-la soigneusement
avec un chiffon humide (eau douce).
19
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 18-19 10/13/08 12:54:34 PM

20
21
INFORMATIONS SUR LES PILES
Votre chronographe ou montre analogique
au quartz est équipé d’une pile spécialement
conçue pour les montres d’une durée de vie de
18 à 36 mois, dans des conditions d’utilisation
normales.
REMARQUE : L’utilisation fréquente de
fonctions particulières, comme le chronomètre/
minuteur des montres chronographes peut
réduire cette durée de vie.
Fonction de décharge de la pile : Sur de
nombreux modèles, l’aiguille des secondes
se met à fonctionner par sauts de 4 secondes
lorsque la pile est presque déchargée,
indiquant que celle-ci doit être changée.
Remplacement de la pile : Amenez ou envoyez
votre montre dans un centre d’entretien/
dépannage agréé pour faire remplacer
la pile – la pile usagée sera éliminée ou
recyclée comme il se doit. Ne tentez pas de la
remplacer vous-même.
20
MODE D’EMPLOI
MODÈLES À 2 ET 3 AIGUILLES
Po s i t i o n s d e l a Co u r o n n e :
Position 1 – Position normale.
Couronne bloquée contre le boîtier.
Position 2 – Réglage de L’HEURE :
Tournez la couronne dans un sens
ou dans l’autre.
21
SCHEMA A
Couronne
1 2
Aiguille des
secondes
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 20-21 10/13/08 12:54:34 PM

22
23
MODÈLES AVEC AFFICHAGE
DE LA DATE
Po s i t i o n s d e l a Co u r o n n e :
Position 1 – Position normale.
Couronne bloquée contre le boîtier.
Position 2 – Réglage de la DATE* :
ournez la couronne dans le sens
des aiguilles d’une montre.
REMARQUE : Pour les modèles
avec affichage(s) JOUR/DATE :
Tournez la couronne dans le sens
22
des aiguilles d’une montre pour
régler la DATE et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
pour régler le JOUR.
Position 3 – Réglage de L’HEURE
Tournez la couronne dans un sens
ou dans l’autre.
*ATTENTION: Ne procédez jamais au réglage
de la date lorsque les aiguilles se trouvent entre
21h00 et 3h00, vous risqueriez d’endommager
le mécanisme du calendrier.
REMARQUE: Le réglage de la date n’affecte
pas le fonctionnement de la montre. Lorsque
la montre fonctionne, la date change
progressivement entre 21h00 et 03h00.
23
1 2 3
Guichet de
la date
SCHEMA B
Aiguille des
secondes
Couronne
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 22-23 10/13/08 12:54:34 PM

24
25
CONDITIONS DE GARANTIE
TOMMY HILFIGER WATCHES
Tommy Hilfiger Watches (THW) vous accorde,
à partir de la date d’achat de votre montre,
une garantie de deux (2) ans couvrant, en
conditions normales d’utilisation, les défauts de
fabrication et les vices cachés. Au cours de cette
période, THW s’engage à réparer ou remplacer
(à sa discrétion) gratuitement le mouvement de
votre montre sous réserve que les défectuosités
des matériaux ou de la façon aient pu être
constatées en conditions normales d’utilisation.
Sont exclus de la garantie les piles, les bracelets
en cuir, les dorures, les rayures et tous les
dommages résultant d’une usure normale, d’un
accident ou d’une mauvaise manipulation,
ainsi que ceux résultant de toute intervention,
réparation ou entretien n’ayant pas été effectué
par la Société Tommy Hilfiger Watches ou l’un
de ses Centres de service agréés.
Toute autre garantie proposée par le revendeur
n’engage que sa responsabilité propre. Aucune
personne ou société n’est autorisée à modifier
les termes de la présente garantie. Cette
garantie vous confère des droits spécifiques,
qui pourront être éventuellement complétés par
les lois applicables dans le pays concerné.
24
RECOURIR AU SERVICE APRÈS-VENTE
Services sous garantie
Si votre montre devait avoir besoin d’un
service, veuillez l’emballer correctement
(voir ci-dessous) et l’expédier, accompagnée
de (1) la facture d’origine et (2) d’une copie
du formulaire de demande de service
Tommy Hilfiger Watch (situé au dos de
ce manuel) dûment rempli au centre de
service THW le plus proche. La liste des
centres de service après-vente agréés
se trouve au dos de ce livret. Vous trouverez
également les formulaires et la liste des
centres de service après-vente agréés à
http://service.movadogroup.com/tommyhilfiger.
Service hors garantie
Les centres de service agréés THW peuvent
également assurer des réparations non
couvertes par la garantie, ou nécessaires après
la date d’expiration de la garantie.
Pour toutes pièces ou services nécessaires et
non couverts par la garantie, un devis écrit est
établi par votre point de vente dépositaire agréé
et vous est communiqué pour acceptation
avant le début des interventions. Veuillez
utiliser le formulaire situé au dos de ce manuel.
25
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 24-25 10/13/08 12:54:34 PM

26
27
Remplacement de la pile
Les centres de service THW peuvent aussi
remplacer la pile de votre montre. Veuillez
utiliser le formulaire situé au dos de ce manuel.
Emballage de votre montre
Emballez soigneusement la montre dans un
paquet offrant une protection suffisante contre
les chocs. Veillez également à joindre une
copie du formulaire de demande de service
Tommy Hilfiger Watch dûment complété.
Assurance
Nous vous recommandons d’expédier votre
montre par envoi recommandé et de l’assurer
à hauteur de sa valeur à neuf.
Recommandations additionnelles
Des frais seront facturés pour toutes les
réparations, sauf si l’original du justificatif
d’achat est renvoyé avec le produit et que les
réparations sont couvertes par la garantie.
26
CONTENIDO
PÁGINA
Nuestro sitio Web sobre el servicio ......... 28
Acerca de los relojes Tommy Hilfiger ...... 29
Cuidado y mantenimiento...................... 30
Instrucciones de operación .................... 33
Información sobre la garantía................. 36
Cómo obtener servicio........................... 37
Centros Autorizados de Servicio ............. 78
Certificado de garantía .......................... 87
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 26-27 10/13/08 12:54:34 PM

28
29
SOMOS DEFENSORES DE LA ECOLOGÍA
Este folleto ofrece información sobre
el cuidado y mantenimiento e
instrucciones esenciales para programar
la hora en los modelos estándar de los
relojes Tommy Hilfiger.
Para ayudar a salvar árboles y reducir los
desperdicios de papel, las instrucciones
completas de operación de los relojes
Tommy Hilfiger ahora se ofrecen
vía Internet.
http://service.movadogroup.com/
tommyhilfiger
Si no tiene acceso a Internet o prefiere
recibir instrucciones de operación
impresaspara un modelo con
características o funciones adicionales
por favor, comuníquese con su centro de
servicio autorizado más cercano.Vea la
lista al final de este folleto.
También encontrará la lista más
actualizada de centros globales de servicio
en la dirección electrónica anterior.
28
RELOJES TOMMY HILFIGER
Desde niño me fascinan los relojes. Mi padre
dedicó 42 años de su vida al negocio de la
joyería trabajando como relojero. Él fue el
primero que despertó mi interés. Hoy por hoy
me he convertido en un ávido coleccionista de
relojes. Por eso comprenderá el entusiasmo
con que abordé el proyecto de diseñar mi
propia colección de relojes.
Para mí era importante que un reloj Tommy
Hilfiger se distinguiera por un funcionamiento
preciso y fiable, como debe ser con todo reloj
de calidad, pero además quería que reflejara
el clásico estilo norteamericano característico
de mi línea de ropa deportiva. Nuestra idea fue
crear relojes de moda que tuvieran un estilo
inconfundible y un valor excepcional, y creo
que lo hemos logrado.
Es un placer el poder presentar la colección de
relojes Tommy Hilfiger. Son relojes sumergibles
elaborados con todo el cuidado, y rematados
con los detalles únicos e inesperados que los
distinguen como relojes de la firma Tommy
Hilfiger. Relojes modernos y clásicos a la vez.
Llenos de vida, frescos, divertidos.
29
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 28-29 10/13/08 12:54:34 PM

30
31
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su reloj ha sido creado con una atención
meticulosa a la calidad, función y detalle.
Por favor, lea la siguiente información e
instrucciones detenidamente para aprender
sobre las características, cuidado correcto y
funcionamiento de su nuevo reloj.
Para más información sobre el servicio técnico
y las reparaciones, consulte el folleto Guía de
servicio y garantía.
GOLPES
Todos nuestros relojes tienen el engranaje a
prueba de golpes y han superado las normas
internacionales de resistencia a los golpes.
MAGNETISMO
El contacto del reloj con un fuerte campo
magnético afectará su capacidad de marcar la
hora y podría causar que deje de funcionar.
Un reloj de cuarzo deberá volver a funcionar
con su precisión original cuando se lo saca del
campo magnético; un reloj automático o con
cuerda manual, sin embargo, podría requerir
la desmagnetización antes de que vuelva a
funcionar.
30
ESTANQUEIDAD
Todos nuestros relojes cumplen normas
internacionales de estanqueidad a 3 atmósferas
/ 30 metros pies como mínimo, de modo
que las salpicaduras del grifo o la lluvia no
les afectarán siempre que la caja, la corona
y el cristal se mantengan intactos. Los relojes
marcados con una estanqueidad de 50 metros/
5 atmósferas, puede llevarse para ducharse o
nadar, pero no para practicar el submarinismo.
PRECAUCIÓN: No pulse los botones del
cronógrafo mientras el reloj está bajo el agua,
ya que si lo hace sufrirá daños.
NOTAS: Recomendamos que no moje la
correa de cuero de su reloj. La exposición
del cuero al agua puede producir desgaste y
deterioro prematuros.
Limpie con cuidado el reloj con un paño
humedecido en agua dulce después de haberlo
expuesto al cloro o al agua marina.
INFORMACIÓN SOBRE LA PILA
Su reloj analógico de cuarzo o cronógrafo
funciona con una pila creada especialmente
para su uso en relojería que dura
aproximadamente 18-36 meses en
condiciones normales de uso.
31
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 30-31 10/13/08 12:54:35 PM

32
33
NOTA: El uso frecuente de las funciones
especiales, tales como el temporizador en los
modelos con cronógrafo, puede acortar la vida
de la pila.
Función indicadora de descarga: La aguja de
los segundos en muchos modelos comenzará
a moverse en intervalos de 4 segundos cuando
la pila esté casi descargada, indicando que
necesita cambiarla.
Recambio de la pila: Leve o envíe su reloj al
centro de servicio autorizado de BOSS para
sustituir la pila; su vieja pila será desechada o
reciclada correctamente. No trate de cambiarla
usted mismo.
32
INSTRUCCIONES DE USO
MODELOS DE 2 Y 3 MANECILLA
PosiCiones d e l a Corona:
Posición 1 – Posición normal.
Corona contra la caja.
Posición 2 – Para fijar la HORA:
Gire la corona en cualquier
dirección.
33
FIGURA A
Corona
1 2
Segundero
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 32-33 10/13/08 12:54:35 PM

34
35
MODELOS CON VENTANAS
DE FECHA
PosiCiones d e l a Corona:
Posición 1 – Posición normal.
Corona contra la caja.
Posición 2 – Para fijar LA FECHA*:
Gire la corona en el sentido
de las agujas del reloj.
NOTA: Para los modelos con
pantalla de DÍA/FECHA:
Gire la corona en el sentido de
34
1 2 3
Indicador de
la fecha
FIGURA B
Segundero
Corona
las agujas del reloj para fijar la
FECHA y en el sentido contrario
para fijar el DÍA.
Posición 3 – Para fijar la HORA:
Gire la corona en cualquier
dirección.
*PRECAUCIÓN: No cambie nunca la fecha
si las manecillas están entre las 9:00 de
la noche y las 3:00 de la madrugada. Si
lo hiciera, podría dañar el mecanismo del
calendario.
NOTA: El funcionamiento del reloj no se ve
afectado durante el ajuste de la fecha. Cuando
el reloj está en marcha, la fecha cambia poco
a poco entre las 9:00 de la noche y las 3:00
de la madrugada.
35
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 34-35 10/13/08 12:54:35 PM

36
37
GARANTÍA LIMITADA DE LOS RELOJES
TOMMY HILFIGER
Tommy Hilfiger Watches (THW) garantiza
al usuario original que su reloj carece de
defectos en cuanto a materiales y montaje
en condiciones normales de uso durante
un período de dos (2) años desde la fecha
de compra. Durante todo este período, el
movimiento del reloj será reparado o bien
el reloj será sustituido por otro (a entera
discreción de THW) sin ningún coste, si
resultara tener defectos de materiales o de
montaje en condiciones normales de uso.
Esta garantía limitada no cubre ni las pilas, ni
las correas, ni el chapado en oro, ni arañazos,
ni cualquier otro daño que resulte del desgaste
normal, de accidentes o mal uso, o de cualquier
alteración, servicio o reparación llevados a cabo
por otros que no sean la Tommy Hilfiger Watch
Company o su Centro de Servicio Autorizado.
Cualquier otra garantía ofrecida por el minorista
es responsabilidad total de este último. Ninguna
persona o empresa está autorizada a modificar
los términos de esta garantía. Esta garantía
le confiere al consumidor derechos legales
específicos. El consumidor también podrá gozar
de otros derechos legales que pueden variar de
un estado a otro y de un país a otro.
36
OBTENCIÓN DE SERVICIO
Bajo el período de la garantía
Si necesitara un servicio de garantía,
empaquete su reloj adecuadamente (véase
más abajo) y envíelo con 1) el recibo original
de la compra y 2) una copia rellenada del
Formulario de solicitud de servicio del reloj
de Tommy Hilfiger Watches que se encuentra
al final de este folleto al Centro de Servicio
THW más cercano. Se puede encontrar una
lista de Centros Autorizados de Servicio al
final de este folleto. Formularios de servicio
y una lista de los Centros Autorizados de
Servicio también está disponible en
http://service.movadogroup.com/tommyhilfiger.
Fuera de la garantía
Los Centros de Servicio THW pueden también
hacer reparaciones que no queden cubiertas
por la garantía THW, así como ofrecerle
servicio después de la terminación del período
de garantía.
En caso de que su reloj necesitara
componentes o servicio que no queden
cubiertos por los términos de su garantía, se
le enviará un presupuesto para que usted
lo apruebe y realice el pago antes de que
se inicie el trabajo. Le rogamos que use el
37
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 36-37 10/13/08 12:54:35 PM

38
39
formulario que se encuentra al final de
este folleto.
Sustitución de la pila
Los Centros de Servicio THW pueden
igualmente cambiar la pila de su reloj Tommy
Hilfiger. Le rogamos que use el formulario al
final de este folleto.
Embalaje de su reloj
Empaquete su reloj de una manera segura,
envolviéndolo con materiales mullidos para
protegerlo contra golpes. Asegúrese de incluir
una copia rellenada del Formulario de solicitud
de servicio de Tommy Hilfiger Watches.
Seguro del embalaje
Le recomendamos que utilice correo certificado
y que asegure su reloj por su valor completo.
Instrucciones adicionales
Se cobrará por todas las reparaciones a menos
que se envíe con el producto el recibo original
de compra y las reparaciones estén cubiertas
por los términos de la garantía.
38
ÍNDICE
PÁGINA
Nosso Site de Serviços .......................... 40
Sobre os Relógios
Tommy Hilfiger Watches ....................... 41
Cuidados e Manutenção ........................ 42
Instruções de Operação......................... 45
Informações sobre a Garantia................. 48
Obtendo Assistência.............................. 49
Centros de Serviço Autorizados .............. 78
Certificado de Garantia.......................... 87
80296 TH-08-003_INTERNATIONAL.indd 38-39 10/13/08 12:54:35 PM
This manual suits for next models
28
Table of contents
Languages:
Other Tommy Hilfiger Watch manuals