Tooland VL 3001 User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
MADE IN P.R.C.
VL 3001

VL 3001
www.toolland.eu 2
FIG.A
FIG.B

VL 3001 Nederlands
www.toolland.eu 3
HOUTSPLIJTER
VL 3001
BELANGRIJK BERICHT
Alvorens de machine te gebruiken, moet u de
verluchtingsschroef (FIG.B, n°13) enkele
slagen losdraaien zodat lucht gemakkelijk in
en uit de olietank kan. De luchtstroom is
voelbaar tijdens het gebruik. Wanneer u deze
schroef niet losdraait, komt het hydraulisch
systeem onder druk te staan waardoor de
packings kunnen scheuren en uw machine
niet meer naar behoren zal functioneren.
Denk eraan om deze schroef terug vast te
draaien na gebruik, wanneer u de machine
wilt verplaatsen. Zoniet zal het toestel op
deze plek olie lekken.
WAARSCHUWING
Lees voor uw eigen veiligheid deze
gebruiksaanwijzing goed door alvorens de
machine te gebruiken.
In deze handleiding en/of op de machine
worden volgende pictogrammen gebruikt:
Lees de handleiding aandachtig.
Draag veiligheidshandschoenen.
Draag veiligheidsschoenen.
Draag een veiligheidsmasker.
Raak de ronddraaiende stukken
niet aan.
Houd omstaanders weg, enkel
één persoon tegelijk mag de
machine bedienen.
Werktuigen in beweging.
Let erop je handen niet te
pletten.
Maak de splijtwig niet met blote
handen schoon.
Alvorens onderhoud en reiniging
aan de machine te doen, neem
de stekker uit het stopcontact.
Gebruik de machine in
overeenstemming met de pijlen.
DIAGRAM ELEKTRISCH CIRCUIT
DIAGRAM HYDRAULISCH CIRCUIT

VL 3001 Nederlands
www.toolland.eu 4
BESCHRIJVING
Voor de beschrijving van de onderdelen
wordt verwezen naar FIG.A en FIG.B.
1. Ram
2. Basisplaat
3. Split
4. Handvat
5. Steunvoet
6. Houtsteun
7. Schakelaar
8. Motor
9. Schakelaar
10. Wielen
11. Hydraulisch controlehendel
12. Controlehendel
13. Verluchtingsschroef
14. Oliedop met peilstok
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Volg bij gebruik van de machine altijd de
bijgeleverde veiligheidsvoorschriften en
onderstaande aanvullende veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op.
Houd het werkgebied op orde. Een
wanordelijke werkomgeving leidt tot
ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden.
Laat elektrische gereedschappen niet in
de regen liggen. Gebruik elektrische
gereedschappen niet in een vochtige of
natte omgeving. Zorg voor een goede
verlichting. Gebruik elektrische
gereedschappen niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
Voorkom een elektrische schok. Vermijd
lichaamscontact met geaarde objecten,
zoals metalen buizen, radiatoren, C.V.,
kachels, koelkasten enz.
Houd kinderen uit de buurt. Laat andere
personen niet aan het gereedschap of
snoer komen, houd ze weg van het
werkgebied.
Berg het gereedschap veilig op. Niet in
gebruik zijnde elektrische
gereedschappen moeten in droge
afgesloten ruimten buiten het bereik van
kinderen bewaard worden.
Overbelast het gereedschap niet. Men
werkt beter en veiliger binnen het
aangegeven vermogensbereik.
Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik
geen machines met een te laag vermogen
of voorzetapparatuur voor een te zware
belasting. Gebruik de machines niet voor
een doel of karwei, waarvoor zij niet
bestemd zijn, bv. gebruik geen
handcirkelzaag voor het omzagen van
bomen of snoeien van takken.
Gebruik geschikte werkkleding. Draag
geen slobberende kleding of sieraden.
Deze kunnen door de bewegende delen
gegrepen worden. Bij het werken in de
open lucht zijn rubber werkhandschoenen
en schoenen met profielzolen aan te
bevelen. Draag bij lang haar een haarnet.
Gebruik een veiligheidsbril. Gebruik ook
een stofmasker bij stofverwekkende
werkzaamheden. Gehoorbescherming
wordt aanbevolen. Indien het
geluidsniveau hoger is dan 85 dB(A) is
gehoorbescherming verplicht. Opgegeven
geluidsniveaus kunnen overschreden
worden afhankelijk van de werkomgeving
en het te bewerken materiaal.
Gebruik stofafzuiging. Indien een
mogelijkheid tot stofafzuiging en
verzameling aanwezig is op het
gereedschap, zorg dan dat deze op de
juiste wijze worden benut.
Gebruik het snoer niet verkeerd. Draag
de machine niet aan het snoer en gebruik
het snoer niet om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Bescherm het
snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten.
Zorg voor veilige houding. Vermijd een
abnormale lichaamshouding en zorg voor
een stabiel evenwicht.
Onderhoud het gereedschap zorgvuldig.
Houd het gereedschap scherm en schoon
om beter en veiliger te kunnen werken.
Volg de onderhoudsvoorschriften en de
adviezen omtrent het verwisselen van
gereedschappen op. Controleer
regelmatig het snier en laat dit bij
beschadiging door een erkende vakman
vernieuwen. Controleer regelmatig het
verlengsnoer en vervang indien het is
beschadigd. Houd de handgrepen droog
en vrij van olie en vet.
Trek de stekker uit het stopcontact. Als
het apparaat niet in gebruik is, tijdens
het onderhoud en het verwisselen van
gereedschappen, zoals bv. zaagbladen
boren en machinegereedschappen van
welke soort dan ook.

VL 3001 Nederlands
www.toolland.eu 5
Laat geen gereedschapssleutels op de
machine zitten. Controleer voor het
inschakelen of sleutels en andere
hulpgereedschappen zijn verwijderd.
Voorkom het per ongeluk inschakelen.
Draag geen aangesloten machines met
de vinger aan de schakelaar bij
aansluiting aan het lichtnet,
uitgeschakeld staat.
Gebruik een verlengsnoer bij het gebruik
buiten. Gebruik buiten alleen voor dit
doel goedgekeurde en overeenkomstig
gekenmerkte verlengsnoeren.
Wees steeds opmerkzaam. Let steeds op
het werk, ga met verstand te werk,
gebruik de machine niet als men niet
geconcentreerd is.
Controleer het elektrisch gereedschap op
beschadigingen. Voor het verdere gebruik
van de machine moeten
veiligheidsinrichtingen of beschadigde
delen, zorgvuldig op een uitstekende en
doelgerichte functie worden beproefd.
Controleer of de functie van de
bewegende delen in orde is, of deze niet
klemmen, of er geen delen gebroken zijn,
of alle andere delen perfect en juist zijn
gemonteerd of alle andere voorwaarden,
die het functioneren van het toestel
zouden kunnen beïnvloeden, juist zijn.
Indien de gebruiksaanwijzing niet anders
is aangegeven, moeten beschadigde
veiligheidsinrichtingen en machinedelen,
door het service-werkplaats vakkundig
worden gerepareerd of worden
verwisseld. Gebruik geen apparatuur
waarvan de schakelaar niet in-en
uitgeschakeld worden.
LET OP! Gebruik in het belang van
persoonlijke veiligheid alleen toebehoren
en hulpapparaten, die in de
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen..
Het gebruik van andere dan de vermelde
toebehoren of hulpgereedschappen, kan
verwondingsgevaar opleveren.
Reparaties mogen alleen door erkende
reparateurs worden uitgevoerd. Dit
elektrisch gereedschap voldoet aan de
betreffende veiligheidsvoorschriften. Ter
voorkoming van ongevallen voor de
gebruiker mogen reparaties alleen door
vakkundig persoon worden uitgevoerd.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
HOUTKLIEVERS
De machine dient enkel voor het splitsen
van brandhout, gebruik het niet voor
andere doeleinden.
Wees bij gebruik van de machine steeds
geconcentreerd.
Zorg ervoor dat er geen beschadiging aan
de machine is om de veiligheid van
anderen en uzelf te garanderen.
Onoplettendheid kan leiden tot zware
verwondingen en zelfs de dood (bv.
amputatie van handen of voeten).
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade als gevolg van het niet naleven
van de veiligheids- en
gebruiksinstructies.
MONTAGE
Verwijder de verpakking van de machine
en de onderdelen.
Neem de handleiding uit de doos.
Verwijder piepschuim.
Bevestig de controlehendel.
Verwijder de verpakkingen op een
milieuvriendelijke manier.
Wanneer u een beschadiging opmerkt,
mag u het de machine niet gebruiken.
Neem contact op met uw verdeler.
Lees de gebruiksinstructies en zorg
ervoor dat u ze goed begrijpt.
Let er op dat de stekker uit het
stopcontact verwijderd is tijdens de
montage.
VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK
Plaats de machine op een stabiel
oppervlak op een werkbank van 60cm
hoog.
Zorg ervoor dat alle schroeven, bouten
en hydraulische dichtingen stevig
vastzitten en zich in een veilige
werkconditie bevinden.
De stroomtoevoer moet een bescherming
hebben voor onder- en overvoltage,
verliesstroomschakelaar met een
gevoeligheid van maximum 0.03mA.
Let er op dat de kabel, de stekker en de
schakelaar niet beschadigd zijn, dit om
risico’s voor elektrische schokken of
kortsluiting te voorkomen.

VL 3001 Nederlands
www.toolland.eu 6
Draag veiligheidsschoenen,
veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril
en aangepaste werkkledij. Draag geen
das, juwelen of losse kleding.
De houtblokken moeten op voorhand al in
de juiste grootte gekapt zijn en een
vierkant einde hebben. Ongelijke blokken
moeten al kort gekapt zijn.
Zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact is bij aanpassingen.
Na de aanpassingen, verwijdert u alle
accessoires op en rond de machine
alvorens de machine weer in te
schakelen.
Zorg ervoor dat de motor goed geaard is
of zorg voor een veiligheidsschakelaar.
Gebruik enkel een rubberen kabel als
verlengsnoer.
Houd ontvlambare vloeistoffen of gassen
weg, wanneer u de machine inschakelt.
Houd de handvaten vrij van vuil, olie en
vet.
LET OP! Alvorens de machine te gebruiken,
moet u de verluchtingsschroef (FIG.B, n°13)
enkele slagen losdraaien zodat lucht
gemakkelijk in en uit de olietank kan. De
luchtstroom is voelbaar tijdens het gebruik.
Wanneer u deze schroef niet losdraait, komt
het hydraulisch systeem onder druk te staan
waardoor de packings kunnen scheuren en
uw machine niet meer naar behoren zal
functioneren. Denk eraan om deze schroef
terug vast te draaien na gebruik, wanneer u
de machine wilt verplaatsen. Zoniet zal het
toestel op deze plek olie lekken.
LET OP! U mag in geen geval
veranderingen aan het toestel realiseren.
De max. druk werd geconfigureerd in de
fabriek door professionele technici. De
drukschroef is verzegeld met lijm om te
voorkomen dat men deze kan
manipuleren. Het veranderen van de druk
kan uw toestel beschadigen en leiden tot
zware verwondingen.
GEBRUIK
Steek de stekker in het stopcontact.
Leg de houtblok tussen de basisplaten en
de tank.
Breng de controlehendel met linkerhand
naar beneden, terwijl u met de
rechterhand de schakelaar induwt, tot de
houtblok gespleten is.
Laat uw handen los om de uitschuifbare
ram te stoppen.
Laat beide handen los om de ram terug
naar achteren te trekken, om de
volgende houtblok erop te leggen.
Verwijder na het splijten de stekker uit
het stopcontact.
Zorg ervoor dat de horizontale afstand
tussen de splijter en de uitgang minstens
3 meter bedraagt in geval van stof.
Enkel volwassen personen mogen de
machine gebruiken, nadat ze de
handleiding gelezen en begrepen hebben.
Zorg ervoor dat u bekend bent met het
gebruik van de machine. Zorg ervoor dat
u weet hoe de machine te stoppen in een
noodgeval.
Gebruik de machine niet wanneer u onder
invloed bent van alcohol, drugs of
medicijnen.
Laat één persoon tegelijk de machine
gebruiken. Houd helpers, omstaanders,
kinderen en huisdieren op ee veilige
afstand van de machine.
Gebruik alleen uw handen om de machine
te gebruiken. Armen, voeten, knieën,
touw, zware objecten en verlengstukken
zijn niet toegelaten.
Begeef nooit één enkel lichaamsdeel
tussen de uitschuifbare ram en de
splijtwig.
Splijt de houtblok steeds volgens de
naad, wanneer u dit niet doet, kunnen
sommige houttypes barsten. Dit kan
ongevallen veroorzaken.
Wanneer de houtblok klem zit in de wig,
trek dan meteen de stekker uit het
stopcontact en sla de blok er met een
hamer uit. Doe dit nooit met uw handen.

VL 3001 Nederlands
www.toolland.eu 7
Splijt nooit meer dan één blok tegelijk,
tenzij de ram volledig naar achteren werd
getrokken en een tweede blok nodig is
om de ram naar voren te laten.
Maak regelmatig de werkbank vrij van
hout, om een stabiele werkhouding te
kunnen behouden.
Gebruik de splijter nooit op een natte,
modderige of ijzige ondergrond. Een
stabiele werkhouding voorkomt
ongevallen.
Laat de machine nooit onbewaakt achter
wanneer deze aanstaat.
Gebruik de machine niet in een vochtige
omgeving om elektrische schokken of
kortsluiting te voorkomen.Gebruik de
machine enkel bij goede verlichting.
Schakel de machine meteen uit wanneer
u beschadiging opmerkt.
Trek niet aan de kabel om de stekker uit
het stopcontact te trekken.
VERPLAATSING
Verplaats de machine niet wanneer de
motor nog draait.
Wees extra voorzichtig wanneer u de
machine verplaatst op een ongelijk
oppervlak.
Zorg ervoor dat de machine recht blijft en
dat ze niet omkantelt tijdens de
verplaatsing.
Laat nooit iemand op de machine zitten
tijdens de verplaatsing.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning 230V
Netfrequentie 50Hz
Opgenomen vermogen 1500W
Afgenomen vermogen 2200W
Ampère 8.5A
Toeren per minuut 2800RPM
Thermische beveiliging 130°C
Beschermingsgraad IP.54
Capaciteit motor 40S6%
Kabel 3G1.0mm²
Afmetingen machine 97x28x46
Oliecapaciteit 3,2L
Max splijt kracht 5 ton
Max splitting lengte 520mm
Max splitting diameter 250mm
Hydraulic pressure 20Mpa
Cylinder diameter 27,5mm
Ladingstijd 10S
Terugtrektijd 4S
Max cylinder speling 520mm
Geluidsemissie dB(A) < 75
Vibratie aan de < 2,5m/s²
controlehendel
Max hoogte voor gebruik < 1000M
Temperatuur 5-40°C
Vochtigheid 40°C-< 50%
20°C-< 90%
Temperatuur voor -25°C/+50°C
Transport en gebruik
Gewicht 41kg
REINIGING EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact verwijderd is tijdens reiniging
en onderhoud.
Het hydraulische systeem is afgesteld in
de fabriek, verander zelf niets aan de
klep.
Voer zelf geen veranderingen aan de
machine uit, dit kan enkel de capaciteiten
van de machine beïnvloeden. U zou
zwaar gekwetst kunnen raken en alle
garantie vervalt.
Verander alle versleten onderdelen enkel
door originele onderdelen van de
fabrikant.
Verander na elk seizoensgebruik de
hydraulische olie.
Verwijder de controlehendel van de
bevestiging.
Breng de hendel naar boven en houd de
tank in een verticale houding.
Verwijder de peilstok van de voorste
cylinder bescherming.
Til de splitter 5cm omhoog en maak de
tank leeg.
Verwijder de hydraulische olie en vul de
tank opnieuw met nieuwe olie.
Vul de tank tot aan de markering op de
peilstok.

VL 3001 Nederlands
www.toolland.eu 8
OPBERGING
Berg de machine op na het uitschakelen
ervan en na het verwijderen van de
stekker uit het stopcontact.
Laat de machine na gebruik 5 minuten
afkoelen voor het opbergen.
Houd de kabel weg van hitte, zon,
aggressieve vloeistoffen en scherpe
kanten.
Berg de machine op in een propere,
droge omgeving. Berg ze niet onbedekt
buiten op, of in nabijheid van bijtende
materialen of in een vochtige omgeving.
Berg de splijter op waar kinderen er niet
bij kunnen.
GARANTIE
Voor de garantievoorwaarden wordt
verwezen naar de bijgevoegde
garantievoorwaarden.
MILIEU
Als uw machine na verloop van tijd aan
vervanging toe is, geef hem dan niet met het
huisvuil mee, maar zorg voor een
milieuvriendelijke verwerking.
OPTIES
Voor dit toestel kan u als optie een splijtkruis
kopen. Hiermee kan u houtblokken in vier
splijten.
Bestelreferentie : TL 74034

VL 3001 Français
www.toolland.eu 9
FENDEUR DE BÛCHES
VL 3001
MESSAGE IMPORTANT
Ne jamais mettre la fendeuse en marche
avant d’avoir desserré la vis de purge (FIG.B,
n°13) quelques rotations. La circulation d’air
au traves de la vis de purge doit être
évidente lorsque la fendeuse est en marche.
L’air doit pouvoir entrer dans le réservoir et
en sortir pour éviter la rupture des joints du
circuit hydraulique. Si vous n’utilisez plus la
machine et vous voulez transporter la
machine vous devez fermer le vis. Sinon
votre machine peut perdre d’huile.
MISE EN GARDE
Pour votre propre sécurité, lisez ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine.
CONSIGNES DE SECURITE
Lors de l’emploi de la machine, observez
toujours scrupuleusement les consignes de
sécurité fournies ainsi que les consignes de
sécurité complémentaires ci-dessous. Dans
ce manuel sont employés les dégâts
matériels.
Lisez le mode d’emploi.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures de
protection.
Portez un masque de protection.
Ne touchez pas de pièces en
mouvement.
Utilisez la machine que à une
personne à la fois. Garder toute
autre personne éloignée.
Machine en mouvement.
Attention : ne mettez pas vos
mains sous le coin fendeur.
Ne nettoyez pas le coin fendeur
à mains nus.
Avant de faire l’entretien de la
machine, retirez le câble de
courant.
Utilisez la machine selon la
direction des flèches.
DIAGRAM CIRCUIT ELECTRIQUE
DIAGRAM CIRCUIT HYDRAULIQUE

VL 3001 Français
www.toolland.eu 10
DESCRIPTION
FIG.A et FIG.B.
1. Ram
2. Plaque de base
3. Coin fendeur
4. Poignée
5. Pied de support
6. Support pour bois
7. Interrupteur
8. Moteur
9. Interrupteur
10. Roues
11. Poignée de contrôle hydraulique
12. Poignée de contrôle
13. Vis de purge
14. Bouton d’huile et jauge d’huile
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Maintenez de l’ordre dans votre lieu de
travail. Le désordre dans le lieu de travail
augmente le risque d’accident.
Tenez compte de l’environnement du
poste de travail. N’exposez pas les outils
électriques à la pluie. N’utilisez pas
d’outils électriques dans un
environnement humide ou mouillé. Veillez
à ce qui le lieu de travail soit bien éclairé.
N’utilisez pas d’outils électriques à
proximité de liquides ou de gaz
inflammables.
Protégez-vous contre les décharges
électriques. Evitez le contact corporel
avec des surfaces reliées à la terre,
comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières
électriques, réfrigérateurs par exemple.
Tenez les enfants éloignés. Ne permettez
pas que d’autres personnes touchent à
l’outil. Tenez-les éloignées de votre lieu
de travail.
Rangez vos outils dans un endroit sûr.
Les outils non utilisé devraient être rangé
dans un endroit sec, fermé et hors de
portée des enfants.
Ne surchargez pas votre outil. Vous
travaillerez mieux et plus sûrement dans
la plage de puissance indiquée.
Utilisez l’outil adéquat. N’utilisez pas
d’outils ou de dispositif adaptable de trop
faible puissance pour exécuter des
travaux lourds. N’utilisez pas des outils à
des fins et pour des travaux pour lesquels
ils n’ont pas été conçus, par ex.
n’employez pas de scie circulaire à main
pour abattre ou pour élaguer des arbres.
Portez des vêtements de travail
appropriés. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils pourraient être
happés par les pièces en mouvement.
Lors de travaux à l’air libre, il est
recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle
antidérapante. Coiffez-vous d’un filet à
cheveux si ces derniers sont longs.
Portez des lunettes de protection. Utilisez
également un masque anti-poussière en
cas de travaux dégageant beaucoup de
poussière. Si le niveau sonore dépasse 85
dB(A), vous devez porter dispositifs anti-
bruits. Il est possible de dépasser les
niveaux sonores indiqués en fonction du
cadre de travail et du matériel à
travailler.
Utilisation du point d’aspiration. Si l’outil
dispose d’un point d’aspiration et
regroupement, veuillez à utiliser
correctement.
Préservez le câble d’alimentation. Ne
portez pas l’outil par le câble en ne tirez
sur celui-ci pour débrancher la fiche de
prise. Préservez le câble de la chaleur, de
l’huile et des arrêtes vives.
Fixez bien la pièce. Employez un dispositif
de serrage ou un étau afin de bien fixer la
pièce. Elle sera ainsi bloquée plus
sûrement qu’avec votre main et vous
aurez les deux mains libres pour manier
l’outil.
N’élargissez pas trop votre rayon
d’action. Evitez d’adopter une position
fatigante pour le corps. Veillez à ce que
votre appui au sol soit ferme et conservez
l’équilibre à tout moment.
Entretenez vos outils soigneusement.
Maintenez vos outils affûtés et propre afin
de travailler mieux et plus sûrement.
Observez les consignes d’entretien et les
indications de changement de l’outillage.
Vérifiez régulièrement l’état de la fiche et
du câble d’alimentation et, en cas
d’anomalie, faites-les changer par une
spécialiste reconnu. Vérifiez le câble
prolongateur périodiquement et
remplacez-le s’il est endommagé.
Maintenez les poignées sèches et
exemptes d’huile et de graisse.

VL 3001 Français
www.toolland.eu 11
Débranchez la fiche de la prise. En cas de
non utilisation, avant de procéder à
l’entretien et lors du changement d’outil,
comme par ex. des lames de scie, de
foret et de tout autre outillage.
Retirez les clés et outils de réglage. Avant
de mettre l’outil en marche, assurez-vous
que les clés et outils de réglage ont été
retirés.
Evitez tout démarrage involontaire. Tant
qu’il est branché au réseau électrique, ne
portez pas l’outil en ayant le doigt placé
sur l’interrupteur. Assurez-vous que
l’interrupteur soit en position d’arrêt
avant de brancher l’outil au réseau
électrique.
Câble prolongateur pour l’extérieur. A
l’extérieur, n’utilisez que des câbles de
rallonge homologués avec le marquage
correspondant.
Soyez toujours attentif. Observez votre
travail. Agissez en utilisant votre bon
sens. N’employez pas l’outil si vous êtes
fatigué.
Contrôlez si votre appareil est
endommagé. Avant de réutiliser l’outil,
vérifier soigneusement le parfait
fonctionnement des dispositifs de sécurité
ou si des pièces sont légèrement
endommagé. Vérifiez si le fonctionnement
des pièces mobiles est correct, si elles ne
se grippent pas ou si d’autres pièces sont
endommagées. Tous les composants
doivent être montés correctement et
remplir les conditions pour garantir le
fonctionnement impeccable de l’appareil.
Tout dispositif de sécurité et toute pièce
endommagés doivent être réparés ou
changé de manière appropriée par un
atelier du service après-vente, pour
autant que d’autres instructions ne soient
contenues dans la notice d’emploi.
N’utilisez aucun outil dont l’interrupteur
ne puisse ni ouvrir ni fermer le circuit
correctement.
ATTENTION ! Pour votre propre sécurité,
n’utilisez que les accessoires et dispositifs
adaptables mentionnés dans la notice
d’emploi ou recommandés par le
fabricant de l’outil. L’utilisation
d’accessoires ou d’outils adaptables
autres que ceux recommandés dans la
notice d’emploi peut signifier pour vous
en risque d’accident.
Faites réparer votre outil par un
spécialiste. Cette machine est conforme
aux règles de sécurité en vigueur. Toute
réparation doit être faite par un
spécialiste et uniquement avec des pièces
d’origine sinon elle peut être cause de
risques graves pour la sécurité de
l’utilisateur.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIE
À BÛCHES
La machine est conçue pour fendre du
bois de chauffage. N’utilisez pas la
machine pour d’autres buts.
Soyez toujours très attentif pendant
l’utilisation.
Assurez-vous qu’il n’y ai pas
d’endommagements à la machine pour
garantir votre propre sécurité et la
sécurité d’autres personnes.
Ne pas être attentif peut résulter à des
blessures graves ou même la morte (par
exemple amputations des mains ou des
pieds).
Le fabricant n’est pas responsable pour
les endommagements à la suite du non
respect de ces instructions.
MONTAGE
Retirez tous de l’emballage.
Prenez le manuel d’utilisation de la boîte.
Fixez la poignée de contrôle.
Eloignez l’emballage de façon bien pour
l’environnement.
Si vous verrez d’endommagements à
cause de transport, avertissez le fabricant
et n’utilisez pas la machine.
Lisez les instructions et soyez sûr que
vous les comprenez.
Soyez sûr que la prise et retiré du
courant pendant le montage.
PREPARATION AVANT UTILISATION
L’apport du courant électrique de ce
fendeur doit être sécurisé contre les
surcharges et souscharges de courant et
protégés avec un disjoncteur avec une
sensibilité de 0.03 Amp.
Portez des gants de protection, des
lunettes de protection, de chaussures de
protection.

VL 3001 Français
www.toolland.eu 12
Ne portez jamais un cravate, des bijoux
ou des vêtements non fixé.
Les blocs de bois doivent être coupé à la
grandeur juste et ils doivent avoir un fin
carré.
Assurez-vous que la prise est retirez du
courant pendant le montage et des
ajustements.
Après des ajustements, éloignez les
accessoires sur et autour la machine
avant de mettre la machine en marche de
nouveau.
Utilisez uniquement des rallonges de
caoutchouc.
Eloignez des liquides ou des gazes
inflammable de la machine, avant de
mettre la machine en marche.
Gardez les poignées libres de graisse,
saleté ou d’huile.
N’utilisez jamais le fendeur sur une
surface glacé ou mouillé.
Ne laissez jamais la machine sans
surveillance si la machine est encore en
marche.
N’utilisez jamais la machine dans un
environnement mouillé, pour évitez des
choques électriques
Utilisez la machine uniquement dans un
environnement bien éclairé.
Ne tirez pas au câble pour transporter la
machine ou pour retirez de courant.
ATTENTION! Ne jamais mettre la fendeuse
en marche avant d’avoir desserré la vis de
purge (FIG.B, n°13) quelques rotations. La
circulation d’air au traves de la vis de purge
doit être évidente lorsque la fendeuse est en
marche. L’air doit pouvoir entrer dans le
réservoir et en sortir pour éviter la rupture
des joints du circuit hydraulique. Si vous
n’utilisez plus la machine et vous voulez
transporter la machine vous devez fermer le
vis. Sinon votre machine peut perdre d’huile.
ATTENTION! Vous ne pouvez jamais
modifier la machine. Le système
hydraulique est configuré par des
techniciens professionnels à l’usine. Il ne
doit pas être manipulé ou modifié. La vis
de pression est scellé avec de la colle.
Des changements peut causer des
endommages ou des blessures graves.
UTILISATION
Mettez la prise au courant.
Mettez le bloc de bois entre les log
cradles et le tank.
Tenez la poignée de contrôle au bas avec
votre main gauche, pendant vous
poussez l’interrupteur avec votre main
droite, jusque le bloc est fendu.
Laissez vos deux mains pour arrêter le
bras extensible.
Laissez vos deux mains pour tirer le bras
à l’arrière et pour mettre le bloc suivant.
Retirez la prise après le travail.
Assurez-vous que le longueur horizontale
entre le fendeur et l’exit se mets au
moins 3 mètres en cas de poussière.
Seulement une personne adulte peut
utiliser la machine. Assurez-vous que
vous avez lisez en bien compris le
manuel.
Assurez-vous que vous savez comment
arrêter la machine en cas de problèmes.
N’utilisez pas la machine quand vous êtes
en influence d’alcool, des médicaments
ou des drogues.
Laissez seulement une personne par fois
utiliser la machine. Gardez des
assistants, des enfants et des animaux
domestiques sur une distance secure.
Utilisez seulement vos mains pour
travailler avec la machine. Bras, pieds,
genoux, corde, des objets lourds ne sont
pas permis.
Ne mettez pas des parties de votre corps
entre le coin fendeur et la plaque de
base.
Fendez toujours le bois dans la direction
du bois. Ne travailler jamais contre la
direction du bois. Ceci pourrait provoquer

VL 3001 Français
www.toolland.eu 13
des éclatements du bois à fendre et
occasionner des lésions sérieuses.
Si un bloc de bois est bloqué dans le coin
fendeur, vous laissez les deux mains,
mettez la machine en arrêt et retirez la
prise. Retirez le bloc de bois avec un
marteau, jamais avec vos mains.
Ne jamais fendez plus d’un bloc de bois à
la fois.
Nettoyez régulièrement votre surface de
travail. Eloignez régulièrement les éclats
de bois afin d’éviter des accidents.
TRANSPORT
Tenez la poignée et tirez la machine à
vous pour transporter la machine.
Ne transportez jamais la machine si elle
est encore en marche.
Ne laissez personne s’assoir su la
machine si vous transportez la machine.
Soyez prudent que la machine ne tombe
pas pendant le transport.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Tension du réseau 230V
Fréquence du réseau 50Hz
Puissance 1500W
Puissance 2200W
Ampère 8.5A
Vitesse du moteur 2800RPM
Protection thermique 130°C
Indice de protection IP.54
Puissance du moteur 40S6%
Câble 3G1.0mm²
Dimensions de la machine 97x28x46
Capacité d’huile 3,2L
Max force de fente 5 ton
Max longueur de fente 520mm
Max diamètre de fente 250mm
Pression hydraulique 20Mpa
Diamètre du cylindre 27,5mm
Temps d’attaque 10S
Temps d’attaque 4S
Mouvement du cylindre 520mm
Niveau auditive dB(A) < 75
Vibration au poignée
Hauteur d’utilisation < 1000M
Température 5-40°C
Humiditée d’utilisation 40°C-< 50%
20°C-< 90%
Température pour -25°C/+50°C
Transport et de stockage
Poids 41kg
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Contrôlez si le câble est retiré du courant
avant de commencer le nettoyage ou
l’entretien.
Le système hydraulique est réglé à
l’usine, ne changer rien aux valves.
Ne procéder à aucune transformation à la
machine vous-même. Ceci pourrait
influencer de façon négative les capacités
de la machine, et même jusqu’à
occasionner des dégâts à la machine ou
vous créer des lésions corporels.
Remplacez toutes les parties utilisez ou
endommagés uniquement par des pièces
d’origine du fabricant.
Essuyez la machine avec un chiffon gras
pour éviter la rouille. Quand le coin-
fendeur même ne coupe plus
suffisamment vous pouvez l’aiguiser.
Portez des gants de protection pendant
que vous utilisez le coin-fendeur.
Si le moteur est en surchauffe après un
long temps de travail, il se mettra en
arrêt lui-même à 130°C. Avertissez le
service clients immédiatement.
Changez l’huile hydraulique après chaque
saison que vous avez utilisé la machine.
Eloignez le cache de protection.
Enlevez le bouton du fond du réservoir
hydraulique et videz le réservoir.
Remplissez le réservoir jusqu’à la marque
de la jauge d’huile.
Fixez le cache de protection.

VL 3001 Français
www.toolland.eu 14
RANGEMENT
Après que vous avez mis la machine en
arrêt, vous retirez le câble de courant.
Laissez refroidir la machine pendant
environ 5 minutes avant de la ranger.
Eloignez le câble de la chaleur, le soleil,
des liquides agressifs et corrosifs et de
parties coupantes.
Rangez la machine dans un
environnement propre et sec. Ne rangez
pas la machine non couvertes à
l’extérieur ou à proximité de matériaux
corrosifs ou dans un environnement
mouillé.
Rangez le fendeur où les enfants n’y ont
pas accès.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps vous décidez de
remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères,
mais destinez-la à un traitement respectueux
de l’environnement.
OPTION
Vous pouvez acheter un coin de fendage en
croix. Cet article vous permet de couper le
bois en 4 pièces.
Référence d’article : TL 74034

VL 3001 Deutsch
www.toolland.eu 15
SPALTMASCHINE
VL 3001
ACHTUNG
Vor inbetriebnahme des Holzspalters muss
die Belüftungsschraube (FIG.B,n°13) einige
Umdrehungen geöffnet werden, bis Luft in
den Öltank ein-und ausströmen kann. Die
belüftung des Öltanks ist absolut Erfordlich,
da es sonst durch im Hydrauliksystem
eingeschlossene Luft zu permanenten
schäden im hydrauliksystem beschädigung
des Spaltmaschine kommen kann.
WARNUNG
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit diese
Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Elektrowerkzeug benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges sind
die beiliegenden Sicherheitshinweise sowie
die zusätzlichen Sicherheitshinweise zu
beachten. Folgende Symbole werden in dieser
Anleitung verwendet:
Betriebsanleitung lesen vor
Inbetriebnahme.
Schutzhandschuhe tragen.
Arbeitsschutzschuhe tragen.
Schutzmaske tragen.
Berühren Sie nicht die
rotierenden Maschinenteile.
Nur für Betrieb durch 1 Person.
Bewegliche Maschinenteile.
Reinigen Sie nicht der Keil mit
bloßen Händen.
Bei allen Instandsetzunfs-,
Einrichtungs-, Wartungs- und
Reinigungsarbeiten – Antrieb
stoppen, ausschalten und
Dieser Aufkleber zeigt die
richtige Drehrichtung des
Motors.
Gebruik de machine in
overeenstemming met de pijlen.
ELEKTISCHER SCHALTPLAN
HYDRAULIKSCHALTPLAN

VL 3001 Deutsch
www.toolland.eu 16
BESCHREIBUNG
FIG.A en FIG.B.
1. Anschlag
2. Halterung für Holzstück
3. Keil
4. Griff
5. Stützfuß
6. Holz-Unterstützung
7. Schalter
8. Motor
9. Schalter
10. Rädar
11. hydraulischen Steuerhebel
12. Steuerhebel
13. Belüftungsschraube
14. Öldeckel und Ölmessstab
SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung. Undordnung im Arbeitsbereich
ergibt Unfallgefahr.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse;
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem
Regen aus. Benützen Sie
Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder
nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute
Beleuchtung. Benützen Sie
Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung
it geerdeten Teilen, zum Beispiel Rohren,
Heizkörtpern, Herden Kühlerschränken.
Halten Sie Kinder fern! Lassen Sie andere
Personen nicht das Werkzeug oder Kabel
berühren, halten Sie von Ihrem
Arbeitsbereich fern.
Bewahren Sie Ihre werkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Werkzeufe sicher auf.
Unbenutzte Werkzeuge sollten in
trockenem, verschlossenem Raum und
für Kinder nicht errechtbar aufbewahrt
werden.
Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Sie
arbeiten besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
Benützen Sie das richtige Werkzeug.
Verwenden Sie keine zu schwachen
Werzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten,
wofür sie nicht bestimt sind; zum Beispiel
benützen Sie keine Handkreissäge um
Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden.
Tragen Sie geeigenete Arbeitskleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Sie können von beweglichen
Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im
Freiem sind Gummihandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk empfehlenwert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
Benützen Sie eine Schutzbrille. Tragen
Sie bei Arbeiten, bei den Staub freikommt
auch einen Atemschutz. Das tragen eines
Gehörschutzes wird empohlen. Wenn der
Schallpegel über 85 dB(A) liegt ist das
tragen eines Gehörschutzes
vorgeschrieben. Die angegebenen
Geräuschpegel können, abhängig von der
Arbeitsumbebung und des zu
bearbeitenden Materials, überschriften
werden.
Verwenden Sie eine Staubabsabsaugung.
Wenn eine Maschine Vorrichtungen zu
Staubabsaugung und - sammlung bietet,
achten Sie dann darauf, dass diese auch
korrekt genutzt werden.
Zweckentfremden Sie nicht das Kabel.
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel
und benützen Sie es nicht, im den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Sichern Sie das Werkstück. Benützen Sie
Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück
festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand und Halten.
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich.
Vermeiden Sie abnormale körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharfe und
sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Befolgen Sie die Wartungs-vorschriften
und die Hinweise für Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmässig den Stecker
und das Kabel, und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einen anerkannten
Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie
Verlängerungskabel regelmässig und
ersetzen Sie beschädigte. Halten Sie
Handgriffe trocken und frei von Öl und
Fett.

VL 3001 Deutsch
www.toolland.eu 17
Ziehen Sie den Netzstecker. Bei
Nichtgebrauch, vor der Wartung und
beim Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel
Sägeblatt, Bohrer und
Maschinenwerkzeugen aller Art.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel
stecken. Überprüfen Sie vor den
Einschlaten dass die Schlüssel und
Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf.
Tragen Sie keine an das Stromnetz
angeschlossene Werkzeuge mit dem
Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich
dass der Schalter beim Anschluss an das
Stromnetz ausheschaltet ist.
Verlängerungskabel im Freien.
Verwenden Sie im Freien nur dafür
zugelassene und entsprechend
gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten
Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernüftig vor.
Verwenden Sie das Werkzeug nich, wenn
Sie unkonzentriert sind.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf
Beschädigungen. Vor weiteren Gebrauch
des Werkzeugs die Schutzeinrichtungen
oder leicht beschädigte Teile sorgfältig
auf ihre einwandfreie und
bestimmungsgemässe Funktion
überprüfen. Überprüfen Sie, ob die
Funktion beweglicher Teile in Ordnung
ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen
richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, im den
einwandfreien Betrieb des Gerätes zu
gewährleisten. Beschädigte
Schutzvorrichtungen und Teile sollen
sachgemäss durch eine
Kundendienstwerkstatt repariert oder
ausgewechselt werden, soweit nicht
anderes in den Bedienungsanleitungen
angegeben ist. Benützen Sie keine
Werkzeuge bei denen sich der Schalter
nicht ein- und ausschalten lässt.
ACHTUNG! Zu Ihrer eigenen Sicherheit
benützen sie nur Zubehör und
Zusatzgeräte, die in der
Bedienungsanleitung angegeben oder
vom Werkzeug-Hersteller empfohlen oder
angegeben werden. Der Gebrauch
anderer als der inder
Bedienungsanleitung empfohlenen
Einsatzwerkzeuge oder Zubehörteile kann
eine persönliche Verletzunggefahr für Sie
bedeuten.
Reparaturen nur vom Elektrowerkzeug
entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einder Elektrofachkraft
ausgeführt werden, anderfalls können
Unfälle den Betrieber entstehen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
SPALTMASCHINE
Diese Maschine sollte entsprechend en
Hinweisen in der Gebrauchsanleitung
benutzt werden.
Die verwendung von Stromaggregaten,
Nachlässigkeit oder der Missbrauch durch
der Bediener können die Sicherheit von
Personen und/oder eigenes und anderes
Vermögen in Gefahr bringen.
Dies kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod von Personen führen wie z.B.
Amputation von Händen oder Füssen,
Umherliegen von Gegenständen und
andere nicht verhersehebare
Beschädigungen zur Folge haben.
Vor der Erstandwendung sollten Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen
und bei der Bedienung solle den
Anweisungen stets gefolgt werden.
Bei Misbrauch der Maschine übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
MONTAGE
Scheiden Sie die Verpackungsbänder
durch und entfernen Sie die Verpackung
von der Maschine.
Entnehmen Sie die Kleinteile, die mit der
Maschine geliefert werden.
Legen Sie das Verpackungsmaterial zur
Seite.
Setzen Sie die Steuerhebel und die
zusätzlichen Schutzteile ein.
Entsorgen Sie das Packungsmaterial
umweltfreundlich und bringen Sie es zu
einer richtiger Sammelstelle.
Falls Sie beim Auspacken der Maschine
Beschädigungen durch den Transport
bemerken, wenden Sie alle
Sicherheitshinweise, die in der
Gebrauchsanleitung und auf den
Sicherheitskenzeichnen erläutet sind,

VL 3001 Deutsch
www.toolland.eu 18
durch, machen Sie sich damit vertraut
und befolgen Sie sie.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an
einem sicheren Platz für künftiges
Naschslagen auf.
Vergewissern sie sich, dass die Maschine
bei der Montage von der
Spannungsversorgung getrennt ist.
VORBEREITUNG VOR DER
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene
Oberfläche des Arbeitstisches mit eine
Höhe von mindenstens cm.
Überprüfen Sie ob alle Muttern, Bolzen
und hydraulische Armaturen befestigt
sind, um sicher zu sein dass sich die
Maschine in einem betriebssicheren
Zustand befindet.
Vergewissern Sie sich dass Ihre
Steckdose, Spannungsversorgung und
Frequenz mit den Daten auf dem
Typenschild der Maschine oder den
Technischen Daten der
Gebrauchsanleitung übereinstimmen.
Ihre Spannungsversorgung, an die die
Maschine angeschlossen wird, sollte mit
einer Schutzvorrichtung gegen
Niedrigsprannung, Überspannung,
Überlaststrom sowie einer RCD Gerät mit
einem maximalen Fehlerstrom von 0.03A
ausgestättet sein.
Vergewissern Sie sich dass der Schalter,
das Netzkabel und der Stecker nicht
beschädigt sind, um das Risiko eine
elektrishen Schlages oder Kurzschlusses
auszuschliessen.
Vergewissern Sie sich dass alle
Schutzteile in richtiger Position sind.
Sicherheitshandschuhe, und – Schuhe,
Sicherheitsbrille und passen
Arbeitskleidung sind für die Arbeit
empfohlen. Tragen Sie keine
Schmückstucke, Ketten und andere
lockere Kleinung.
Das Holzstück sollte am Ende
Rechtwinklig und in passender Grösse
geschnitten werden. Ungleichmässige
Holzstücle sollten zerkleinert werden.
Beim einstellen der Maschine
vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
ausgesteckt ist.
Nach Einstellung der Maschine entfernen
Sie alle Zubehörteile an oder um die
Maschine, bevor Sie die Maschine
anschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Motor
richtig geërdet oder mit entsprechender
Schutzvorrichtung versehen ist.
Bei Verwendung eine
Verlängerungskabels sollten Sie nur
Gummikabel verwenden mit genügend
Querschnitt.
Vor Inbetriebnahme der Maschine solten
entflammbare Flüssigkeiten und Gase aus
der Umgebung entfernt werden.
Halten Sie die Griffe Öl, Felt und Harz
fern.
WARNUNG! Vor inbetriebnahme des
Holzspalters muss die Belüftungsschraube
(FIG.B, n°13) einige Umdrehungen geöffnet
werden, bis Luft in den Öltank ein-und
ausströmen kann. Die belüftung des Öltanks
ist absolut Erfordlich, da es sonst durch im
Hydrauliksystem eingeschlossene Luft zu
permanenten schäden im hydrauliksystem
beschädigung des Spaltmaschine kommen
kann.
WARNUNG! Die Einstellschraube für den
maximalen hydraulikdruck darf nie
verstellt werden. Der maximale Druck
wurde bereits ab Werk richtig eingestellt.
Die Einstellschraube wurde versiegelt mit
Leim um der maximale Hydraulikdruck
nicht überschreitet. Eine Veränderung der
Einstellungen durch nicht autorisiertes
Personal kann zu Verletzungen und
Schäden an der Maschine Führen.
BEDIENUNG
Stecken Sie das Netzkabel mit dem
Stecker in die Steckdose ein und schalten
Sie die Maschine an.
Legen Sie das Holstück zwischen die
Führungsschienen.
Drücken Sie die Steuerhebel nach unten
und halten Sie mit zwei Händen die
beiden Steuerhebel solange gedrückt, bis
das Holzstück gespalten ist.
Geben Sie beide Steuerheben frei um den
Anschlag zurückzuhiehen und das
nächste Holzstück einzulegen.

VL 3001 Deutsch
www.toolland.eu 19
Nach der Arbeit schalten Sie die Maschine
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Die Steckdose sollte mindestens 3 Meter
von der Maschine entfernt sein, um sie
vor Staub zu schützen.
Die Maschine darf nur von volljährigen
Personen bedient werden, die die
Gebrauchsanleitung durchgelesen und
verstanden haben.
Machen Sie sich mit allen
Bedienelementen und der Maschine
vertraut. Merksen Sie sich, wie die
Maschine im Notfall schnell gestoppt
werden kann.
Bedienen Sie die Maschine nicht,
nachdem Sie Medizin, eingenommen oder
Alkohol getrunken haben.
Die Maschine darf nur von einer Person
bedient werden. Sonstige Personen
sollten während des Betriebs der
Maschine einen sicheren Abstand zum
Arbeitsplatz einhalten.
Bedienen Sie die Steuerhebel nur mit den
Händen. Die Benutzung durch Arme,
Füsse, Knie Seile, Schware Gegenstände
und Verlängerungsvorrichtungen sind
verboten.
Halten Sie niemals ein Körperteil
zwischen den Keil und den Anschlag.
Steigen Sie niemals über die Maschine
solange der Motor läuft.
Spalten Sie das Holzstück in
Faserrichtung. Wenn Sie quer zu den
Fasern spalten, können gewisse Holzarten
zebersten und umherfliegende Holzstücke
zu Verletzungen führen.
Falls das Holz im Keil verklemmt ist,
geben Sie sofort beide Steuerhebel frei
schalten Sie die Maschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Schlagen Sie das
Holzstück mit einem Hammer (nicht mit
die Händen) vorsichtig frei.
Spalten sie nicht mehr als 1 Holzstück
gleichzeitig. Versuchen Sie niemals ein
Holzstück auf einem anderen zu spalten.
Entfernen Sie regelmässig Holzabfälle,
um den Arbeitsplatz sauber zu halten und
um einem sicheren Stand zu garantieren.
Bedienen Sie die Maschine nicht auf einer
nassen, schlammigen oder glatten
Oberfläche. Es ist wichtig, dass Sie bei
der Arbeit fest stehen können, um einen
Unfall zu vermeiden.
Verlassen Sie die Maschine nicht während
er Motor läuft.
Benutzen Sie die Maschine nicht in
feuchter oder nasser Umgebung um ienen
elektrischen Schlag und Kurzschluss zu
vermeiden.
Bedienen Sie die Maschine bei
ausreichend Beleuchtung.
Schalten Sie die Maschine sofort aus und
trennen Sie sie vonder Netzspannung,
falls die Maschine nicht in Ordnung sit,
wenn z.B. die Geräusche lauter geworden
sind oder der Anschlag wackelig läuft,
dies bedeutet es besteht übermässige
Luft oder es fehlt Öl im Behälter. In
solchen Fällen können Sie den
Ventilbolzen lösen oder öl nachfüllen.
Beim Ausstecken der Maschine sollten Sie
das Netzkabel am Stecker und nicht am
Netzkabel aus der Steckdosen ziehen.
TRANSPORT
Die Maschine kann für Transporte in den
Kofferraum Ihres Autos gestellt werden.
Um die Maschine zu bewegen, sollten Sie
sie am Haltgriff festhalten.
Bewegen Sie niemals die Maschine,
solange der Motor noch läuft.
Sie sollten extrem vorsichtig sein, wenn
Sie die Maschine auf unebenem Gelände
bewegen.
Halten Sie die Maschine senkrecht.
Lassen Sie nicht umkippen oder beim
Transport anstossen.
Beim bewegen der Maschine darf
niemand darauf stehen oder sitzen.

VL 3001 Deutsch
www.toolland.eu 20
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung 230V
Netzfrequenz 50Hz
Eingangsleistung 1500W
Ausgangleitstung 2200W
Nennstrom 8.5A
Geschwindigkeit 2800RPM
Temperatursicherung 130°C
Schutzgrad IP.54
Motor 40S6%
Netzkabel 3G1.0mm²
Abmessung des Maschines 97x28x46
Ölkapazität 3,2L
Maximale Spaltkraft 5 ton
Maximale Spaltlänge 520mm
Maximale Spaltdiameter 250mm
Hydraulic Druck 20Mpa
Diameter Zylinder 27,5mm
Vorlaufgeschwindigkeit 10S
Rücklaufgeschwindigkeit 4S
Max Zylinder 520mm
Durchmesser
Geräuseentwicklung dB(A) < 75
Vibration des Steuerhebels
Meereshöhe < 1000M
Temperatur 5-40°C
Feuchtigkeit 40°C-< 50%
20°C-< 90%
Transport und Lagerung -25°C/+50°C
Gewichts 41kg
PFLEGE UND REPARATUR
Bei der Pflege und Reparatur sollte die
Maschine ausgesteckt sein.
Das Hudraulische System ist bei der
Herstellung eingestellt worden. Verstelen
Sie das Ventil nicht.
Egal auf welcher Art und Weise,
versuchen Sie nicht, die Maschine zu
ändern. Jede Änderung kann die Funktion
der Maschine beeinträchtigen. Dies kann
Verletzungen von Personen zur Folge
haben und die Garantie für die Maschine
verfällt in diesem Fall.
Ersetzen Sie beschädigte Fall.
Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
Teile sofort und nur mit vom Hersteller
gelieferten Teilen.
Das Hydrauliköl ausgewechselt werden.
Entfernen Sie dazu die beiden
zusätzlichen Schutzvorrichtungen.
Halten Sie die Maschine am Haltegriff
hoch, so dass der Tank in vertikaler Lage
ist.
Entfernen Sie den Deckel des Ölbehalters
und den Messstab.
Stellen Sie einen Behälter unter den Tank
und halten Sie die Maschine Schräg, um
das Öl herauslaufen zu lassen.
Bewahren Sie das Öl zu
Wiederverwendung auf oder füllen Sie
neues Öl nach (dexron Hydraulik Öl).
Füllen sie Öl nach bis der Ölstand
zwischen den Markierung am Messstab
wieder eingesteckt werden und die
Ölklappe verschlossen werden.
Wischen Sie die Maschine mit einem
geölten Lappen ab, um Rust zu
vermeiden. Falls der Keil stumpf
geworden ist oder Zähne fehlen, sollte er
geschliffen werden. Dabei sollten sie
Sicherheitshandschuhe tragen.
Falls Funktionsstörungen des
hydraulischen Systems und Motors
anders als oben erläutet, vorkommen,
Table of contents
Languages:
Other Tooland Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Elster
Elster 55225 operating instructions

Cessna
Cessna 1975 172 Skyhawk owner's manual

Chef'sCholce
Chef'sCholce 710 instructions

Parkside
Parkside PDMH 4500 A2 Operation and safety notes

ReelCraft
ReelCraft 7830 OLP operating instructions

Central Machinery
Central Machinery 59115 Owner's manual & safety instructions