topmove 96688 User manual

GB Instructions and Safety Notice Page 06
PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 09
HU Használati és biztonsági tudnivalók 12 Oldal
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki Stran 15
CZ Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránka 18
SK Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 21
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 24
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi
funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
IAN 96688
LUGGAGE RACK
LUGGAGE RACK
Assembly instruction
CSOMAGTARTÓ
Szerelési útmutató
BAGAŻNIK
Instrukcja montażu
NOSIČ ZAVAZADEL
Návod k montáži
GEPÄCKTRÄGER
Gebrauchsanleitung
KOLESARSKI PRTLJAŽNIK
Navodilo za montažo
NOSIČ BATOŽINY
Návod na montáž
IAN 96688
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 02/2014
Delta-Sport-Nr.: GS-1603

A J
K
M
L
N
H I
B
O
E
D
Q
G
C
P
F

5
Contents/Spis treści/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis
Scope of delivery/Part description .................... 6
Technical data ...................................................... 6
Intended use ......................................................... 6
Safety guidelines ................................................. 6
Danger to life .............................................. 6
Risk of injury ................................................ 6
Assembly .............................................................. 7
Lighting ................................................................. 7
Remove article ..................................................... 7
Care, storage ....................................................... 8
Notes on disposal ............................................... 8
3 Years warranty ................................................. 8
A szállított csomag részei /
Alkatrészek megnevezése ................................. 12
Műszaki adatok ................................................. 12
Rendeltetésszerű használat .............................. 12
Biztonsági előírások .......................................... 12
Életveszély ..................................................... 12
Sérülésveszély ............................................... 12
Összeszerelés .................................................... 13
Világítás .............................................................. 13
Az árucikk leszerelése ....................................... 14
Ápolás, tárolás ................................................... 14
Ártalmatlanítással kapcsolatos információk .... 14
3 év garancia .................................................... 14
Rozsah dodávky/označení dílů ....................... 18
Technické údaje ................................................. 18
Použití v souladu s určením .............................. 18
Bezpečnostní pokyny ........................................ 18
Nebezpečí ohrožení života ......................... 18
Nebezpečí úrazu .......................................... 18
Montáž ............................................................... 19
Osvětlení ............................................................ 19
Sejmutí výrobku .................................................. 19
Ošetřování a ukládání ...................................... 20
Pokyny pro likvidaci do odpadu ...................... 20
3 roky záruky ..................................................... 20
Lieferumfang/Teilebezeichnung ....................... 24
Technische Daten ............................................... 24
Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 24
Sicherheitshinweise ............................................ 24
Lebensgefahr ................................................. 24
Verletzungsgefahr ......................................... 24
Montage ............................................................. 25
Beleuchtung ........................................................ 25
Artikel abnehmen .............................................. 26
Pflege, Lagerung ................................................ 26
Hinweise zur Entsorgung .................................. 26
3 Jahre Garantie ............................................... 26
Zakres dostawy/opis części ............................... 9
Dane techniczne .................................................. 9
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........ 9
Wskazówki bezpieczeństwa .............................. 9
Zagrożenie życia ............................................ 9
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ................................................... 9 - 10
Montaż ............................................................... 10
Oświetlenie ........................................................ 11
Zdejmowanie bagażnika .................................. 11
Pielęgnacja, przechowywanie ......................... 11
Wskazówki dotyczące utylizacji ..................... 11
3 lata gwarancji ................................................ 11
Obseg dobave / Opis delov ........................... 15
Tehnični podatki ................................................. 15
Namenska uporaba .......................................... 15
Varnostna opozorila .......................................... 15
Smrtna nevarnost .......................................... 15
Nevarnost poškodb ...................................... 15
Montaža ............................................................. 16
Osvetlitev ............................................................ 16
Snemanje izdelka .............................................. 16
Nega, shranjevanje ........................................... 17
Napotki za odstranjevanje med odpadke ...... 17
3 leta garancije .................................................. 17
Obsah dodávky/označenie častí .................... 21
Technické údaje ................................................. 21
Použitie podľa určenia ...................................... 21
Bezpečnostné pokyny ....................................... 21
Nebezpečenstvo ohrozenia života ............. 21
Nebezpečenstvo poranenia ........................ 21
Montáž ............................................................... 22
Osvetlenie .......................................................... 22
Zloženie nosiča ................................................. 22
Ošetrovanie, skladovanie ................................. 23
Pokyny na likvidáciu .......................................... 23
3 roky záruka ..................................................... 23

6 GB
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it. Carefully read the
following assembly instruction. Use the product
only as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Scope of delivery/
Part description (Fig. A)
1 x Adapter counter piece (1)
4 x Screw, long (2)
2 x Insert (3)
1 x Adapter (4)
3 x Screw, short (5)
1 x Adapter fixture (6)
1 x Adapter fixture counter piece (7)
1 x Luggage rack (8)
1 x Fastening strap (9)
1 x Expander band (10)
2 x Tool (11)
1 x Assembly instruction
Technical data
Max. capacity: 5kg
Dimensions:
Luggage rack:
approx. 32.5cm x 21cm x 17.5cm (L x W x H)
Adapter: approx. 21cm x 7.7cm x 7.6cm
(L x W x H)
Intended use
This article serves as a bicycle luggage rack with
a maximum load capacity of 5kg for private use.
It is not suitable for the attachment of a child seat
or trailer.
Safety guidelines
Important: please read this user manual
thoroughly and keep it in a safe place!
Danger to life!
• Never leave children unsupervised with the
packaging material. This presents a danger of
suffocation.
• The product is not a climbing frame or a toy!
Make sure that people, especially children,
do not stand or climb on the product, as the
product may fall over.
Risk of injury!
• Ensure that the geometrical requirements and
the stability of the bicycle are compatible with
the requirements for the luggage rack.
The permitted total weight of the bicycle must
not be exceeded.
• Please note the maximum permitted load-
bearing capacity. If the weight limit is excee-
ded then this can result in damage to the pro-
duct and have a negative impact on the func-
tion.
• Do not carry out any structural or technical
modifications on the article.
• Before each use check the article for damage
or wear. Ensure that all screw connections are
tight before each use and tighten loose screw
connections as necessary. The article may
only be used when in perfect condition!
• The bicycle will handle differently when the
carrier is loaded (particularly when steering
and braking).
• Secure the luggage as shown. No straps
should hang down. They could get caught in
the rear wheel or front wheel.
• No reflectors or lamp should be covered.
• No Bowden cables should be bent or
trapped.
• Distribute the luggage evenly across both
sides of the luggage rack with a low load
area.

7GB
Assembly
1. Inserts (Fig. B)
Choose from the following options in accor-
dance with the diameter of your saddle post or
the handlebar stem:
• For a diameter of 24-26mm mount both
inserts (3) on the adapter (4) and the adapter
counter piece (1).
• For a diameter of 26-29mm mount one insert
on the adapter.
• For a diameter of 29-31mm do not mount any
inserts.
2. Mount the adapter on the handle-
bar or saddle post (Fig. C and D)
Fasten the adapter and the adapter counter
piece with 4 x screws, long (2), to the handlebar
or saddle post.
Tightening force: 4 newton metres
3. Adjust angle
Loosen the adjusting screw (4a) on the adapter
with the tool (11) (Fig. E), to adjust the angle of
the adapter (Fig. F). Next, re-tighten the adju-
sting screw (Fig. E).
Tightening force: 4 newton metres
4. Assemble and position adapter
fixture
Before assembling, make sure the
luggage rack (8) can be fastened to the
adapter with the short or the long side.
Decide which way you would like to
mount the product before assembling
the adapter fixture (6). Make sure that
the notch (6a) on the adapter fixture is
facing down (Fig. G).
Fasten the adapter and the adapter fixture
counter piece (7) with 3 x screws, short (5) in
the areas specified (Fig. H).
Tightening force: 4 newton metres
Do not fully tighten the screws yet.
You can still shift the adapter on the
braces of the luggage rack as required
(Fig. H).
After you have set the final position, tighten the
screws.
5. Connect the luggage rack with
the adapter (Fig. I)
Insert the adapter fixture (6) in the opening
provided on the adapter (4). Following this, test
whether the luggage rack is securely locked in
the adapter by pulling on it.
6. Assemble fastening strap (Fig. J)
Lay the ends of the strap (9d) around the lugga-
ge rack frame from above and pull the ends of
the strap with the edge from behind through the
strap-system slots (9c). Lower the strap ends (9d)
into the notches of the strap system.
Note: make sure that the logo (9b) is
facing upwards.
Hitch the strap grip (9a) onto the other end of
the frame.
7. Loading the product
a) Pull the strap grip (9a) from the luggage rack
frame (Fig. K).
b) Use the strap system (9c) to set the appropri-
ate strap length (Fig. L).
c) Load the product and pull the fastening strap
by pulling it over the load (Fig. M).
d) Fasten the strap grip (9a) to the frame so that
the load is fastened to the product (Fig. N).
8. Extra security with the expander
band
Set the length of the expander band (10) using
the buckle (10a). Fasten the load further with
the expander band by fastening the ends of the
expander band (10b) to the frame over the load
on the left and the right (Fig. O).
Lighting
No lighting is included with this article. You can
buy reflectors and back lights in specialist shops
that can be attached with a fastener.
These are mounted on the frame of the luggage
rack (Fig. P).
Remove article
Remove the load and press the unlocking button
(6b) in order to release the luggage rack from
the adapter (Fig. Q).

8 GB
Care, storage
Always store the article in a dry, clean and
temperature-controlled room.
Important! Clean using only a damp cloth and
then wipe dry.
Notes on disposal
Please dispose of the packaging and the article
in an environmentally friendly way by separating
recycling materials. Dispose of the article via
a licensed waste disposal organisation or via
your local authority. Please observe the valid
regulations.
3 Years warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty. With regard to complaints, please con-
tact the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to
the subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guar-
antees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 96688
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service

9PL
Gratulujemy!
Kupując nasz artykuł zdecydowali się Państwo
na produkt o wysokiej jakości. Przed montażem
i pierwszym zastosowaniem należy zapoznać
się z artykułem. W tym celu prosimy o dokładne
przeczytanie poniższej instrukcji dot. montażu
i wskazówek bezpieczeństwa. Produkt należy
stosować, jak opisano w instrukcji i tylko w
podanym zakresie użycia. Instrukcję obsługi
należy dokładnie przechowywać. W przypadku
przekazania artykułu osobom trzecim, należy
również przekazać im wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy/opis części
(rys. A)
1 x adapter zabezpieczający (1)
4 x śruba, długa (2)
2 x wkładka (3)
1 x adapter (4)
3 x śruba, krótka (5)
1 x uchwyt adaptera (6)
1 x uchwyt adaptera zabezpieczającego (7)
1 x bagażnik (8)
1 x pas mocujący (9)
1 x taśma ekspandera (10)
2 x narzędzie (11)
1 x instrukcja montażu
Dane techniczne
Maks. obciążenie: 5 kg
Wymiary:
Bagażnik:
ok. 32,5 x 21 x 17,5 cm (dł. x szer. x wys.)
Adapter: ok. 21 x 7,7 x 7,6 cm
(dł. x szer. x wys.)
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy artykuł służy jako bagażnik rowerowy
o obciążeniu maksymalnym 5 kg i jest przezna-
czony do użytku prywatnego. Nie jest on odpo-
wiedni do zamocowania fotelika dla dziecka
lub przyczepki.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Ważne: Należy uważnie przeczytać
instrukcję i koniecznie ją zachować!
Zagrożenie życia!
• Dzieci nigdy nie pozostawiać bez nadzoru
z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Produkt nie jest przyrządem do wspinaczki
lub zabawy! Należy się upewnić, że żadne
osoby, zwłaszcza dzieci, nie stają na produk-
cie lub się na nim podciągają. Produkt może
się przewrócić.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
• Należy sprawdzić, czy dane geometryczne i
wytrzymałość roweru są kompatybilne z
ustaleniami dla bagażnika. Nie wolno
przekroczyć dopuszczalnej masy całkowitej
roweru.
• Należy przestrzegać maksymalnego do
puszczalnego obciążenia. Przekroczenie
limitu obciążenia może doprowadzić do
uszkodzenia produktu oraz ograniczenia jego
funkcji.
• Artykułu nie wolno poddawać żadnym zmia-
nom konstrukcyjnym i technicznym.
• Przed każdym użyciem artykuł należy
sprawdzić pod względem uszkodzeń i
oznak zużycia. Należy również przed
każdym użyciem sprawdzić dokręcenie
wszystkich połączeń śrubowych i dokręcić
w razie potrzeby poluzowane połączenia
śrubowe. Artykuł może być używany tylko w
stanie nienagannym!
• Właściwości jezdne roweru zmieniają się
wraz z załadowanym bagażnikiem
(zwłaszcza podczas kierowania i
hamowania).
• Należy zabezpieczyć bagaż jak podano.
Luźne paski nie mogą zwisać, ponieważ
mogłyby się dostać w szprychy tylnego lub
przedniego koła.

10 PL
• Nie wolno dopuścić do zakrycia świateł lub
odbłyśników.
• Nie wolno dopuścić do załamania lub zakli-
nowania linek rowerowych.
• Bagaż należy rozłożyć równomiernie po
obydwu stronach bagażnika, wkładając go
do najniżej położonych schowków.
Montaż
1. Wkładki (rys. B)
Należy wybrać odpowiednio do średnicy sztycy
siodełka lub drążka kierownicy następujące
możliwości:
• Przy średnicy wynoszącej 24-26 mm
zamontować obie wkładki (3) do adaptera
(4) i adapter zabezpieczający (1).
• Przy średnicy wynoszącej 26-29 mm
zamontować jedną wkładkę do adaptera.
• Przy średnicy wynoszącej 29-31 mm nie
montować żadnej wkładki.
2. Montaż adaptera do drążka
kierownicy lub sztycy siodełka
(rys. C i D)
Adapter i adapter zabezpieczający
przymocować przy pomocy 4 długich śrub (2)
do drążka kierownicy lub sztycy siodełka.
Moment siły: 4 niutonometry
3. Ustawianie kąta
Przy pomocy narzędzia (11) poluzować śrubę
nastawczą (4a) na adapterze (rys. E), aby
wyregulować kąt adaptera (rys. F).
Następnie ponownie dokręcić śrubę nastawczą
(rys. E).
Moment siły: 4 niutonometry
4. Montaż i pozycjonowanie uchwy-
tu adaptera
Przed montażem zwrócić uwagę na to,
że bagażnik (8) może zostać przymoco-
wany do adaptera krótszą lub dłuższą
stroną. Przed montażem uchwytu
adaptera (6) należy zdecydować, którą
stroną chcą Państwo zamontować
artykuł. Należy zwrócić uwagę, aby
wnęka (6a) w uchwycie adaptera
wskazywała ku dołowi (rys. G).
Adapter i uchwyt adaptera zabezpieczającego
(7) przymocować przy pomocy 3 krótkich śrub
(5), w określonych obszarach (rys. H).
Moment siły: 4 niutonometry
Jeszcze nie dokręcać śrub. Adapter
można jeszcze w razie konieczności
przesunąć na podporach bagażnika
(rys. H).
Po ustaleniu ostatecznej pozycji, dokręcić
mocno śruby.
5. Łączenie bagażnika z adapterem
(rys. I)
Uchwyt adaptera (6) wetknąć w otwór
znajdujący się na adapterze (4). Następnie
sprawdzić poprzez pociągnięcie bagażnika,
czy mocno zatrzasnął się w adapterze.
6. Montaż pasa mocującego (rys. J)
Ułożyć końce pasów (9d) od góry wokół
zewnętrznej ramy bagażnika i przeciągnąć
końce pasów brzegiem od tyłu przez otwór
systemu strap (9c). Końce pasów (9d) zagłębić
we wnękach systemu strap.
Wskazówka: Uważać na to, aby logo
(9b) wskazywało do góry.
Mocno zaczepić uchwyt pasa (9a) na drugim
końcu ramy.
7. Załadowywanie artykułu
a) Uchwyt paska (9a) odczepić od ramy
bagażnika (rys. K).
b) Przy pomocy systemu strap (9c) ustawić
odpowiednią długość pasa (rys. L).
c) Załadować artykuł i pociągnąć pas mocujący
wokół ładunku (rys. M).
d) Przymocować uchwyt pasa (9a) do ramy,
aby ładunek był zamocowany do artykułu
(rys. N).
8. Dodatkowe zabezpieczanie przy
pomocy taśmy ekspandera
Ustawić długość taśmy ekspandera (10) przy
pomocy klamry (10a). Dodatkowo ładunek
przymocować przy pomocy taśmy ekspandera,
w tym celu należy końce taśmy ekspandera
(10b) zamocować do ramy po lewej i prawej
stronie ładunku (rys. O).

11PL
Oświetlenie
Do artykułu nie dołączono żadnego oświetlenia.
Odbłyśnik i światło tylne, które należy
zamocować, można kupić w sklepie specja-
listycznym. Należy je zamontować na ramie
bagażnika (rys. P).
Zdejmowanie bagażnika
Wyjąć ładunek i wcisnąć przycisk
odblokowujący (6b), aby odłączyć bagażnik od
adaptera (rys. Q).
Pielęgnacja,
przechowywanie
Artykuł przechowywać zawsze w suchym i czy-
stym pomieszczeniu o temperaturze pokojowej.
Ważne! Czyścić tylko wilgotną ściereczką, a
następnie wytrzeć do sucha.
Wskazówki dotyczące
utylizacji
Opakowanie należy usunąć w sposób przy-
jazny dla środowiska! Należy oddać artykuł
do utylizacji w autoryzowanym zakładzie
oczyszczania i przetwarzania odpadów lub
do odpowiedniej jednostki na terenie gminy.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie zgod-
nie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa,
w szczególności zasady odpowiedzialności
z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą
gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy.
Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu
rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy.
Dotyczy to również wymienionych i naprawi-
onych części. Po upłynięciu czasu gwarancji
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 96688
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także
pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis
części zamiennych Lidl

12 HU
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy ezen kiváló minőségű termék
megvásárlása mellett döntött. Az első használat
előtt ismerkedjen meg a termékkel. Kérjük, figyel-
mesen olvassa el az alábbi szerelési útmutatót
és a biztonsági előírásokat. A terméket kizárólag
a leírtak szerint, rendeltetésének megfelelően
használja. Az útmutatót gondosan őrizze meg.
A termék továbbadása esetén kérjük mellékelje
a termékhez tartozó iratokat is.
A szállított csomag részei /
Alkatrészek megnevezése
(A ábra)
1 x adapter-ellendarab (1)
4 x csavar, hosszú (2)
2 x betét (3)
1 x adapter (4)
3 x csavar, rövid (5)
1 x adaptertartó (6)
1 x adaptertartó-ellendarab (7)
1 x csomagtartó (8)
1 x rögzítő heveder (9)
1 x gumiszalag (10)
2 x szerszám (11)
1 x szerelési útmutató
Műszaki adatok
Max. terhelhetőség: 5 kg
Méretek:
Csomagtartó:
kb. 32,5 x 21 x 17,5 cm (H x Sz x M)
Adapter: kb. 21 x 7,7 x 7,6 cm (H x Sz x M)
Rendeltetésszerű használat
Ez az árucikk kerékpárra szerelhető csomag-
tartó, amely személyes használatra szolgál max.
5 kg megengedett terheléssel. Gyermekülés
vagy utánfutó felszerelésére nem alkalmas.
Biztonsági előírások
Fontos: olvassa el figyelmesen a hasz-
nálati útmutatót és mindenképp őrizze
meg!
Életveszély!
• Ne hagyjon őrizetlenül gyermeket a csomago-
lóanyaggal. Fulladásveszély állhat fenn.
• A termék nem mászó- vagy játszóeszköz!
Bizonyosodjon meg róla, hogy senki, külö-
nösen gyermek, nem áll rá a termékre vagy
nem húzódzkodik rajta. A termék felborulhat.
Sérülésveszély!
• Ellenőrizze, hogy a geometriai előírások és
a kerékpár stabilitása összeegyeztethetők-e a
csomagtartóval kapcsolatos követelmények-
kel. A kerékpár megengedett össztömegét
nem szabad túllépni.
• Vegye figyelembe a maximális megengedett
terhelhetőséget. A súlyhatár túllépése a
termék károsodását és a működés zavarát
eredményezheti.
• Ne végezzen az árucikken semminemű
szerkezeti és műszaki változtatást.
• Vizsgálja át a terméket sérülés vagy kopás
szempontjából minden használat előtt.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy
a csavarok meg vannak-e húzva, és szükség
esetén húzza meg a laza csavarokat.
A termék csak kifogástalan állapotban hasz-
nálható!
• A kerékpár menettulajdonságai megváltoz-
nak a rakománnyal megpakolt csomagtartótól
(különösen kanyarodás és fékezés esetén).
• A jelzett módon biztosítsa a szállított csoma-
got. A szíjak nem lóghatnak lazán.
Beleakadhatnak az első vagy a hátsó
kerékbe.
• Nem szabad a fényvisszaverőket vagy lámpá-
kat eltakarni.
• A bowdeneket nem szabad megtörni vagy
becsípni.
• Egyenletesen ossza el a csomagot a mélyen
fekvő rakfelületű csomagtartó mindkét
oldalán.

13HU
Összeszerelés
1. Betétek (B ábra)
Válassza ki az Ön nyeregrúdja vagy kormá-
nyrúdja átmérőjének megfelelő lehetőséget:
• 24-26 mm-es átmérő esetén szerelje rá mind-
két betétet (3) az adapterre (4) és az adapter-
ellendarabra (1).
• 26-29 mm átmérő esetén erősítsen egy betétet
az adapterhez.
• 29-31 mm átmérő esetén ne szereljen fel
betétet.
2. Adapter felszerelése a kormány-
vagy nyeregrúdra (C és D ábra)
Erősítse az adaptert és az adapter-ellendarabot
a 4x hosszú csavarral (2) a kormány- vagy
nyeregrúdra.
Meghúzási nyomaték: 4 Nm
3. Szög beállítása
Lazítsa meg a szerszámmal (11) az adapteren
(E ábra) található beállító csavart (4a), hogy az
adapter szögét átállíthassa (F ábra).
Végül húzza meg újra szorosan a beállító
csavart (E ábra).
Meghúzási nyomaték: 4 Nm
4. Adaptertartó felszerelése és
pozicionálása
Ügyeljen arra a szerelés előtt, hogy a
csomagtartó (8) a rövid vagy a hosszú
oldalával rögzíthető az adapterhez.
Döntse el az adaptertartó (6) felszere-
lése előtt, hogyan szeretné a terméket
felszerelni. Vegye figyelembe, hogy a
mélyedésnek (6a) lefelé kell mutatnia
az adaptertartón (G ábra).
Rögzítse az adaptert és az adaptertartó-ellenda-
rabot (7) a 3x rövid csavarral (5), a megadott
területeken (H ábra).
Meghúzási nyomaték: 4 Nm
Ne húzza még meg szorosan a csava-
rokat. Szükség szerint még állíthat az
adapteren a csomagtartó tartórúdjain
(H ábra).
Miután kijelölte a végső pozíciót, húzza meg
szorosan a csavarokat.
5. Csomagtartó összekötése az
adapterrel (I ábra)
Dugja be az adaptertartót (6) az adapteren
lévő kijelölt nyílásba (4). Végül a csomagtartót
húzva ellenőrizze, hogy biztosan tartja-e a
csomagtartót az adapter.
6. A rögzítő heveder felszerelése
(J ábra)
Helyezze a heveder végeit (9d) felülről a cso-
magtartó külső keretére, majd a szélénél fogva
húzza át a heveder végeit hátulról a Strap-rends-
zer nyíláson (9c). Nyomja be a heveder végeit
(9d) a Strap-rendszer mélyedéseibe.
Figyelem: ügyeljen arra, hogy a logó
(9b) felfelé nézzen.
Rögzítse a hevederfogantyút (9a) a keret másik
végénél.
7. Csomag behelyezése a tartóba
a) Húzza le a hevederfogantyút (9a) a csomag-
tartó keretéről (K ábra).
b) A Strap-rendszer (9c) segítségével állítsa be a
megfelelő hevederhosszúságot (L ábra).
c) Helyezzen csomagot a tartóba, majd húzza
át a rögzítő hevedert a csomag fölött
(M ábra).
d) Rögzítse a hevederfogantyút (9a) a kereten,
hogy a csomagot ezzel rögzítse a tartón
(N ábra).
8. Kiegészítő biztosítás a gumisza-
laggal
Állítsa be a gumiszalag (10) hosszát a csat
(10a) segítségével. Rögzítse a csomagot a
gumiszalaggal úgy, hogy a gumiszalag végeit
(10b) bal és jobb oldalon a csomag fölött a
kerethez rögzíti (O ábra).
Világítás
Ezzel a termékkel nem jár világítás.
Zárszerkezettel felszerelhető fényvisszaverők
és hátsó lámpák elérhetők a szakkereskedések-
ben. Ezek a csomagtartó keretére szerelendők
(P ábra).

14 HU
Az árucikk leszerelése
Távolítsa el a rakományt, és nyomja meg a
kioldógombot (6b) a csomagtartó adapterről
való leválasztásához (Q ábra).
Ápolás, tárolás
Az árucikket mindig száraz és tiszta helyen,
szobahőmérsékleten tárolja.
Fontos! Csak nedves tisztítókendővel tisztítsa,
végül pedig törölje szárazra.
Ártalmatlanítással
kapcsolatos információk
Kérjük, a csomagolást és az árucikket környezet-
barát és szelektív módon ártalmatlanítsa!
A terméket egy engedélyezett hulladékgyűjtő
hely vagy a helyi önkormányzat révén ártalmat-
lanítsa. Vegye figyelembe a mindenkor érvényes
előírásokat.
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és
folyamatos ellenőrzés mellett történt.
Ön a termékre három év garanciát kap a vásár-
lás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárb-
lokkot.
A garancia csak anyag- és gyártási hibákra
érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen
kezelés esetén teljesen megszűnik.
Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szava-
tosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem
korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük,
hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvona-
lát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben.
Szerviz szakembereink a további tennivalókat a
lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel.
Minden esetben személyesen adunk tanácsot
Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes
szavatosság vagy kulantéria alapján történő
esetleges javítások nem hosszabbítják meg.
Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is
érvényes. A garancia lejárta után felmerülő
javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 96688
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: deltaspor[email protected]
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók:
www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl

15SI
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek.
Pred montažo in prvo uporabo izdelka, se z njim
najprej seznanite. Natančno preberite naslednja
navodila za montažo in opozorila.
Izdelek uporabljajte le, kot je opisano in za
določena področja uporabe. Navodila skrbno
shranite. Pri prenosu izdelka tretji osebi, ji preda-
jte tudi vse dokumente v zvezi z izdelkom.
Obseg dobave /
Opis delov (sl. A)
1 x adapterski protidel (1)
4 x vijak, dolg (2)
2 x vložek (3)
1 x adapter (4)
3 x vijak, kratek (5)
1 x nosilec adapterja (6)
1 x protidel nosilca adapterja (7)
1 x prtljažnik (8)
1 x pritrdilni pas (9)
1 x elastični trak (10)
2 x orodje (11)
1 x navodilo za montažo
Tehnični podatki
Maksimalna nosilnost: 5 kg
Mere:
Prtljažnik: pribl. 32,5 x 21 x 17,5 cm (D x Š x V)
Adapter: pribl. 21 x 7,7 x 7,6 cm (D x Š x V)
Namenska uporaba
Ta izdelek služi kot kolesarski prtljažnik za
zasebno rabo z maksimalno obremenitvijo 5 kg.
Ni primeren za pritrditev otroškega sedeža ali
prikolice.
Varnostna opozorila
Pomembno: Pozorno preberite navodi-
la za uporabo in jih obvezno shranite!
Smrtna nevarnost!
• Otrok nikoli ne pustite brez nadzora z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve.
• Izdelek ni naprava za plezanje ali igrača!
Zagotovite, da na izdelek nihče ne stopa ali
se nanj dviguje, predvsem otroci. Izdelek se
lahko prevrne.
Nevarnost poškodb
• Preverite, ali so geometrične specifikacije
in trdnost kolesa kompatibilne z zahtevami za
prtljažnik. Dovoljene skupne teže kolesa se ne
sme prekoračiti.
• Upoštevajte maksimalno dovoljeno obreme-
nitev. Prekoračitev omejitve teže lahko vodi do
poškodb izdelka ter ogrozi normalno delovan-
je izdelka.
• Na izdelku ne izvajajte sprememb v sestavi ali
tehničnih sprememb.
• Pred vsako uporabo preverite izdelek glede
poškodb ali obrabe. Pred vsako uporabo pre-
verite trdno nasedanje vseh vijačnih povezav
in razrahljane vijačne povezave po potrebi
pritegnite. Izdelek se sme uporabljati le v
brezhibnem stanju!
• Vozne lastnosti kolesa se s polnim
prtljažnikom spremenijo (posebej pri
krmiljenju in zaviranju).
• Prtljago zavarujte kot navedeno. Pasovi ne
smejo prosto viseti. Lahko bi se zapletli v
zadnje ali sprednje kolo.
• Reflektorji ali luči se ne smejo prekriti.
• Bovdenov se ne sme upogibati ali vpeti.
• Prtljago enakomerno porazdelite na obe
strani prtljažnika z globoko nakladalno
površino.

16 SI
Montaža
1. Vložki (sl. B)
Glede na premer palice sedeža ali palice krmila
izberite ustrezno možnost:
• Pri premeru 24–26 mm montirajte oba vložka
(3) na adapter (4) in adapterski protidel (1).
• Pri premeru 26–29 mm na adapter montirajte
en vložek.
• Pri premeru 29–31 mm ne montirajte nobene-
ga vložka.
2. Montaža adapterja na palico
sedeža ali krmila (sl. C in D)
Pritrdite adapter in adapterski protidel s 4 dolgi-
mi vijaki (2) na palico sedeža ali krmila.
Zatezni moment: 4 Nm
3. Nastavitev kota
Z orodjem (11) odvijte nastavitveni vijak (4a) na
adapterju (sl. E), da boste lahko prilagodili kot
adapterja (sl. F). Zatem ponovno trdno privijte
nastavitveni vijak (sl. E).
Zatezni moment: 4 Nm
4. Montaža in poravnava nosilca
adapterja
Pred montažo upoštevajte, da lahko
prtljažnik (8) na adapter pritrdite z
dolgo ali kratko stranjo. Pred montažo
nosilca adapterja (6) se odločite, v
kakšnem položaju želite izdelek monti-
rati. Upoštevajte, da mora utor (6a) na
nosilcu adapterja biti obrnjen navzdol
(sl. G).
Pritrdite adapter in protidel nosilca adapterja (7)
s 3 kratkimi vijaki (5) na predpisanih mestih
(sl. H).
Zatezni moment: 4 Nm
Vijakov še ne privijte premočno.
Adapter lahko po potrebi na opornikih
prtljažnika še prestavljate (sl. H).
Ko ste ga dokončno namestili, trdno privijte
vijake.
5. Povezovanje prtljažnika z
adapterjem (sl. I)
Vtaknite nosilec adapterja (6) v predvideno
odprtino na adapterju (4). Nato povlecite za
prtljažnik, da preverite, ali je trdno zataknjen v
adapter.
6. Montaža pritrdilnega pasu (sl. J)
Položite konce pasu (9d) od zgoraj okoli zunan-
jega okvira prtljažnika in povlecite konce pasu
z robom od zadaj skozi zapenjalne reže (9c).
Pogreznite konce pasu (9d) v utore zapenjalne-
ga sistema.
Opozorilo: Bodite pozorni, da je logotip
(9b) obrnjen navzgor.
Zataknite ročaj pasu (9a) na drugem koncu
okvira.
7. Nakladanje izdelka
a) Povlecite ročaj pasu (9a) z okvira prtljažnika
(sl. K).
b) Z zapenjalnim sistemom (9c) nastavite ustrez-
no dolžino pasu (sl. L).
c) Položite tovor na prtljažnik in povlecite pritrdil-
ni pas čez tovor (sl. M).
d) Pritrdite ročaj pasu (9a) na okvir, da s tem
pritrdite tovor na izdelek (sl. N).
8. Dodatno varovanje z elastičnim
trakom
Nastavite dolžino elastičnega traku (10) z
zaponko (10a). Tovor lahko z elastičnim trakom
dodatno zavarujete tako, da konce elastičnega
traku (10b) na levi in desni strani čez tovor
pritrdite na okvir (sl. O).
Osvetlitev
Temu izdelku luči niso priložene. Reflektor in od-
bojno steklo, ki ju je treba pritrditi z zapiralom,
lahko kupite v specializirani trgovini.
Montirate ju na ogrodje prtljažnika (sl. P).
Snemanje izdelka
Vzemite tovor iz izdelka in pritisnite gumb za de-
blokado (6b), da prtljažnik ločite od adapterja
(sl. Q).

17SI
Nega, shranjevanje
Izdelek vedno hranite suh in čist v temperiranem
prostoru.
Pomembno! Očistite le z vlažno krpo in nato do
suhega obrišite.
Napotki za odstranjevanje
med odpadke
Embalažo in izdelek zavrzite na okolju prijazen
način in glede na vrste materiala! Izdelek zavr-
zite preko odobrenega komunalnega podjetja
ali preko Vaše komunalne občinske uprave.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim
nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od
datuma nakupa. Prosimo shranite račun.
Garancija velja le za napake v materialu in
proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni
uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, poseb-
no pravica do garancije, s to garancijo niso
omejene.
V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj
navedeno telefonsko številko servisa ali nam
pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na
servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče
dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov.
Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na
podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti
ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali
popravljene dele. Po poteku garancije so popra-
vila plačljiva.
IAN: 96688
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltaspor[email protected]
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na:
www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli
Lidl
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normal-
ni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezuje mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne poman-
jkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz.po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od
dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je
enak dnevom prodaje, ki je razviden iz
računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izde-
lek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

18 CZ
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pořídit si kvalitní výro-
bek. Před montáží a vlastním uvedením do pro-
vozu se nejdříve seznamte s výrobkem. K tomu
si přečtěte pozorně následující návod k montáži
a bezpečnostní upozornění. Používejte výrobek
jen podle uvedeného popisu a jen v uvedených
oblastech. Tento návod si dobře uschovejte.
Při předávání výrobku třetí osobě předávejte i
tento návod.
Rozsah dodávky/
označení dílů (obr. A)
1 x protikus adaptéru (1)
4 x šroub, dlouhý (2)
2 x vložka (3)
1 x adaptér (4)
3 x šroub, krátký (5)
1 x úchyt pro adaptér (6)
1 x protikus úchytu pro adaptér (7)
1 x nosič (8)
1 x upevňovací popruhy (9)
1 x pružný pás (10)
2 x nářadí (11)
1 x návod k montáži
Technické údaje
Nosnost: 5 kg
Rozměry:
Nosič: cca 32,5 x 21 x 17,5 cm (D x Š x V)
Adaptér: cca 21 x 7,7 x 7,6 cm (D x Š x V)
Použití v souladu s určením
Tento výrobek slouží jako nosič zavazadel na
kolo pro maximální zatížení 5 kg pro privátní
potřebu. Není vhodný pro umístění dětské
sedačky nebo závěsu.
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pečlivě tento návod
k použití a bezpodmínečně si uschove-
jte!
Nebezpečí ohrožení života!
• Nenechávejte děti hrát si bez dohledu s
obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení.
• Výrobek není předmět na lezení nebo na
hraní! Zajistěte, aby se ostatní osoby, obzvlášť
děti, nestavěly nebo nevytahovaly na výro-
bek. Výrobek může padnout.
Nebezpečí úrazu!
• Ověřte, zda údaje o geometrii a pevnosti
jízdního kola jsou kompatibilní s nosičem.
Nesmí být překročena celková přípustná váha
jízdního kola.
• Respektujte maximální přípustné zatížení.
Překročení váhové hranice může vést k
poškození výrobku a k negativnímu ovlivnění
jeho funkce.
• Na výrobku neprovádějte žádné konstrukční
a technické změny.
• Před každým použitím překontrolujte
opotřebení výrobku, nebo zda není poškozen.
Před každým upotřebením zkontrolujte pe-
vnost usazení všech šroubových spojení a
volná spojení šroubů případně dotáhněte.
Výrobek se smí používat pouze v dokonalém
stavu!
• Chování kola se mění za jízdy při naloženém
zavazadlovém nosiči (zejména při řízení a
brzdění).
• Zavazadlo zajišťujte tak, jak je uvedeno.
Pásy nesmí viset volně dolů. Tyto by se mohly
zachytit do zadního nebo předního kola.
• Nesmí dojít k zakrytí reflektorů nebo světel.
• Nesmí dojít k ulomení nebo sevření bovdenů.
• Zavazadla rozdělujte rovnoměrně na obě
strany nosiče s nízko ležící nakládací plochou.

19CZ
Montáž
1. Vložky (obr. B)
Zvolte podle průměru tyče pod sedlem nebo
tyče řídítek jednu z následující možností
montáže:
• Pro průměry od 24 do 26 mm použijte obě
vložky (3) pod adaptér (4) a protikus adap-
téru (1).
• Pro průměry od 26 do 29 mm použijte jednu
vložku pod adaptér.
• Pro průměry od 29 do 31 mm nepoužívejte
žádnou vložku.
2. Montáž adaptéru na tyč řídítek
nebo tyč pod sedlem (obr. C a D)
Na obě tyče můžete přišroubovat adaptér a
jeho protikus se 4 dlouhými šrouby (2).
Síla utažení: 4 Nm
3. Nastavení úhlu
Pro nastavení úhlu adaptéru (obr. F) povolte
nářadím (11) šroub (4a) na adaptéru (obr. E).
Nakonec zase šroub pevně utáhněte (obr. E).
Síla utažení: 4 Nm
4. Montáž úchytu pro adaptér a
nastavení polohy
Nosič (8) můžete připevnit na adaptér
kratší nebo delší stranou. Před montáží
úchytu pro adaptér (6) se rozhodněte
v jaké poloze chcete nosič montovat.
Dbejte na to, že musí výřez (6a) na
úchytu pro adaptér ukazovat směrem
dolů (obr. G).
Přišroubujte adaptér a protikus úchytu pro
adaptér (7) 3 krátkými šrouby (5) na jedno z
určených míst (obr. H).
Síla utažení: 4 Nm
Ještě neutahujte šrouby pevně.
Adaptér můžete nyní pohybovat po
příčkách nosiče, tzn. nastavit do polohy
podle Vaší potřeby (obr. H).
Po nastavení polohy šrouby pevně utáhněte.
5. Spojení nosiče s adaptérem
(obr. I)
Nasuňte úchyt pro adaptér (6) do odpovída-
jícího otvoru na adaptéru (4). Zkontrolujte tahem
za nosič, jestli je spojení s adaptérem pevné.
6. Montáž upínacího popruhu
(obr. J)
Přetáhněte konce popruhů (9d) shora přes
koncovou trubku nosiče a potom je protáhněte
zezadu skrz štěrbiny přezek systému (9c). Poté
zastrčte konce popruhů (9d) do vybrání přezek
systému.
Upozornění: Dbejte na to, aby ukazova-
lo logo (9b) nahoru.
Držadlo popruhů (9a) zahákněte na druhý
konec rámu.
7. Připevnění předmětů na nosič
a) Uvolněte držadlo popruhů (9a) z rámu nosiče
(obr. K).
b) Nastavte pomocí systému (9c) potřebnou
délku popruhů (obr. L).
c) Naložte na nosič předmět, který zamýšlíte
přepravovat a upněte ho popruhy (obr. M).
d) Pro zafixování nákladu připevněte držadlo
popruhů (9a) na rám nosiče (obr. N).
8. Přídavné jištění pružným pásem
Nastavte požadovanou délku pružného pásu
(10) pomocí přezky (10a). Zafixujte přídavně
náklad pružným pásem (10b) připevněným
vpravo a vlevo na rám nosiče (obr. O).
Osvětlení
K tomuto výrobku není přiloženo žádné
osvětlení. Reflektor a koncové světlo, které je
třeba připevnit uzávěrem, získáte ve specializo-
vaném obchodu. Tyto se pak musí namontovat
na rám zavazadlového nosiče (obr. P).
Sejmutí výrobku
Sundejte náklad a stiskněte odjišťovací knoflík
(6b) pro uvolnění zavazadlového nosiče z
adaptéru (obr. Q).

20 CZ
Ošetřování a ukládání
Výrobek uchovávejte vždy suchý a čistý v
temperovaném prostoru. Důležité upozornění!
Čistěte výrobek pouze vlhkým hadříkem a potom
do sucha otřete.
Pokyny pro likvidaci do
odpadu
Obal a výrobek likvidujte prosím do odpadu
ekologicky a roztříděný! Likvidací výrobku
provádějte přes firmu pověřenou likvidací odpa-
du nebo prostřednictvím komunální správy Vaší
obce. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
3 roky záruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu.
Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode
dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzen-
ku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady
způsobené neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje
Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákonné-
ho ručení nebo kulance.
Toto platí také pro náhradní a opravené díly.
Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se
platí.
IAN: 96688
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové
stránce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro
náhradní díly Lidl

21SK
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre mimoriadne
kvalitný produkt. S produktom sa oboznámte
ešte pred jeho montážou a uvedením do
činnosti. K tomu si pozorne prečítajte nasledo-
vný návod na montáž a bezpečnostné pokyny.
Produkt používajte len v súlade s pokynmi
uvedenými v návode a na uvedené účely.
Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte
tretej osobe, priložte jej aj všetky podklady.
Obsah dodávky/
označenie častí (Obr. A)
1 x poistný diel adaptéra (1)
4 x skrutka, dlhá (2)
2 x vložka (3)
1 x adaptér (4)
3 x skrutka, krátka (5)
1 x upínač adaptéra (6)
1 x poistný diel upínača adaptéra (7)
1 x nosič batožiny (8)
1 x upevňovací popruh (9)
1 x napínací pás (10)
2 x náradie (11)
1 x návod na montáž
Technické údaje
Max. zaťaženie: 5 kg
Rozmery:
Nosič batožiny: cca 32,5 x 21 x 17,5 cm
(D x Š x V)
Adaptér: cca 21 x 7,7 x 7,6 cm (D x Š x V)
Použitie podľa určenia
Tento výrobok slúži ako nosič batožiny na
bicykel s maximálnou záťažou 5 kg pre osobné
použitie. Nie je vhodný na to, aby sa naň um-
iestnilo detské sedadlo alebo príves.
Bezpečnostní pokyny
Dôležité upozornenie: Návod na
používanie si dôsledne prečítajte a
bezpodmienečne si ho odložte!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
• Deti nikdy nenechávajte s obalovým mate-
riálom bez dozoru. Mohli by sa ním zadusiť.
• Produkt nie je určený na lezenie ani na
hranie! Dajte pozor, aby si na produkt
nestúpali osoby, hlavne deti, alebo aby ho
nepoužili ako stúpadlo na dosiahnutie vyššie
položených miest. Produkt sa môže prevrátiť.
Nebezpečenstvo poranenia!
• Overte si, či sú geometrické údaje a pevnosť
bicykla kompatibilné s požiadavkami na nosič
batožiny. Nesmie sa prekročiť celková povo-
lená hmotnosť bicykla.
• Dávajte pozor na maximálne dovolené
zaťaženie. Prekročenie váhovej hranice môže
spôsobiť poškodenie výrobku ako aj
narušenie jeho funkcie.
• Na výrobku nevykonávajte žiadne
konštrukčné a technické zmeny.
• Pred každým použitím výrobok prehliadnite,
či nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Pred každým použitím tiež skontrolujte, či sú
všetky skrutkové spoje pevné a uvoľnené
skrutkové spoje v prípade potreby dotiahnite.
Výrobok sa smie používať len v bezchybnom
stave!
• Bicykel sa správa inak, ak je nosič batožiny
naložený (hlavne pri riadení a brzdení).
• Batožinu zaistite tak, ako je predpísané.
Popruhy nesmú voľne visieť. Mohli by sa
zapliesť do zadného alebo predného kolesa.
• Nosič batožiny nesmie zakrývať reflektory ani
svetlá.
• Bowdenové lanká nesmú byť ohnuté ani
zovreté.
• Batožinu rozdeľte rovnomerne na obidve
strany nosiča batožiny tak, aby úložné plochy
boli čo najnižšie.

22 SK
Montáž
1. Vložky (obr. B)
Podľa priemeru tyče Vášho sedla alebo riadidiel
si zvoľte nasledovné možnosti:
• Pre priemery 24-26 mm namontujte obe
vložky (3) na adaptér (4) a poistný diel
adaptéra (1).
• Pre priemery 26-29 mm namontujte na
adaptér jednu vložku.
• Pre priemery 29-31 mm nepoužite žiadnu
vložku.
2. Montáž adaptéra na tyč riadidiel
alebo tyč sedla (obr. C a D)
Adaptér a poistný diel adaptéra upevnite pomo-
cou 4 dlhých skrutiek (2), na tyč riadidiel alebo
tyč sedla.
Uťahovacia sila: 4 newtonmetre
3. Nastavenie uhla
Pomocou náradia (11) uvoľnite nastavovaciu
skrutku (4a) na adaptéry (obr. E) a nastavte uhol
adaptéra (obr. F). Nastavovaciu skrutku potom
znova pritiahnite (obr. E).
Uťahovacia sila: 4 newtonmetre
4. Montáž a nastavenie polohy
upínača adaptéra
Pred montážou nezabudnite, že
nosič batožiny (8) môžete na adaptér
upevniť krátkou alebo dlhou stranou.
Skôr ako začnete upínač adaptéra (6)
montovať, sa rozhodnite, ako ho chcete
namontovať. Nezabudnite, že výrez
(6a) na upínači adaptéra musí smerovať
nadol (obr. G).
Adaptér a poistný diel upínača adaptéra (7)
upevnite pomocou 3 krátkych skrutiek (5), do
určených zón (obr. H).
Uťahovacia sila: 4 newtonmetre
Skrutky ešte nedoťahujte pevne.
Adaptér môžete v prípade potreby ešte
presunúť na podperách nosiča batožiny
(obr. H).
Keď sa rozhodnete pre finálnu polohu, skrutky
pevne dotiahnite.
5. Spojenie nosiča batožiny s
adaptérom (obr. I)
Upínač adaptéra (6) vsuňte do určeného otvoru
na adaptéry (4). Potom potiahnite za nosič
batožiny, aby ste zistili, či tento pevne zapadol
do adaptéra.
6. Montáž upevňovacieho popruhu
(obr. J)
Konce popruhu (9d) položte zhora okolo
vonkajšieho rámu nosiča batožiny a konce po-
pruhu ťahajte hranou zozadu otvorom systému
upnutia pásu (9c). Konce popruhu (9d) vsuňte
do otvorov systému upnutia pásu.
Poznámka: Logo (9b) musí smerovať
nahor.
Rukoväť popruhu (9a) upevnite na druhom konci
rámu hákom.
7. Uloženie nákladu
a) Rukoväť popruhu (9a) potiahnite od rámu
nosiča batožiny (obr. K).
b) Pomocou systému upnutia pásu (9c) nastavte
potrebnú dĺžku popruhu (obr. L).
c) Do produktu vložte náklad a upevňovací
popruh ťahajte ponad náklad (obr. M).
d) Rukoväť popruhu (9a) upevnite na rám, aby
bol náklad na produkte upevnený (obr. N).
8. Dodatočné zabezpečenie
napínacím pásom
Dĺžku napínacieho pásu (10) nastavte pomo-
cou pracky (10a). Náklad dodatočne upevnite
napínacím pásom tak, že konce napínacieho
pásu (10b) upevníte na ráme cez náklad vľavo
a vpravo (obr. O).
Osvetlenie
K tomuto výrobku nie je priložené žiadne osve-
tlenie. Reflektor a koncové svetlo, ktoré sa
pripevňujú uzáverom, dostanete v špecial-
izovanej predajni. Montujú sa na rám nosiča
batožiny (obr. P).
Zloženie nosiča
Vyberte náklad a stlačte otváracie tlačidlo
(6b), čím uvoľnite nosič batožiny od adaptéra
(obr. Q).
Table of contents
Languages: