Torin BIG RED T32100 User manual

OWNER’S MANUAL
1500 Lbs Engine Leveler
Item: T32100
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure
to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Version 20160922

2
IMPORTANT
OWNER / USER RESPONSIBILITY
INTENDED USE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Before You Begin Register This Product.
For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this
product. You can nd this information on the product.
Model Name ________________________
Model Number ________________________
Date of Manufacture _______________________
Date of Purchase ________________________
DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS PRODUCT WITHOUT READING THIS MANUAL.
Read and follow the safety instructions. Keep Instructions readily available for operators. Make certain all
operators are properly trained and understand how to safely and correctly operate the product. By proceeding
you agree that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this
product as intended may cause injury or death. The manufacturer is not responsible for any damages or injury
caused by improper use or neglect. Allow product operation only with all parts in place and operating safely.
Use only genuine replacement parts. Service and maintain the product only with authorized or approved
replacement parts; negligence will make the product unsafe for use and will void the warranty. Carefully
inspect the product on a regular basis and perform all maintenance as required. Store these instructions
in a protected dry location. Keep all decals on the product clean and visible. Do not modify and/or use for
any application other than that for which this product was designed. If you have any questions relative to a
particular application, DO NOT use the product until you have rst contacted the distributor or manufacturer to
determine if it can or should be performed on the product.
For technical questions please call 1-888-448-6746.
This universal engine leveler makes engine handling and positioning easier. Great for use with engine hoists
or engine cranes. The swivel handle allows for easy adjusting. This equipment is specially designed to raise,
lower and transport engines, differentials, transmissions, and other heavy loads with minimal effort. Tested for
reliability and safety to meet ASME PASE standards.
Item Capacity
T32100 1500 lbs

3
GENERAL SAFETY RULES
GENERAL SAFETY RULES
IMPORTANT SAFETY CONSIDERATIONS
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result
in serious injury.
WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot
cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the operator
that common sense and caution are factors that cannot be built into this product, but must be supplied by
the operator.
CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this Hydraulic Engine Crane until they have read
this manual and have developed a thorough understanding of how the Hydraulic Engine Crane works.
• For your safety, read, understand, and follow the information provided with and on this product before using.
• The owner and/or operator of this equipment shall have an understanding of safe use/operating procedures
before attempting to use.
• The owner and/or operator shall be aware that the use of this product may require special skills and
knowledge.
• Instructions and safety information shall be conveyed in the operator's native language before use of this
device is authorized.
• If any doubt exists as to the safe and proper use of this product as outlined in this factory authorized manual,
remove from service immediately.
• Inspect before each use. Do not use if broken, bent cracked, or damaged parts (including labels) are noted.
• If the product appears damaged in any way, operates abnormally or is missing parts, it should be removed
from service immediately and the manufacturer notied.
• If you suspect that the product was subjected to a shock load (a load suddenly dropped unexpectedly upon
it), immediately discontinue use until product has been clocked by a factory authorized service center (contact
distributor for list of Authorized Service Centers).
• It is recommended that qualied personnel do an annual inspection.
• Labels and owner's manuals are available from manufacturer.
• Not for use by children or people with reduced mental capacity.
• Do not use under the inuence of drugs or alcohol.
• Ensure children and other bystanders are kept at a safe distance when using jack.
1. Study, understand, and follow all instructions before operating the device.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Use only on hard, level surfaces, with less than 3 degrees of slope.
4. Ensure load is secured to the device.
5. Use only slings or chains with a rated capacity greater than the weight of the load being lifted.
6. Do not allow load to swing or drop violently while lowering or moving.
7. Center load prior to lifting.
8. To be used ONLY with Shop Cranes or Engine Hoists.
9. Release load-locking devices (if employed) slowly and carefully.
10. No alterations shall be made to this product.
11. Never use on a lawn mower or lawn tractor.
12. Do not rock the vehicle while working on or around equipment.
13. Equipment is design for lifting only, do not move or dolly crane when in use.
14. The following are not recommended for supporting on this equipment: Foundations, Homes, Mobile
Homes, Trailers, RV’s, Campers, nor Fifth Wheels, etc...
15. Do not use this crane for any use other than the manufacturer specied usage.
16. Failure to heed these markings may result in personal injury and/or property damage.
WARNING:

4
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATION
BEFORE USE
1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the
product and the hazards associated with its improper use.
2. Inspect before each use. Do not use if bent, broken or cracked components are noted.
1. Block the vehicle’s wheels for lifting stability. Set the Parking Brake in the vehicle.
2. Position the jack near desired lift point.
3. Align the handle with the lowering valve on the engine crane making sure to align with lowering valve, turn
the lowering valve to the CLOSED position until tight.
4. Ensure application is compatible with product.
5. Read, understand and follow engine removal and installation instructions provided by vehicle manufacturer
service or shop manual.
6. This leveler is only to be used with an appropriately rated engine crane.
7. Connect the mounting chain on the leveler to the engine crane boom hook.
8. Chains used in conjunction with this product shall have a rated capacity greater than the rated capacity of
the product.
9. Secure the (5) Chain with L-bracket assembly to appropriate lifting points.
10. Refer to vehicle manufacturer service or shop manual for the location of appropriate lifting points.
11. Ensure load is centered.
12. Secure the load to prevent inadvertent shifting and movement.
13. Adjust the angle of leveler by turning the crank handle of the leveler. (Fulcrum may pivot when lifting; use
caution when lifting.)
14. After removing engine, immediately transfer the engine to appropriate engine support device (engine
stand).
15. Check to ensure stand is secure before working on or around.
WARNING: DO NOT LOAD BEYOND RATED CAPACITY.
! Maximum rated load is 1500 pounds.
! Before lifting load, be sure all bolts on lifting beam and all
fasteners connected to load are engaged and tightened.
! Keep body and body parts from under lifted load at all times.
Failure to follow operating and safety instructions provided
may result in personal injury or deth. Read instructions in
operator’s manual
WARNING
WARNING!
DO NOT CLIMB, HANG OR SWING. MISUSE
OF ENGINE CRANE COULD RESULT IN A FALL
THAT MAY RESULT I SEVERE INJURY!
DANGER
KEEP OFF
NO
CLIMBING

5
OPERATOR SHOULD ALWAYS
OPERATOR SHOULD
ADDITIONAL OPERATING INSTRUCTIONS
To remove an auto or truck engine with transmission intact, rst uncouple the transmission and remove motor
mount bolts. With the Engine Leveler hooked to an overhead hoist above the engine, attach the L-shape
connections at the end of the four (4) chains (choose one of two holes provided) to the engine head bolts -
two at front, both sides, and two at rear, both sides. Using the engine hoist, take up slack in chain carefully. Lift
a few inches and check load balance. To reach the desired angle for load balance, adjust the position of the
movable fulcrum in the beam by turning the handle or the 1" hex adjusting nut at end of the worm shaft with a
ratchet wrench. Then carefully lift out the engine and transmission. By turning the handle one direction or the
other, the suspended engine and transmission can then be tipped only enough to remove. Reverse the above
steps to reinstall repaired engine transmission. For this and other types of loads, make sure all connections
are tight and secure before operating the hoist.
1. Be familiar with Engine Leveler operating controls, procedures and warnings.
2. Make sure all connections to load are tight and secure.
3. Maintain rm footing when operating Engine Leveler.
4. Make sure that load is free to move and will clear all obstructions.
3. Take up slack carefully, check load balance, lift a few inches and check load holding action before
continuing.
4. Avoid swinging of load.
5. Make sure that all persons stay clear of the suspended load.
6. Warn personnel of an approaching load.
7. Protect load chain from weld spatter or other damaging contaminants.
8. Promptly report to your supervisor or repair any malfunction, unusual performance, or damage of the
Engine Leveler.
9. Inspect Engine Leveler regularly, replace damaged or worn parts, and keep appropriate records of
maintenance.
1. Never lift more than rated load.
2. Never use damaged Engine Leveler or Engine Leveler that is not working correctly.
3. Never use the Engine Leveler with twisted, kinked, damaged or worn chain.
4. Never lift a load if any binding prevents equal loading on all supporting chains
5. Never allow the operators attention to be diverted from operating the Engine Leveler.
6. Never use Engine Leveler to lift, support or transport people.
7. NEVER LIFT LOADS OVER PEOPLEI
8. Never leave a suspended load unattended.
9. Never allow sharp contact between sling and obstructions.
10. Never allow the chain or link to be used a as ground for welding.
11. Never allow the chain or link to be touched by a live welding electrode.
10. Never attempt to lengthen the load chain or repair damaged chain.
11. Never wire, clamp or otherwise disable the lift control to function by any means other than by using the
operator's hand.
WARNING: USE EXTREME CAUTION WHEN TURNING HANDLE. THE HANDLE MAY TURN RAPIDLY.
FAILURE TO HEED THESE WARNINGS COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.

6
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the
maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any
maintenance on the equipment while it is under a load.
Inspection
You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components
function before each use. Follow lubrication and storage instructions for optimum product performance.
Binding
If the product binds while under a load, use equipment with equal or a larger load capacity to lower the load
safely to the ground. After un-binding; clean, lubricate and test that equipment is working properly. Rusty
components, dirt, or worn parts can be causes of binding Clean and lubricate the equipment as indicated in
the lubrication section. Test the equipment by lifting without a load. If the binding continues, contact Customer
Service.
Cleaning
If the moving parts of the equipment are obstructed, use cleaning solvent or another good degreaser to clean
the equipment. Remove any existing rust, with a penetrating lubricant.
Lubrication
This equipment will not operate safely without proper lubrication. Using the equipment without proper
lubrication will result in poor performance and damage to the equipment. Some parts in this equipment are not
self-lubricating inspect the equipment before use and lubricate when necessary. After cleaning, lubricate the
equipment using light penetrating oil or lubricating spray.
-Use a good lubricant on all moving parts.
-For light duty use, lubrication is needed once a month.
-For heavy and constant use, lubrication is recommended every week.
Rust Prevention:
Check rams and pump plungers on the power unit assemblies daily for any signs of rust or corrosion.
Without a load lift the equipment as high as it goes and look under and behind the lifting points. If signs of rust
are visible clean as needed.
Storing the Product
1. Store in a dry location, recommended indoors.
Note: If the equipment is stored outdoors, be sure to lubricate all parts before and after use to ensure the
equipment stays in good working condition.

7
ASSEMBLY DIAGRAM
No. Part Description Qty
1 Mounting Bracket with Mounting Hardware 1
2 TRF2750-1 Plastic handle 1
3GB818-M6x14 Pan head machine screw M6x14mm 1
4 TRF2750-2 Screw-pin shackles Ø9mm 2
5 TRF2750-3 Chain With L-Bracket Assembly 4
Safe Operating Temperature is between 40°F – 105°F (4°C - 41°C)

8
WARRANTY NOTICE
WARRANTY INFORMATION
This product is covered under a 1-year limited warranty when used as recommended. Only those items listed
with a Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability of replacement
parts, contact our Parts and Warranty Department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Please have
available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specic details
regarding your question.
Not all equipment components are available for replacement; illustrations provided are a convenient reference
of location and position in the assembly sequence.
The manufacturer reserves the rights to make design changes and or improvements to product lines
and manuals without notice.
We want to know If you have any concerns with our products. If so, please call toll-free for Immediate
assistance. For additional web customer support help inquiries visit the Customer Service section at: http://
www.torin-usa.com.

9
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products
sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty:
With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or
replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in
material or workmanship. This warranty does not cover damage or defects caused by improper use, careless
use or abuse of the equipment. This warranty does not cover parts normally considered to wear out or be
consumed in the normal operation of the equipment. Except where such limitations and exclusions are
specically prohibited by applicable law, (1) the CONSUMERS SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS AS DESCRIBED
ABOVE, and (2) THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGE OR LOSS WHATSOEVER, and (3) THE DURATION OF ANY AND ALL
EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO A PERIOD OF ONE
YEAR FROM DATE OF PURCHASE. Product alteration in any manner by anyone other than us, with the sole
exception of alterations made pursuant to product instructions and in a workman like manner. You
acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specied use(s) stated in
the product instructions is at Your own risk.
Always check for damaged or worn out parts before using any product. Broken parts will affect the equipment
operation. Replace or repair damaged or worn parts immediately. Do not modify the product in any way.
Unauthorized modication may impair the function and/or safety and could affect the life of the equipment.
There are specic applications for which products are designed and tested during production. Manufacturer
provided warranted items are not authorized to be repaired by anyone other than the manufacturer or
manufacture approved repair person. Distributor does not have authorization to amend these statements. You
acknowledge and agree that any modication of the product for any purpose other than manufacturer
completed repairs is at your own risk. Before using this product, read the owner's manual completely and
familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE on any Lift verify that a daily inspection has been completed and that all
components are in the proper working order.
This limited warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights, which vary from
state to state. Some states do not allow limitations or exclusions on implied warranties or incidental or
consequential damages, so the above limitations may not apply to You. This limited warranty is governed by
the laws of the State of California, without regard to rules pertaining to conicts of law. The state courts
located in San Bernardino County, California shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this
warranty.
Manufacturer reserves the rights to make design changes and or improvements to this product lines and
manual without notice. We at Torin have taken every effort to ensure complete and accurate instructions have
been included in this manual. However, possible product updates, revisions and or changes may have
occurred since this printing. Torin Inc. reserves the right to change specications without incurring any
obligation for equipment previously or subsequently sold. Not responsible for typographical errors.
Alternately Customer Service can be reached through www.torin-usa.com or via email at
Not all equipment components are available for replacement, but are illustrated as a convenient reference of
location and position in the assembly sequence. Contact Customer Service for equivalent component. When
you contact us, please have your Product’s Model number, Serial Number and Description ready so that we
may help you efciently. This information can be found on a sticker on the product.
For any warranty support or if your Torin® equipment is not functioning properly contact
Torin® Customer Service directly by telephone at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
8:00am – 5:00pm Pacic Time, Monday – Friday
www.torin-usa.com Made in China

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Soulève-moteur, 1500 lb
Article No. T32100
Version 20161019
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à
la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT avant
l’utilisation. Vous pouvez subir des blessures graves si vous ne vous conformez pas à ces règles et autres
précautions de sécurité.
AVERTISSEMENT!

11
Ce soulève-moteur universel rend plus facile la manipulation et la mise en place des moteurs. Idéal pour être
utilisé avec des treuils de levage ou des grues pour moteur. La poignée pivotante permet un réglage facile.
Cet équipement est spécialement conçu pour soulever, abaisser et transporter des moteurs, des différentiels,
des boîtes de transfert et d’autres charges lourdes avec un effort minimal. Testé an d’assurer la abilité et la
sécurité conformément aux normes ASME PASE.
Article No. Capacité
T32100 1500 lb
IMPORTANT
Avant de commencer, enregistrez ce produit.
Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du
produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit.
Nom de modèle _______________________
Numéro de modèle _______________________
Date de fabrication _______________________
Date d’achat _______________________
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE OU DE L’UTILISATEUR
UTILISATION PRÉVUE
NE PAS UTILISER OU RÉPARER CE PRODUIT SANS AVOIR LU LE PRÉSENT MANUEL.
Lisez et suivez les directives de sécurité. Conservez ces directives à la disponibilité des opérateurs. Assurez-
vous que tous les opérateurs sont bien formés et savent comment utiliser le produit correctement et en toute
sécurité. En continuant, vous convenez que vous comprenez complètement le contenu du présent manuel.
Le produit peut causer des blessures ou provoquer la mort si vous n’utilisez pas le produit dans le but pour
lequel il a été conçu. Le fabricant n’est pas responsable des dommages ou blessures provoquées par une
utilisation inappropriée ou par négligence. Ne faites fonctionner le produit que si toutes les pièces sont en
place et fonctionnent de manière sécuritaire. N’utilisez que des pièces de rechange authentiques. Effectuez
l’entretien de ce produit uniquement avec des pièces de rechange autorisées ou approuvées; la négligence
rendra l’utilisation du produit dangereuse et annulera la garantie. Inspectez régulièrement et avec soin
le produit et effectuez tout l’entretien nécessaire. Conservez ces directives dans un endroit protégé sec.
Conservez propres et visibles tous les autocollants sur le produit. Ne modiez pas ou n’utilisez pas le produit
pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Pour toute question relative à une application
particulière, N’utilisez PAS le produit avant d’avoir communiqué avec le distributeur ou le fabricant an de
déterminer si cela peut se faire.
Pour toutes questions d’ordre technique, appelez au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

12
• Pour votre sécurité, lisez, comprenez et suivez les instructions fournies avec et sur ce produit avant son
utilisation.
• Le propriétaire et/ou l’opérateur de cet équipement doivent avoir une bonne compréhension des procédures
d'utilisation/opération dans des conditions de sécurité avant de l'utiliser.
• Le propriétaire et/ou l’opérateur doivent être conscients que l'utilisation de ce produit peut nécessiter des
compétences et des connaissances particulières.
• Les instructions et les consignes de sécurité doivent être exprimées dans la langue maternelle de l’opérateur
avant que l'utilisation de ce dispositif ne soit autorisée.
• Si un doute subsiste quant à l'utilisation sûre et correcte de ce produit tel que décrite dans ce manuel
autorisé par l’usine, retirez-le immédiatement du service.
• Examinez-le avant chaque usage. Ne l’utilisez pas si vous remarquez qu’il y a des pièces cassées, pliées,
ssurées ou endommagées (y compris les étiquettes de sécurité).
• Si le produit semble en quelque sorte endommagé, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il y a des pièces
manquantes, il doit être retiré immédiatement du service et le fabricant doit en être informé.
• Si vous pensez que le produit a été soumis à une charge de choc (une charge est soudainement tombée
de façon inattendue sur lui), arrêtez immédiatement de l’utiliser jusqu'à ce que le produit ait été vérié
par un centre de service autorisé par l'usine (contactez le distributeur pour la liste des Centres de Service
Autorisés).
•Il est recommandé d’effectuer une inspection annuelle par des personnes qualiées.
•Les étiquettes et les manuels du propriétaire sont disponibles auprès du fabricant.
• À ne pas être utilisé par des enfants ou par des personnes avec une capacité intellectuelle réduite.
• Ne l’utilisez pas sous l'inuence de drogues ou d'alcool.
• Assurez-vous que les enfants et d’autres spectateurs soient à une distance de sécurité pendant le
fonctionnement du cric
1. Étudiez, comprenez et suivez toutes les instructions avant de faire fonctionner cet appareil.
2. Ne dépassez pas la capacité nominale.
3. Utilisez seulement sur des surfaces dures et plates, avec moins de 3 degrés d’inclinaison.
4. Assurez-vous que la charge soit solidement xée au dispositif.
5. Utilisez seulement des chaînes ou des élingues avec une capacité de charge supérieure au poids de la
charge qui est en train d’être soulevée.
6. Ne permettez pas que la charge se balance ou tombe violemment lorsque vous l’abaissez ou la bougez.
7. Centrez la charge avant de la soulever.
8. À être utilisé SEULEMENT avec des grues d’atelier ou des treuils de levage.
9. Lâchez les dispositifs de blocage de charge (au cas où ils seraient utilisés) lentement et soigneusement.
10. Aucune modication ne pourra être apportée à ce produit.
11. N’utilisez jamais sur une tondeuse à gazon ou sur une tondeuse autoportée.
12. Ne faites pas balancer le véhicule lorsque vous travaillez sur ou près de l’équipement.
13. Cet équipement est conçu pour être utilisé seulement pour soulever des charges. Ne déplacez ni ne faites
pas bouger la grue lors de son utilisation.
14. Cet équipement n ‘est pas recommandé pour supporter les suivants : fondations, maisons, maisons
mobiles, caravanes, VR, camping-cars, caravanes à sellette, etc.
15. N’utilisez pas cette grue à toute autre n qui ne soit pas celle pour laquelle elle a été conçue.
16. Ne pas tenir compte de ces marquages peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT:
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
FACTEURS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves
si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Les avertissements, mises en garde et directives mentionnés dans le présent
manuel d’instruction ne peuvent pas couvrir toutes les conditions ou situations qui peuvent se
produire. L’opérateur doit comprendre que le simple bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne
peuvent pas se trouver dans ce produit, mais que l’opérateur doit y suppléer.
MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel
et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.

13
MODE D'EMPLOI
OPÉRATION
AVANT L’USAGE
1. Avant d’utiliser ce produit, lisez le Guide d'utilisation complètement et familiarisez-vous en profondeur avec
le produit et identiez les dangers potentiels associés à sa mauvaise utilisation.
2. Examinez-le avant chaque usage. Ne l’utilisez pas si vous remarquez qu’il y a des pièces pliées, cassées
ou endommagées.
1. Bloquez les rues du véhicule pour assurer la stabilité du levage. Mettez le frein á main du véhicule.
2. Positionnez le cric près du point de levage désiré.
3. Alignez la poignée du pour moteur avec la soupape pour descente de la grue pour moteur en vous
assurant d’aligner avec la soupape pour descente. Tournez la soupape pour descente jusqu’à la position
FERMÉ jusqu’à ce qu'elle soit bien serrée.
4. Assurez-vous que l’application est compatible avec le produit.
5. Lisez, comprenez et suivez les instructions pour le démontage et l’installation du moteur qui sont fournies
par le service de fabrication du véhicule ou par le manuel de réparation.
6. Ce soulève-moteur devrait être utilisé seulement avec une grue pour moteur convenable.
7. Attachez la chaîne de xation sur le soulève-moteur au crochet de la grue pour moteur.
8. Les chaînes utilisées conjointement avec ce produit devront avoir une capacité nominale supérieure à
celle du produit.
9. Fixez les (5) Chaîne avec assemblage de support équerres de la Chaîne aux points de levage appropriés.
10. Consultez le manuel de service du fabricant du véhicule ou le manuel de réparation an de trouver les
points de levage appropriés.
11. Assurez-vous que la charge soit bien centrée.
12. Fixez la charge an d’éviter le basculement et les mouvements accidentels.
13. Ajustez l’angle du soulève-moteur en tournant la manivelle à bras du soulève-moteur. (Le point d’appui
peut pivoter lors du levage ; faites preuve de prudence pendant le levage)
14. Après avoir enlevé le moteur, transférez immédiatement le moteur à un dispositif de support de moteur
approprié.
15. Vériez que le support est bien xé avant de travailler sur ou près de l’équipement.
AVERTISSEMENT: NE SURCHARGEZ PAS AU-DELÀ DE LA CAPACITÉ PRÉVUE
DANGER
AVERTISSEMENT!
NE PAS GRIMPER, ACCROCHER OU FAIRE BALANCER.
LE MAUVAIS EMPLOI DE LA GRUE POUR MOTEUR PEUT ENTRAÎNER UNE
CHUTE QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
ÉLOIGNEZ-VOUS
NE PAS
GRIMPER
AVERTISSEMENT!
• La capacité prévue maximale est de 1500 livres
• Avant de soulever la charge, assurez-vous que tous les boulons du balancier et toutes les
attaches reliées à la charge soient enclenchés et bien serrées.
• Éloignez vous et toutes le parties de votre corps du dessous de la charge soulevée à tout
moment.
Ne pas tenir compte des consignes d’utilisation et de sécurité fournies peut entraîner des
blessures ou la mort. Lisez les instructions dans le manuel de l’opérateur.

14
L’OPÉRATEUR DEVRAIT TOUJOURS
L’OPÉRATEUR DEVRAIT
CONSIGNES D’UTILISATION SUPPLÉMENTAIRES
An d’enlever un moteur de voiture ou de camion avec la boîte de transmission intacte, premièrement
détachez la boîte de transmission et enlevez les boulons de montage du moteur. Avec le Soulève-moteur
attaché à un palan suspendu au-dessus du moteur, attachez les connexions en L au bout des quatre (4)
chaînes (choisissez l’un des deux trous fournis) aux boulons de la culasse de moteur - deux en avant, aux
deux côtés et deux en arrière, aux deux côtés. En utilisant le treuil de levage, tendez le mou soigneusement,
soulevez quelques centimètres et vériez que la charge soit équilibrée. An d’atteindre l’angle désiré pour
l’équilibre de la charge, réglez la position du point d’appui mobile dans la poutre en tournant la poignée ou
l’écrou de réglage à tête hexagonale à 1” au bout de l’arbre de vis sans n avec une clé à cliquet. Puis
soigneusement hissez le moteur et la boîte de transmission. En tournant la poignée dans n’importe quelle
direction, le moteur suspendu et la boîte de transmission peuvent être inclinés seulement sufsamment pour
être enlevés. Faites les étapes ci-dessus à l’envers an de remettre en place la boîte de transmission ou le
moteur. Pour ce type de charge et pour d'autres charges, assurez-vous que toutes les connexions soient bien
serrées et xées avant d’utiliser le palan.
1. Être familiarisé avec les commandes de fonctionnement, les procédures et les avertissements de ce
soulève-moteur.
2. Assurez-vous que toutes les connexions à la charge soient bien serrées et xées.
3. Maintenez un bon appui au sol lors de l’utilisation du Soulève-moteur.
4. Assurez-vous que la charge soit libre de se déplacer et libre de tout obstacle.
3. Tendez le mou soigneusement, vériez que la charge soit équilibrée, levez quelques centimètres et vériez
que l’action de maintien de charge soit en sécurité avant de continuer.
4. Évitez de balancer la charge.
5. Assurez-vous que tout le monde soit éloigné de la charge en suspension.
6. Avertissez le personnel d'une charge qui approche.
7. Protégez la chaîne de levage du palan contre les projections de soudure ou contre d’autres contaminants
nocifs.
8. Signalez à votre superviseur ou réparez immédiatement tout mauvais fonctionnement, performance inusuel
ou dommage sur le Soulève-moteur.
9. Inspectez le Soulève-moteur régulièrement, remplacez les pièces endommagées ou usées, et tenez des
registres d'entretien appropriés.
1. Ne jamais soulever plus que la capacité prévue.
2. Ne jamais utiliser un Soulève-moteur endommagé ou qui ne fonctionne pas bien.
3. Ne jamais utiliser un Soulève-moteur avec une chaîne tordue, pliée, endommagée ou usée.
4. Ne jamais soulever une charge si un coincement évite qu’il y ait une charge égale dans toutes les
chaînes de levage.
5. Ne jamais laisser que l’attention des opérateurs soit détournée du fonctionnement du Soulève-moteur.
6. Ne jamais utiliser le Soulève-moteur pour soulever, soutenir ou transporter des personnes.
7. NE PAS SOULEVER DES CHARGES PAR-DESSUS DES PERSONNES !
8. Ne jamais laisser une charge suspendue sans surveillance.
9. Ne jamais laisser qu’il y ait un contact brusque entre les élingues et les obstructions.
10. Ne jamais laisser que la chaîne ou un maillon soient utilisés comme terre pour soudage.
11. Ne jamais laisser que la chaîne ou un maillon soient touchés par une électrode de soudage.
10. Ne jamais essayer d’allonger la chaîne de levage ou de réparer la chaîne endommagée.
11. Ne jamais câbler, brider ou autrement désactiver la commande de levage pour qu’elle fonctionne d’une
façon qui ne soit pas la main de l’opérateur.
AVERTISSEMENT : SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT LORSQUE VOUS TOURNEZ LA POIGNÉE.
LA POIGNÉE POURRAIT TOURNER RAPIDEMENT. NE PAS TENIR COMPTE
DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU
MÊME LA MORT.

15
Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de
nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon
état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge.
Inspection
Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex. les
goupilles) et vérier que tous les composants fonctionnent avant chaque utilisation. Suivez les directives de
lubrication et de rangement pour obtenir une performance optimale.
Grippage
Si le produit grippe lorsqu’il est sous charge, utilisez un équipement possédant une charge nominale égale ou
supérieure pour abaisser sans danger la charge au sol. Après le dégrippage, nettoyez, lubriez et faites l’essai
de l’équipement pour vois s’il fonctionne bien. Les composants rouillés, la saleté ou des pièces usées peuvent
provoquer le grippage. Nettoyez et lubriez l’équipement selon les directives de la section de lubrication.
Faites l’essai de l’équipement en soulevant sans charge. Si le grippage continue, communiquez avec le
Service à la clientèle.
Nettoyage
Si les pièces mobiles de l’équipement sont colmatées, utilisez un solvant de nettoyage ou un autre bon agent
de dégraissage pour nettoyer l’équipement. Enlevez la rouille existante à l’aide d’une huile pénétrante.
GRAISSAGE
Cet équipement ne fonctionne pas sans une lubrication appropriée. L’utilisation de l’équipement sans
lubrication appropriée offre une performance réduite et cause des dommages à l’équipement. Certaines
pièces d’équipement ne sont pas autolubriées; inspectez donc l’équipement avant de l’utiliser et lubriez-
le au besoin. Après un nettoyage, lubriez l’équipement à l’aide d’une huile pénétrante légère ou d’une
vaporisation d’huile.
• Utilisez un bon lubriant sur toutes les pièces mobiles.
• Dans le cas d’un usage léger, il faut lubrier une fois par mois.
• Dans le cas d’un usage constant et intense, il est recommandé de lubrier toutes les semaines.
Prévention de la rouille :
Vériez tous les jours les poussoirs et les pistons de pompe sur le mécanisme de levage pour y découvrir tout
signe de rouille ou de corrosion.
Sans charge, soulevez l’équipement aussi haut que possible et examinez le dessous et l’arrière des points de
levage. S’il y a des signes de rouille, nettoyez au besoin.
Rangement du Produit
1. Rangez-le dans un endroit sec, plutôt à l'intérieur.
Remarque : Si l’équipement est rangé à l’extérieur, assurez-vous de lubrier toutes ses parties avant et après
l’usage pour vous assurer que l’équipement soit toujours en bon état de fonctionnement.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

16
Nº Partie Description Quantité
1Support de xation avec éléments de montage 1
2 TRF2750-1 Poignée en plastique 1
3GB818-M6x14 Vis de mécanique à tête cylindrique large M6x14mm 1
4 TRF2750-2 Manilles à cheville à vis Ø9mm 2
5 TRF2750-3 Chaîne avec assemblage de support équerres 4
SCHÉMA DE MONTAGE
La température de fonctionnement sécuritaire se situe entre 4°C et 41°C (40°F et 105°F)

17
INFORMATION RELATIVE À LA GARANTIE
Ce équipement est couvert par une garantie limitée d’un (1) an lorsqu’il est utilisé conformément aux
recommandations. Seuls ces articles énumérés à l’aide d’un numéro de pièce sont disponibles pour achat.
Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez
avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Ayez en main une
copie de votre reçu, le numéro de modèle du produit, son numéro de série ainsi que des détails particuliers
concernant votre question.
Ce ne sont pas tous les composants qui sont disponibles pour remplacement; les illustrations fournies offrent
une référence commode quant à leur emplacement et à leur position dans la séquence de montage.
Le fabricant se réserve le droit de modier la conception du produit ou d’apporter sans préavis des
améliorations aux gammes de produits et aux manuels.
Nous voulons savoir si nos produits vous posent des inquiétudes. Dans ce cas, appelez le numéro sans frais
pour obtenir une aide immédiate. Pour toutes questions supplémentaires visant le service à la clientele sur le
Web, visitez la section du Service à la clientèle à l’adresse : http://www.torin-usa.com.
GARANTIE

18
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN
Torin Inc.®fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les
produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante:
Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera
ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, l’un de ses produits ou pièces endommagées qui est devenue
défectueuse à la suite d’un défaut de matériau ou de main-d'œuvre. La garantie ne couvre pas les dommages
ou défauts provoqués par une utilisation inappropriée, une utilisation négligente ou abusive de l’équipement.
La garantie ne couvre pas les pièces qui peuvent normalement s’user ou être consommées pendant l'utilisation
normale de l’équipement. Sauf lorsque des limitations et exclusions sont interdites spéciquement par la loi
applicable, le (1) SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CONSOMMATEUR SERA LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX DÉCRIT CI-DESSUS et (2) LE FABRICANT NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS OU DE TOUTE PERTE
et (3) LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES ÉCRITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
TOUTES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ ET D’APTITUDE À UN BUT PARTICULIER, EST LIMITÉE À
UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. La modication du produit de quelque façon
que ce soit par un tiers autre que nous, à la seule exception de modications effectuées en conformité de
directives relatives au produit et d’une façon adaptée. Vous reconnaissez et convenez que toute utilisation du
produit dans un but autre que l’emploi spécié et énoncé dans les directives relatives au produit se fait à vos
propres risques.
Vériez toujours s’il y a des pièces endommagées ou usées avant d’utiliser tout produit. Des pièces
brisées inueront sur le fonctionnement de l’équipement. Remplacez et réparez immédiatement les pièces
endommagées ou usées. Ne modiez d’aucune façon le produit. Une modication non autorisée peut nuire au
fonctionnement ou à la sécurité et peut inuer sur la durée de vie de l’équipement. Il existe des applications
particulières pour lesquelles ce produit est conçu et testé en cours de production. Les articles garantis et
fournis par le fabricant ne doivent pas être réparés par un autre que le fabricant ou un réparateur agréé par
le fabricant. Le distributeur n’est pas autorisé à modier ces énoncés. Vous reconnaissez et convenez que
toute modication du produit dans un but autre que les réparations effectuées par le fabricant se fait à vos
propres risques. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous
complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée.
IMPORTANT: AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION sur tout appareil de levage, vériez si la vérication
quotidienne a été effectuée et que tous les composants sont en bon ordre.
La présente garantie limitée vous donne des droits précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui
peuvent varier d’état en état. Certains états ne permettent pas de limitations ou d’exclusions sur les garanties
implicites ou de dommages directs ou consécutifs; les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer
à votre cas. La garantie limitée est réglementée par les lois de l’état de Californie, sans égard aux règles
relatives aux conits juridiques. Les tribunaux d’état situés dans San Bernardino County en Californie auront
la compétence exclusive en ce qui a trait à tout différent relatif à la présente garantie.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer sans préavis des modications de conception ou des améliorations
à cette gamme de produits ainsi qu’au manuel. Torin fera tous les efforts pour que des instructions complètes
et exactes soient incluses dans le présent manuel. Cependant, il est possible que des mises à jour, des
révisions ou des changements aient eu lieu depuis la présente impression. Torin Inc. Se réserve le droit
de modier les spécications sans encourir d’obligation envers l’équipement vendu antérieurement ou
subséquemment. Les erreurs typographiques ne sont pas de la responsabilité du fabricant.
Par contre, il est possible de joindre le service à la clientèle à l’adresse www.torin-usa.com ou par courriel à
Ce ne sont pas tous les composants d’équipement qui sont disponibles pour remplacement, mais ils sont
illustrés comme référence commode quant à leur emplacement et montage dans la séquence d’assemblage.
Communiquez avec le service à la clientèle pour un composant équivalent. Lorsque vous communiquez avec
nous, ayez sous la main le numéro de modèle du produit, le numéro de série et une description pour que
nous puissions vous aider efcacement. Cette information se trouve sur un autocollant sur le produit.
Pour tout soutien quant à la garantie ou si votre équipement Torin®fonctionne mal, communiquez directement
avec le Service à la clientèle Torin®au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
de 8 heures à 17 heures, heure du Pacique, du lundi au vendredi
www.torin-usa.com Fabriqué en Chine

MANUAL DEL PROPIETARIO
Nivelador de carga para 1500 libras. (680 Kg)
Elemento: T32100
Version 20161201
¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro
departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a
5 p. m. Horas del Pacíco.
Lea atentamente y entienda todas las INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN antes de utilizar
el producto. Si no respeta las normas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad, pueden
producirse lesiones personales graves.
ADVERTENCIA!

20
Este nivelador de carga universal facilita la manipulación y el posicionamiento del motor. Ideal para usar
conjuntamente con equipos de elevación para motores o grúas para motores. La manivela giratoria permite
un fácil ajuste. Este equipo está especialmente diseñado para levantar, bajar y transportar motores,
diferenciales, transmisiones y otras cargas pesadas con un mínimo esfuerzo. Cumple con las pruebas de
conabilidad y seguridad establecidas por las normas ASME PASE.
Elemento Capacidad
T32100 1500 libras
IMPORTANTE
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO/USUARIO
USO DEBIDO
Antes de empezar, registre este producto.
Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación
y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto.
Nombre del modelo _______________________
Número del modelo _______________________
Fecha de fabricación _______________________
Fecha de compra _______________________
NO UTILICE NI REPARE EL PRODUCTO SIN HABER LEÍDO ESTE MANUAL.
Lea y siga las instrucciones de seguridad. Ponga las instrucciones a disposición inmediata de los operadores.
Asegúrese de que todos los operadores reciban el entrenamiento correspondiente y de que entiendan cómo
utilizar el producto de forma segura y correcta. Al proceder, usted acepta que ha entendido y ha comprendido
completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto correctamente, pueden
producirse lesiones o la muerte. El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión causados
por uso inadecuado o negligencia. Utilice el producto solamente cuando todas las piezas estén en su lugar
y funcionen de forma segura. Utilice solo piezas de repuesto originales. Realice una revisión y un manteni-
miento del producto solo con las piezas de repuesto autorizadas o aprobadas; si se comete negligencia, no
será seguro utilizar el producto y la garantía quedará anulada. Inspeccione cuidadosamente el producto con
regularidad y realice todo mantenimiento que sea necesario. Guarde estas instrucciones en un lugar seco y
protegido. Mantenga todas las calcomanías del producto limpias y visibles. No modique el producto ni lo uti-
lice para ninguna aplicación distinta a la que fue diseñado. Si tiene preguntas relacionadas a una aplicación
en particular, NO utilice el producto hasta haberse contactado con el distribuidor o fabricante primero para
determinar si dicha aplicación puede o debe realizarse en el producto.
Si tiene preguntas técnicas, llame al 1-888-448-6746.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Table of contents
Languages:
Other Torin Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Harmar Mobility
Harmar Mobility PARAGON OUTLANDER Series Installation & service manual

Bestcare
Bestcare SA400H Configure for First Use

aqua greek products
aqua greek products ANCHOR F-808SA-10 manual

Hy-Brid Lifts
Hy-Brid Lifts HB-P827 MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING MANUAL

CAB
CAB 1000/LR75 8914390 operating instructions

Durapac
Durapac DTJ-2.5 instruction manual