Tossi NB-P01-HB 6KW User manual

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
USO YMANTENIMIENTO
ESTUFADEPELLET
Por favor mantener estas instrucciones a mano para futuras referencias.

1
CONTENIDO
1.- REQUERIMIENTO DE COMBUSTIBLE............................................................................................... 1
2.- CARACTERÍSTICAS DEL CALEFACTOR...............................................................................................7
3.- INSTRUCCIÓN DE ESTRUCTURA.......................................................................................................7
4.- INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR A PELLETS...................................................................................11
5.- OPERACIÓN................................................................................................................................... 22
6.- CÓMO AJUSTAR CONFIGURACIÓN................................................................................................33
7.- SEGURIDAD....................................................................................................................................48
8.- LIMPIEZA........................................................................................................................................50
9.- MANTENCIÓN................................................................................................................................51
10.-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................................................... 55
11.-GARANTÍA.....................................................................................................................................61
12.-PLANO ELÉCTRICO........................................................................................................................62

2
1.- REQUERIMIENTO DE COMBUSTIBLE
Antes de hablar acerca de la operatividad del calefactor, es necesario introducir
brevemente el combustible que usa, ya que ello tendrá directa relación con el desempeño
de este aparato. Este calefactor a pellet ha sido diseñado sólo para pellets de leña. No
utilizar ningún otro tipo de combustible. El fabricante o su distribuidor no se hacen
responsables por daño ocasionados por el uso de otros combustibles.

3
La calidad del pellet es muy importante, por favor leer lo siguiente:
El desempeño de su calefactor se verá muy afectado por el tipo y calidad del pellet de
madera utilizado. Los diferentes pellets entregarán un resultado de calefacción diferente y
afectarán el desempeño del calefactor.
Recomendamos el uso de Pellets que cumple con los estándares. Favor utilizar el tipo de
pellets recomendado.
Contenido de humedad (como base del fuego) CEN/TS
14774-1 e ISO 687
≤12%
Contenido de ceniza (como base del fuego) ISO 1171
≤ 0.7 Sin corteza
≤ 2.0 con corteza
Materias volátiles (seco, base sin ceniza) ISO 562
80 % a 88%
Contenido de Hidrógeno (como base de fuego) ISO 609
5.0% a 6.5%
Contenido de Carbón (Como base de fuego)
ISO 609
40% a 50%
Contenido de sulfuro (como base de fuego)
ISO 351 e ISO 334
≤ 0.1%
Valor calorífico neto (más bajo) (como base de fuego)
ISO 1928
16900KJ/KG a 19500 KJ/KG
Diámetro
4 mm a 10 mm
Largo
≤50 mm
PRECAUCIÓN
Es importante seleccionar y utilizar sólo pellets seco y libre de suciedad o impurezas tales
como contenido de sal. El combustible sucio puede afectar el buen funcionamiento de la
unidad. Los daños u hollinamiento producido por la utilización de pellets de mala calidad,
o húmedo no está cubierto por lagarantía.

4
2.- CARACTERISTICAS DEL CALEFACTOR
CENIZAS : El contenido de cenizas del combustible y la operación de su calefactor van a
determinar la frecuencia y necesidad de limpieza. El uso de materiales combustibles que
formen demasiada ceniza, provocarán que la necesidad de limpieza del calefactor sea
diaria. Combustibles que den menos ceniza alargarán los intervalos de limpieza
CLINKERIZACIÓN (Los clinkers son arena sílica u otras impurezas en el combustible que
forman una masa dura durante el proceso de quemado). Esta masa dura bloquea el flujo
de aire a través de las celdillas de quemado y afectan el desempeño del calefactor.
Cualquier combustible, aún de los tipo apropiados, tiender a formar clinkers. Si se
producen obstrucciones, chequear bandejas de quemado diariamente para despejar los
agujeros. Si se bloquean, sacar las celdillas (cuando la unidad esté fría ya que puede
producir quemaduras) y quitar los clinkers. Limpiar los agujeros con un palillo de metal si
es necesario. Referirse a la sección de Limpieza y Mantención deRutina.
RANGO DE ALIMENTACIÓN DE LA ESTUFA: Debido a los diferentes combustibles y
tamaños, puede variar la necesidad de rellenado del calefactor. Puede requerir un ajuste
de la velocidad del ventilador de combustión o ajustar el tornillo sin fin en baja.
Considerando que el fabricante de este producto no tiene control sobre la calidad del
pellets utilizado por el usuario final, el fabricante o el importador no asume
responsabilidad alguna en su elección, y le señala en forma enfática que el uso de un
combustible de mala calidad puede resultar en mala combustión y problemas de
funcionamiento del producto. La garantía no cubre defectos ocasionados por uso de
combustible de mala calidad.
Cuidar que el pellet no se humedezca o se aplaste ya que esto podría afectar la eficiencia
del calefactor y el hollín y polvo se acumulará en el vidrio de la puerta. El combustible
pellet está hecho de aserrín y desechos de varios tipos diferentes de madera. Los pellets
hechos de madera dura contienen más cenizas que aquellos hechos de maderas blandas.
Los minerales de las cenizas y arena en los pellets pueden clinkerizar a altas temperaturas
en las celdillas de quemado. Se recomienda utilizar varias marcas de pellets hasta

5
2.- CARACTERÍSTICAS DEL CALEFACTOR
Este aparato no ha sido fabricado para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento en este producto, a
menos que sean supervisados o instruidos en el uso de este aparato, por
una persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños en forma constante para evitar que
jueguen con este aparato.
encontrar una que queme con un mínimo de cenizas y clinkers. Una vez que encuentre la marca que
tenga mejor desempeño, continue usándola y no la cambie. Los combustibles con mucha ceniza,
incrementan la necesidad de limpieza del calefactor.Un combustible con demasiada humedad puede
atorar el sinfin.
ALMACENAR EL PELLETS AL MENOS A 1 METRO DE DISTANCIA DE LA PELLETERA.
Los calefactores a pellet tienen un diseño avanzado y cuentan con sistemas individuales
de aire fresco y ventilación. La tecnología de quemado de presión negativa entrega alta
eficiencia y poca ceniza durante la combustión. Se apagará automáticamente cuando haya
algún problema de funcionamiento o se haya terminado el combustible. Entre sus
ventajas más importantes podemos encontrar que: es de gran capacidad BTU, tiene
calentamiento rápido y tiene un bajo costo decombustible.
3.- INSTRUCCIÓN DE ESTRUCTURA
El calefactor está manufacturado, principalmente de los siguientes ítems (Ej. NB-P15)

6
1. Cubre tolva
2. Puerta del calefactor
3. Tolva
4. Cámara de combustión
5. Bandeja de cenizas
6. Cubierta frontal superior e inferior
7. Cubiertas laterales
8. Cubierta de aislamiento
9. Perfil de soporte
10. Deflector de aire
11. Placa Madre
12. Bracero
13. Medidor de vacio
14. Resistencia encendido
15. Ventilador de combustión
16. Ventilador tangencial
17. Cubierta trasera
18. Cubierta deposito inferior de limpieza
19. Cubierta deposito superior de limpieza
20. Panel de control
21. Conexión escape de gases
22. Interruptor de encendido/apagado
23. Sensor de temperatura ambiental
24. Manilla
25. Soportes
26. Cubierta interior
27. Sensor sobrecalentamiento
28. Sensor temperatura gases de escape
El calentador se compone principalmente de los siguientes elementos:
1. Bracero
2. Ventilador de combustión

7
3. Ventilador tangencial
La siguiente es una lista de los componentes principales y sus funciones
ENCENDEDOR
El calefactor viene equipado con un encendedor automático para encender el combustible,
cuando el calefactor está en modo de encendido. Hay dos formas de encender el pellet de
madera para nuestros modelos.
1. El encendedor calienta el pellet de madera directamente a través del brasero y
luego se enciende con la ayuda del ventilador de combustión.
2. La otra posibilidad es que uno encienda el pelletdirectamente.
El encendedor permanece energizado por los primeros ocho minutos de la secuencia de
encendido.
INTERRUPTOR DE VACÍO
El calefactor cuenta con un interruptor de vacío ubicado detrás de la puerta izquierda,
adosado a la base. En el caso de producirse una baja de presión en la cámara de fuego,

8
producto de algún agujero, apertura de puerta frontal, un bloqueo de los gases, o porque
el cenicero no está bien sellado, el interruptor de vacío lo detectará y el calefactor se
apagará.
SINFIN Y MOTOR DEL SINFIN
El motor del sinfín de 2RP; harán que el sinfín gire, levantando el pellets hacia el tubo del
sinfín. Los pellets son enviados a través del tubo hacia el brasero. El sinfín es controlado
por un panel de control.
INTERRUPTOR CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Este interruptor está instalado en la parte posterior de la tolva y apaga el calefactor en
caso de detectar exceso de temperatura (sobre 70 grados). El calefactor se vuelve a
encender reseteando el programa.
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DE CONVECCIÓN
Este interruptor está instalado en la tubería de ventilación y enciende el ventilador de
convección cuando el calefactor sube la temperatura (sobre 40 grados). Además, apaga el
calefactor cuando la temperatura baja los 40 grados.
4.- INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR A PELLETS
ESTOS CALEFACTORES DEBEN SER INSTALADOS POR EL SERVICIO TECNICO
AUTORIZADO Y SEGÚN LAS INDICACIONES DEL FABRICANTE.
Antes de instalar un calefactor, seleccionar el calefactor que sea adecuado para calentar
ese lugar. Favor chequear el área de calentamiento.

9
DECISIÓN DE DÓNDE UBICAR SU CALEFACTOR A PELLETS
Si se instala esta unidad sobre un piso combustible (por ej. Linóleo, pisos de madera) se
debe colocar bajo el calefactor, una plancha no combustible de al menos 15 mm de
espesor. La plancha debe tener una extensión como minimo el ancho y fondo del
calefactor, más 6” (153mm) desde el frente del aparato.
El espacio libre entre los muros y el aparato no debe ser menor de 50mm.
Arme el calefactor antes de su instalación según se muestra en las siguientes imágenes:
1. ELÉCTRICO
Esta unidad debe tener tierra.

10
El cordón debe tener tierra y conectarse a un enchufe de 220V, 50Hz (4.5Amps). Por favor
cuidar de que el cordón no quede atrapado bajo el aparato y que esté alejado de cualquier
superficie caliente o puntas o filos cortantes y debe quedar accesible. Si llega a dañarse
por cualquier razón, se debe solicitar a un experto que lo reemplace por una piezaoriginal.
2. INSTALACIÓN DE LA ENTRADA DE AIRE Y TUBERÍA DE VENTILACIÓN
Horizontal y Arriba,

10
Horizontal, (Pero no se recomienda cuando el sistema electrico esta
apagado por que puede haber escape de humos mientras la estufa esta
encendida)

11
Horizontal y arriba, a través del alero

12
Distancia entre el muro y el calefactor (MM)
El diámetro del tubo de entrada de los calefactores es de 50 mm, el tubo de
ventilación debe ser de 80 mm de diámetro. El largo total de los tubos no debe ser
mayor a 3m y no debe tener codos. El tubo de ventilación interior debe estar sellado
con silicona de alta temperatura para prevenir algún flujo de gases de la combustión

13
hacia la habitación. Las tuberías y terminaciones deben ser a prueba de agua y se debe
evitar bloqueos, de lo contrario el calefactor no podrá trabajar adecuadamente.
Cuando la instalación está limitada por el espacio, o el requerimiento especial en una
instalación específica necesita más de 3 metros y agregar codos, los diámetros de la
tubería de entrada de aire y ventilación debe incrementar proporcionalmente para
adecuar la convección. Si no lo hace es posible que el funcionamiento del aparato se
vea afectado considerablemente. Esta instalación debe ser realizada por personal
experto y autorizado SEC. Cuando el calefactor está funcionando normalmente, la
temperatura en el tubo de ventilación puede alcanzar los 200°C, por lo tanto, no dejar
elementos combustibles, ropa o muebles cerca del tubo. Para evitar quemaduras, no
tocar esta superficie.
Requerimientos de terminación de las tuberías.
(1) No ubicar los tubos hacia lugares cerrados como garajes, carpas, áticos, salas de
juegos, pasadizos, junto a la cerca, bajo la cochera, cobertizos, corredores, o
cualquier otra ubicación que pudiera concentrar los gases de lacombustión.
(2) Las superficies de los tubos de ventilación pueden calentarse lo suficiente como
para provocar quemaduras al tacto. Se podría requerir un protector no combustible.
(3) Las terminales deben evacuar sobre la elevación de la entrada de aire. Se
recomienda instalar al menos unos 152 cm de tubería vertical en el exterior,
cuando el calefactor lleva tubería al muro. Esto creará un tiraje natural para
prevenir la posibilidad de que se produzcan olores o humos cuando el calefactor se
apague o haya corte de energía y se evita exponer a las personas o arbustos a altas
temperaturas.
(4) La distancia entre la parte posterior y el ángulo debe ser de un mínimo de 12”. La
distancia entre el final del tubo y una vereda pública de ser de un mínimo de 213
cm.
(5) Ubicar la terminal de ventilación al menos a 61 cm pies de cualquier material
combustible, como arbustos, plantas, pasto, cercas, salientes de techos o
edificaciones adyacentes.
Para la ventilación de este calefactor se debe utilizar tubería para Pellet de tipo PL
o L. El collarín para este calefactor debe ser de 3” de diámetro. Se debe utilizar un
revestimiento protector de pared o cielo antiflamas para pasar la tubería a través
de cielo raso combustible.
El ventilador de combustión del calefactor presuriza y empuja os gases hacia el
tubo de pellet. Todos los ensambles de la tubería deben estar atornillados con tres
tornillos y perfectamente sellados con silicona de altatemperatura.

14
La tubería debe ser sellada con silicona de alta temperatura y asegurada con tres
tornillos al collarín de salida de gases del calefactor.
Mientras más largo sea el tubo y si usa o no codos, será entonces mayor la
resistencia al flujo de salida de gases. Para tubería más larga que 15” o cuando se
utiliza codos, se recomienda un tubo de 4 pulgadas
NO INSTALAR DAMPER O PORTEZUELA EN EL SISTEMA DE SALIDA DE
GASES DE ESTE CALEFACTOR. NO CONECTAR ESTA UNIDAD A UNA
CHIMENEA DE OTRO APARATO.
ADVERTENCIA: no instalar el calefactor en las habitaciones en donde
duermen personas, ni en habitaciones aledañas o piezas sin
ventilación.
Para instalar, no se debe alterar la parte estructural del piso, muros o
cierlos.
PROTECCIONES DEL SINFÍN.
Para asegurar que los componentes eléctricos no sean dañados debido al sinfín en el
abastecimiento eléctrico se recomienda un protector de sinfín. Se debe usar sólo
protectores de buena calidad. Los protectores baratos no proveen la protección necesaria.
INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO
Los calefactores vienen cableados de fábrica para operar manualmente. Ver operación
del panel de control en la página siguiente. Se debe instalar un termostato de bajovoltaje.
PRECAUCIÓN: Por favor poner un sensor (T3) en la parte posterior del tubo de
ventilación. Este sensor detecta la temperatura en la habitación; no debe estar
influenciado po ningún otro objeto caliente o frío. Seleccionar el lugar que usted considera
el más adecuado para medir la temperatura de la habitación.
LA INSTALACIÓN DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD, PRECAUCIÓN O
REPARACIONES A ESTE ARTEFACTO, SÓLO DEBEN SER LLEVADOS A CABO

15
POR PERSONAL CALIFICADO Y AUTORIZADO SEC. NO INTENTE HACERLO
USTED MISMO.
RECURDE QUE LOS PROBLEMAS O MAL FUNCIONAMIENTO DERIVADOS DE
UNA MALA MANIPULACIÓN NO ESTAN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
Evite excederse en la alimentación de la pelletera. No alimente el calefactor con la mano.
Nunca use gasolina, parafina, encendedores de carbón líquido o líquidos similares para
encender o como mecha para el fuego. Mantener todos estos líquidos lejos del calefactor,
especialmente cuando esté en uso. Para su seguridad, no instalar u operar el calefactor sin
haber leido previamente el manual de instrucciones proveído por el fabricante.
Cualquier instalación u operación de este aparato que no se ciña estrictamente a lo
especificado en este manual puede hacer que usted pierda la garantía o que ocurra algún
daño a las personas o al inmueble.
Debido a que puede alcanzar altas temperaturas, este calefactor debe instalarse fuera de
las áreas de tráfico de personas y lejos de los muebles. Los niños y los adultos deben estar
alerta de la temperatura que pueden alcanzar y mantenerse alejados para evitar
quemaduras o incendios. Los niños pequeños deben estar permanentemente
supervisados cuando están en el mismo espacio del calefactor. La ropa o cualquier otro
elemento inflamable no debe ser ubicado cerca del calefactor. Cualquier elemento que se
haya quitado al calefactor para su mantenimiento o cambio, Debe ser reemplazado antes
de volver a operar el calefactor.
No operar este aparato con el vidrio frontal removido, trizado o quebrado. El reemplazo
de los vidrios debe ser realizado por personal experto. El fabricante no se hace
responsable por daños ocasionados por mala manipulación, servicio o procedimientos de
instalación inadecuados, ya sea directo o indirecto de parte del usuario. El aparato debe
ser instalado de acuerdo con las normas locales.

16
5. OPERACIÓN
AL OPERAR ESTE APARATO SE DEBE CUMPLIR CON TODAS LAS NORMA
LOCALES EMANADAS DE LA SUPERINTENDENCIA DE ELECTRICIDAD Y
COMBUSTIBLES SEC Y DEL MINISTERIO DEL MEDIO AMBIENTE.
1) PRIMER ENCENDIDO
La primera vez que se enciende, se comienza a “quemar la pintura” y el calefactor
puede emitir un desagradable olor. Favor de abrir puertas y ventanas por una rato
para eliminar el olor.
Nota: Puede que la primera vez que use el calefactor sea necesario colocar un
poco de pellet de forma manual en el brasero conanticipación.
Colocar pellet en la tova, enchufar. La luz de ENCENDIDO/APAGADO se enciende.
Operar de acuerdo con las instrucciones en la sección 2 “Inicio y operación”.
Nota: Mantener el brasero y sus alrededores limpios. Limpiar antes de cada
encendido.
2) INICIO Y OPERACIÓN
Por favor operar el calefactor según sigue (referirse a la figura Estructura del
Calefactor y Control Eléctrico) Chequear la caja, la rejilla, el plato de cenizas y
ajustarlos en su posición correcta.

17
GUIA RAPIDA DE OPERACIÓN

18
ENCENDIDO /APAGADO
El encendido y apagado del calefactor se realiza mediante un tecla ENCENDIDO/APAGADO
(on/off)).
Lo primero que indica al encender es un recordatorio de que debe realizar la limpieza.
Limpieza “Cleaning” se muestra en pantalla por 20 segundos, para que usted recuerde
limpiar el brasero
De la misma forma, presionar , luego en el período de apagado, se muestralo
siguiente:
Después de que la temperatura del calefactor ha bajado de 40°C, finalmente se mostrará
la palabra “Adiós”.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Stove manuals by other brands

Primus
Primus 3510 Eta Power Instructions for use

Bullerjan
Bullerjan Free Flow FF15 manual

United States Stove Company
United States Stove Company King Pellet Stove KP130 Owner's operation and instruction manual

Lopi
Lopi Berkshire GS2 owner's manual

Euroheat
Euroheat 49991 installation & servicing

CASATELLI
CASATELLI LEONARDO 8ET GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE