Tower Light TF 5.5mt 4x500W User manual

TL001-01-00-00
27-08-2004
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Mod. TF 5.5mt 4x500W
OWNER’S MANUAL
Mod. TF 5.5mt 4x500W

TF 5.5mt 4x500W
2TL001-01-00-00
27-08-2004
ÍNDICE - INDEX
1. ARTÍCULO 113 - ARTICLE 113.............................................................................................. 3
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA - GENERAL DESCRIPTION OF THE
MACHINE .................................................................................................................................... 4
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL SPECIFICATION................................. 5
3.1 ALIMENTACIÓN - INPUT............................................................................................................................ 5
3.2 TORRE FARO - LIGHTING TOWER......................................................................................................... 5
3.3 CABRESTANTE MANUAL - MANUAL WINCH ....................................................................................... 6
3.4 FOCO - FLOODLIGHT................................................................................................................................. 6
4. CARACTERÍSTICAS DEL CABRESTANTE - SPECIFICATION OF THE WINCH........ 7
5. ISTRUCCIONES PARA EL USO - OPERATING INSTRUCTIONS.................................. 8
5.1 COMPROBACIONES PREVIAS - CONTROL BEFORE TO USE........................................................ 8
5.2 PREPARACIÓN PARA EL USO DE LA TORRE FARO - INSTRUCTION FOR THE USE OF THE
LIGHTING TOWER..................................................................................................................................................... 9
5.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA - ELECTRICAL CONNECTION .................................................................. 11
5.4 DIAGRAMA CÁLCULO ILUMINO-TÉCNICO - LIGHTING FOOT PRINT DIAGRAM...................... 12
6. PIEZAS DE RECAMBIO - PARTS LIST .............................................................................. 13
7. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LOS FOCOS - WIRING DIAGRAM OF THE
FLOODLIGHTS ........................................................................................................................ 16
8. GARANTÍA - GUARANTEE ................................................................................................... 17

TF 5.5mt 4x500W
3TL001-01-00-00
27-08-2004
1. ARTÍCULO 113 - ARTICLE 113
Antes de instalar la máquina o de cualquier
operación, leer atentamente el siguiente
manual de instrucciones y utilización. En
los casos en que la información no sea
perfectamente clara o resulte
incomprensible, será necesario ponerse en
contacto directamente con TOWER LIGHT
S.r.l. al número:
Before install the machine and however
before every operation, read carefully
following manual of instruction and use , if
this manual were not perfectly clear or
comprehensible, contacted directly
TOWER LIGHT S.r.l. at the number:
+39 0382 400246 +39 0382 400246
El presente manual de instrucciones forma
parte integrante de la máquina y por ello
debe seguir el ciclo de vida de la máquina
durante 10 años a partir de la puesta en
servicio, incluso en caso de
desplazamiento de la misma a otro
usuario.
The present manual of instruction is
integrating part of the machine and must
follow the cycle of life of the machine for
10 years from the putting in service, also
in case of transfer of the same one to an
other user.

TF 5.5mt 4x500W
4TL001-01-00-00
27-08-2004
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA - GENERAL
DESCRIPTION OF THE MACHINE
La torre faro modelo TF 5.5mt es una torre
de iluminación diseñada teniendo en
cuenta tres características fundamentales:
The lighting tower TF 5.5mt has been
studied taking in consideration three
fundamental characteristics:
•dimensiones bastante limitadas
•alta fiabilidad
•calidad de los materiales de
construcción
•enough contained dimensions
•high reliability
•quality of the constructive
materials
Los materiales de construcción no sólo
permiten que la torre sea muy robusta,
sino que constituyen por ellos mismos una
garantía de longevidad, puesto que dichos
materiales no sufren daño alguno de los
fenómenos de deterioro como la oxidación.
La posibilidad de bajar la torre es un factor
fundamental por lo que se refiere al
desplazamiento y al transporte. La torre
faro puede ser usada por un solo operador
con máxima seguridad. Los focos, que
incluyen la lámpara, utilizados en las torres
faro además de ser suministrados por los
mejores fabricantes tienen el cableado a
regla de arte y son controlados con gran
precisión.
The constructive materials in uses
guarantee not only an extreme strength of
the tower, but they are also synonymous
of longevity, in fact these materials are
untouchable from the deterioration
phenomena like the rust. The possibility
to lowering the tower is the fundamental
factors in the field of the movement and
the transports. The tower can be used
and installed from a single operator in the
maximum safety. The floodlights bulb’s
used on tower are made from the best
producers in the world and carefully
checked.

TF 5.5mt 4x500W
5TL001-01-00-00
27-08-2004
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL SPECIFICATION
3.1 ALIMENTACIÓN - INPUT
230-240 V 50 Hz
3.2 TORRE FARO - LIGHTING TOWER
Altura máxima 5.5 mt Maximum height
Elevación Manual - Manual Raising
Secciones 4 Section
Cable eléctrico descenso
elevación
Inox 133 hilos -
Inox 133 wires
Raising and lowering cable
Cable eléctrico para el alargo H07RN-F Electrical cable for the
extension
Cable eléctrico cableado de los
focos
H07RN-F Electrical cable for the
lightingsystem
Carga de ruptura del cable 1100 Kg Maximum cable load
Estabilidad máxima al viento 80 Km/h Maximum wind stability
Caja de conexiones Aluminio 100x100 -
Aluminium 100x100
Electrical box
Grado de protección de las
conexiones
IP 55 Degree protection of the
electrical box
Prensacables focos PG 11 Presscable of the floodlights
Prensacables alargo PG 13 Presscable for the extension
Dimensiones mínimas
(sin focos)
(L x An x Al mm)
350 x 400 x 1900 Minimum dimension
(without floodlight)
(L x W x H mm)
Dimensiones máximas
(L x An x Al mm)
2020 x 1500 x 5500 Maximum dimension
(L x W x H mm)
Peso 64 Kg Weight

TF 5.5mt 4x500W
6TL001-01-00-00
27-08-2004
3.3 CABRESTANTE MANUAL - MANUAL WINCH
Modelo 351 Model
Código 244.893 Code
Tratamiento Zincado galvánizado
Hot-galvanization
Treatment
Carga máxima 350 Kg Maximum load
Tracción Girar sentido agujas
reloj – Rotate in right
direction
Traction
Liberar Girar sentido
contrario agujas
reloj – Rotate in left
direction
Release
3.4 FOCO - FLOODLIGHT
Lámpara Halógeno - Halogen Lamp
Potencia 4x500 W Power
Grado de protección IP 55 Degree of protection
Material de construcción del
cuerpo
Fundición a presión
de Aluminio - Die-
casting of aluminium
Constructor material of the
body
Material de construcción del
portalámparas
Cerámica - Ceramic Constructor material
Dimensiones (L x An x Al mm) 180 x 210 x 120 Dimension (L x W x H mm)

TF 5.5mt 4x500W
7TL001-01-00-00
27-08-2004
4. CARACTERÍSTICAS DEL CABRESTANTE - SPECIFICATION OF THE
WINCH
•SEGURIDAD: la carga siempre está
segura gracias al freno automático a
presión con dispositivo contra el
desenrollado; el reductor está
colocado apartado de toda
impureza; la nueva tapa situada
lateralmente elimina las aristas y
protege de las protuberancias.
•SAFETY: the load is always safe
thanks to the automatic pressure
brake with anti-slip mechanism; the
reducer is lodge protected from
every impurity; the new side cover
eliminates the chine and protect it
from dust and dirt.
•SOLIDEZ: un nuevo procedimiento
de construcción con la ayuda de
máquinas CNC garantiza la máxima
calidad y solidez, gracias también al
uso de nuevos materiales
apreciados; la vida del canrestante
es más larga gracias a la solidez del
marco.
•ROBUSTNESS: a new procedure
of construction with the aid of CNC
Machines assures the maximum
quality and robustness, thanks
also to the use of new valuable
materials; the life of the winch is
increased thanks to the
strengthening of the frame.
-DURACIÓN: la protección de la
superficie externa se ha mejorado
gracias a una nueva galvanización
amarilla. Los elementos de freno
necesitan mantenimiento (ver libro).
•DURATION: the protection of the
external surface has been
improved thanks to a new yellow
coloured galvanization. The
winches brake components
require maintenance (owner
manual).
-NOTA: Es importante que el instalador
no ponga en marcha la máquina si por
cualquier motivo hay piezas no
conformes o defectuosas, hasta que
se hayan resuelto estos problemas en
colaboración con el personal de
TOWER LIGHT.
•n.b. Is important that, for any
problems, there were imperfections
or damaged parts, the user does
not proceed to the installation of
the machine until to the resolution
of such problems in collaboration
with the staff of TOWER LIGHT.

TF 5.5mt 4x500W
8TL001-01-00-00
27-08-2004
5. ISTRUCCIONES PARA EL USO - OPERATING INSTRUCTIONS
5.1 COMPROBACIONES PREVIAS - CONTROL BEFORE TO USE
Una vez efectuada la instalación, es
obligatorio que todas las piezas de la
máquina
Once carried out the installation, is
necessary that all the parts of the
machine are:
•Estén perfectamente íntegras (sin
grietas ni defecto alguno,
especialmente el cabrestante de
elevación, el cable de elevación y
descenso, las secciones de tubos y
los faros).
•Perfectly integral (without leaks or
defect some, in particular way the
manual winch, the stainless steel
cable, the axle of the trailer and
the floodlights).
•Sean conformes en todo lo
especificado en el manual en todos
sus elementos.
•Exactly to how much written on
this manual in all it parts.
En el caso en que algunas piezas sean
defectuosas o no sean conformes con las
especificaciones del manual competirá al
instalador notificarlo inmediatamente a
TOWER LIGHT s.r.l. la cual determinará la
solución más rápida y conveniente posible
para resolver los problemas.
In the case of some parts result damaged
or not perfectly working, it will be cure of
the user to inform immediately TOWER
LIGHT s.r.l., that will provide to indicate
the faster and favourable solutions for the
resolution of the problems.

TF 5.5mt 4x500W
9TL001-01-00-00
27-08-2004
5.2 PREPARACIÓN PARA EL USO DE LA TORRE FARO - INSTRUCTION FOR THE
USE OF THE LIGHTING TOWER
1
3
2
6
5
4
7

TF 5.5mt 4x500W
10 TL001-01-00-00
27-08-2004
1. Extraer los estabilizadores y los
tirantes.
1. Extract the stabilizer and tie-rod
from our seats.
2. Fijar la anilla de los tirantes en las
chavetas correspondientes.
2. Fix the tie-rod’s ring in the
opportune plugs.
3. Hacer girar los tirantes hasta
conseguir el equilibrio y la
estabilidad de la torre.
3. Rotate the screw without end to
obtain the correct equilibrium and
stability of the towe.
4. Izar la unidad de los focos en el
extremo de la torre.
4. Insert the lighting group at the
extreme of the towe.
5. Introducir el cable del alargo en los
aros correspondientes para evitar
estorbos.
5. Insert the wire of the extends in the
suitable rings to avoid every type
of encumbrance.
6. Elevar la torre a la altura deseada
utilizando el cabrestante manual
con freno automático girando la
manivela en el sentido de las agujas
del reloj. Una vez alcanzada la
altura máxima indicada por el
constructor, las secciones se
pararán y será imposible seguir
accionando el cabrestante. Para
cerrar la torre girar la manivela del
cabrestante en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que las
secciones telescópicas n°2-3-4
queden dentro de la primera
sección.
6. Raise the tower to the best
solution used the manual winch
rotating the handle in right
direction. Arrived to the maximum
height indicated from the
constructor the telescopic sections
stop to rise and will result
impossible continue to operate on
the winch. For close the tower
rotate the handle of the manual
winch in left direction until the
telescopic section number 2-3-4
are contain in to the first section.
7. Número de matrícula 7. Serial number
ADVERTENCIA:
Los dos tornillos de cabeza hexagonal
colocados en la primera sección tubular de
acero inoxidable a unos 12 cm del
cabrestante, sirven de freno de seguridad.
Por ello será necesario comprobar la
sujeción perfecta de los mismos antes de
cada uso de la torre.
NOTICE:
The two grub-screw situated on the first
tubular section of stain lees steel about
12 cm to the winch, act to security
standstills. Is necessary therefore a
control, before the utilize the tower, of
their perfect fixing.

TF 5.5mt 4x500W
11 TL001-01-00-00
27-08-2004
5.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA - ELECTRICAL CONNECTION
•Comprobar el buen estado del cable
en dotación en todas sus partes y a
continuación conectarlo a un
enchufe de tipo normalizado (o de
todos modos que cumpla la
normativa vigente en el estado
donde se halle).
•Check the integrity of the electrical
cable in equipment in all it parts
and therefore connect it to outlet of
standardized type (or however in
compliance with the currently norm
enforced in the State which it is
found).
•La sección mínima de los cables de
conexión se debe escoger en
función de la tensión, la potencia
nominal y la distancia entre la
fuente y el elemento que usa la
electricidad.
•The minimal section of connection
cables must be choose in
relationship on the tension, to the
installed power and the distance
between source and uses.
•Comprobar que la tensión y la
frecuencia de funcionamiento de las
lámparas correspondan a la tensión
y la frecuencia de la instalación
utilizada.
•Check that the operation tension
and requency of the set
corresponds to the tension and the
frequency of the system in use.
•Conectar la máquina a una
instalación según normativa y con
un interruptor diferencial
automático.
•Connect the machine to a norms
system with ELCB protection.
•Todas las piezas que tengan
tensión deberán tener una toma de
tierra.
•All pieces that carry current must
have the ground.
•Todos los cables de conexión (fases
+ toma de tierra) tienen que estar
conectados de modo que no se
puedan arrancar ni dañar en modo
alguno.
•All the connection cables (phases
+ ground) must be connected in
such way that’s no possibility of
tear or damage it in some way.
•Una vez en marcha, colocar el
interruptor general en la posición I.
•When the connection is OK put the
general switch on position I.

TF 5.5mt 4x500W
12 TL001-01-00-00
27-08-2004
5.4 DIAGRAMA CÁLCULO ILUMINO-TÉCNICO - LIGHTING FOOT PRINT DIAGRAM
AREA ILUMINADA - ILLUMINATED AREA
750 m²

TF 5.5mt 4x500W
13 TL001-01-00-00
27-08-2004
6. PIEZAS DE RECAMBIO - PARTS LIST

TF 5.5mt 4x500W
14 TL001-01-00-00
27-08-2004
Posición
Items
Código
Code
Descripción Denomination
1 7141 Abrazadera sujeción
cabrestante
Winch fixing band
2 7142 Soporte Cabrestante Winch support
3 1001 Cabrestante manual (351) Hand winch (351)
4 7579 Cable acero 1ª parte
(l 2210 Ø 4)
1°section steel cable
(l 2210 Ø 4)
5 7143/DX Brida derecha para poste 1ª
parte
Right bracket for 1° section
mast
6 6228 Rueda para cable acero Wheel for steel cable
7 7157 Placa anti deslizamiento Plate bar for klip
8 7143/SX Brida izquierda para poste 1ª
parte
Left bracket for 1° section mast
9 7146 Brida guía poste 1ª parte Flange for 1° section mast
10 7144/DX Brida derecha para poste 2ª
parte
Right bracket for 2° section
mast
11 7144/SX Brida izquierda para poste 2ª
parte
Left bracket for 2° section mast
12 7147 Brida guía poste 2ª parte Flange for 2° section mast
13 7145/DX Brida derecha para poste 3ª
parte
Right bracket for 3° section
mast
14 7145/SX Brida izquierda para poste 3ª
parte
Left bracket for 3° section mast
15 7148 Brida guía poste 3ª parte Flange for 3° section mast
16 1074 Tuerca de bloqueo Special screw
17 7581 Cable acero bloqueo elevación
poste (l 345 Ø 3)
Steel cable blocking mast
(l 345 Ø 3)
18 1037 Mosquetón para cable acero Steel cable for shackle
19 7152 Placa bloqueo asta porta faros Stopping lights plate
20 1082 Lámpara 500 W 500 W lamp
21 1018 Foco Floodlight
22 7741 Caja contactos eléctricos Electrical terminal box
23 7051 Prensa cable PG11 Presscable PG11
24 7781 Prensa cable PG 13 Pressacable PG13
25 8240 Asta porta faros Plate for lights
26 1055 Abrazadera N10 Clamp N10
27 7140 Poste 4ª parte (40x40 l 1450) 4° section mast (40x40 l 1450)
28 7139 Poste 3ª parte (60x60 l 1450) 3° section mast (60x60 l 1450)
29 1034 Perno para paso cable eléctrico Hinge for passage electric cable
30 7138 Poste 2ª parte (80x80 l 1450) 2° section mast (80x80 l 1450)
31 7137 Poste 1ª parte (100x100 l 1450) 1° section mast
(100x100 l 1450)
32 7151 Placa para poste 4ª parte Plate for 4° section mast
33 7580 Cable acero 2ªparte
(l 1650 Ø 3)
2°section steel cable
(l 1650 Ø 3)

TF 5.5mt 4x500W
15 TL001-01-00-00
27-08-2004
Posición
Items
Código
Code
Descripción Denomination
34 7161 Tuerca sujeción cable acero Steel cable fixing screw
35 7150 Placa para poste 3ª parte Plate for 3° section mast
36 7149 Placa para poste 2ª parte Plate for 2° section mast
37 1063 Clavija CEE 230-240 V 16 A 230-240 V 16 A EEC plug
38 7584 Placa posterior soporte
estabilizador
Rear stabilizer support plate
39 7288 Perno sujeción tirante para
estabilizador
Pin fixed tie rod for stabilizer
40 7153 Placa anterior soporte
estabilizadores
Front stabilizer support plate
41 7583 Tirante para estabilizador Tie rod for stabilizer
42 1007-C Clavija bloqueo estabilizador Stabilizer stopping hook cable
complete
43 1050 Freno para estabilizador Stabilizer stop
44 1018-A Soporte faro Floodlight support
45 1002 Estabilizador Stabilizer
46 1003 Pie para estabilizador Stabilizer foot
47 7126 Abrazadera Z10-1 Z10-1 clamp
48 CA010301
0-700
Cable eléctrico H07RNF3G1
(l. 700)
H07RNF3G1 electric cable
(l. 700)
49 CA010302
5-7000
Cable eléctrico H07RNF3G2,5
(l. 7000)
H07RNF3G2,5 electric cable
(l. 7000)
50 7547 Clavija bloqueo estabilizador Rear stabilizer stopping hook
cable complete

TF 5.5mt 4x500W
16 TL001-01-00-00
27-08-2004
7. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LOS FOCOS - WIRING DIAGRAM OF THE
FLOODLIGHTS
LEYENDA -NOTE:
N = FASE - PHASE
C = NEUTRO – NEUTRAL
G/V = MASA - EARTH CONNECTION

TF 5.5mt 4x500W
17 TL001-01-00-00
27-08-2004
8. GARANTÍA - GUARANTEE
TOWER LIGHT S.r.l. garantiza sus productos,
siempre que no sean modificados, por un
período de 12 (doce) meses a partir de la
fecha de entrega al cliente usuario.
TOWER LIGHT S.r.l. guarantees its products,
provided that not modified, for a period of 12
(twelve) months from the delivery date to the
customer.
Durante este tiempo, en los países donde
exista una organización de asistencia, TOWER
LIGHT S.r.l. se compromete a substituir o
reparar las piezas dañadas por defecto de
origen de material, elaboración y/o montaje a
través de sus propios talleres autorizados.
Within the aforesaid terms, in the countries
where it exists an assistance organization,
TOWER LIGHT S.r.l. is engaged to replace or
to repair damaged pieces cause origin defect,
working and/or assembly for means of the
own authorized workshops.
La decisión sobre la reparación o la sustitución
de las piezas defectuosas será a la entera
discreción de TOWER LIGHT S.r.l. o de los
talleres autorizados.
The choice if to execute a repair or to replace
a damages pieces it‘s to judgment of the
TOWER LIGHT S.r.l. or the authorized
workshops.
La garantía en el resto del mundo consiste
exclusivamente en el suministro gratuito de las
piezas que se consideren no utilizables por
defecto comprobado de origen. La garantía se
aplicará previo examen de los materiales
defectuosos por parte de TOWER LIGHT S.r.l.
Los gastos de viaje y dietas del personal que
efectúe la reparación en garantía correrán a
cargo del usuario, así como los gastos de
embalaje y transporte tanto de las piezas
defectuosas como de las sustituidas. En
ninguno de los casos previstos el comprador
podrá exigir la disolución del contrato o un
resarcimiento por daños por la imposibilidad
de utilizar la máquina.
The guarantee in the rest of the world
consists exclusively in the free supply of
pieces revealed more usable for not
assessed origin defect. The guarantee is
applied after a examination of the materials
damaged by the. The guarantee is applied
after a examination of the materials damaged
by the. The guarantee is applied after a
examination of the materials damaged by the
TOWER LIGHT S.r.l. Expenses of travel and
transfer of the staff assigned to the repairs in
guarantee are to client cargo, like the
expenses for pack and transport of defective
or replaced pieces.
La presente garantía no se aplica a las
baterías de arranque ni a los motores diesel o
gasolina montados en los aparatos TOWER
LIGHT S.r.l, para los cuales intervendrá
directamente el fabricante:
The present guarantee does not apply on the
starting batteries and on diesel /petrol motors
mounted on equipment TOWER LIGHT S.r.l.,
for which the manufacturer takes part directly.
La garantía será invalidada cuando:
-el cliente no cumple con sus
obligaciones de pagos de acuerdo con
el contrato.
-se manipulen los sellos colocados en
fábrica.
-se realicen desmontajes, reparaciones
o modificaciones por personal que no
pertenezca a la red de asistencia de
TOWER LIGHT S.r.l.
-se utilice el aparato de modo incauto o
negligente.
The guarantee comes to stop when:
-the contractual customer has not
complied the payment obligation
-the TOWER LIGHT S.r.l. seals has been
tempered.
-repairs or modifications have been
carried out from staff not pertaining to the
network of attendance TOWER LIGHT
S.r.l.
-the materials has been used in way
incautious or negligent

TF 5.5mt 4x500W
18 TL001-01-00-00
27-08-2004
Tower Light S.r.l.
Via Stazione 3bis
27030 Villanova d’Ardenghi (PV)
ITALIA
tel.: +39 0382 400246
fax. :+39 0382 400247
E-mail:
Página web:
www.towerlight.it

TF 5.5mt 4x500W
19 TL001-01-00-00
27-08-2004
SCHEDA DI COLLAUDO PER LE TORRI FARO
CHECK LIST FOR THE LIGHTING TOWER
TIPO DI CONTROLLO OK CONTROL TYPE
Verifica del sistema di movimentazione nella posizione
orizzontale Verify the movement of the system into the horizontal position
Verifica del sistema di movimentazione nella posizione verticale √Verify the movement of the system into the vertical position
Verifica del sistema di salita/discesa nella posizione verticale √Verify of the system of lowering/raising into the vertical position
Condizione acciaio √Condition of the steel
Stato degli argani di sollevamento √Condition of the manual winch
Stato delle pulegge di sollevamento √Condition of the pulleys
Fluidità nella fase di salita della torre √Fluidity into the ascent phase of the lighting tower
Fluidità nella fase di discesa della torre √Fluidity into the descent phase of the lighting tower
Prova di oscillazione √Test of oscillation
Stabilità torre faro √Stability of the lighting tower
Controllo perni e sistemi di fissaggio √Verify of the pin and fixing system
Controllo serraggio viti √Verify the shut of the screws
Controllo sistema accensione lampade √Verify of the light up system of the floodlights
Stato delle lampade √Condition of the floodlights
Condizioni del cavo elettrico di alimentazione √Condition of the electrical cable for the alimentation
Condizioni dei collegamenti elettrici √Condition of the electrical connection
Serraggio pressacavi √Shut of the press cable
Prove varie sulla funzionalità del generatore Different test on the functionality of the generating set
Controllo sistema idraulico
centralina
cilindri
serbatoio olio
pompa manuale
Verify of the hydraulic system
hydraulic box
cylinder
oil tank
manual pump
Controllo sistema pneumatico
compressore
quadro comandi
collegamenti pneumatici
guarnizioni
Verify of the pneumatic system
compressor
command panel
pneumatic connection
gaskets
Controllo pressione gomme Verify the wheel’s pressure
Controllo tenuta serbatoi supplementari Verify the seal of the additional tank
MODELLO TF 5.5mt 4x500W TYPE
DESTINATARIO RECEIVER
MATRICOLA TORRE SERIAL NUMBER OF LIGHTING
TOWER
MATRICOLA GENERATORE SERIAL NUMBER OF THE
GENERATING SET
MATRICOLA CARRELLO ⁄
SERIAL NUMBER OF THE
TRAILER
DATA COLLAUDO TEST DATE
CODICE COLLAUDATORE 0259 INSPECTOR CODE
FIRMA COLLAUDATORE
INSPECTOT SIGNATURE
TOWER LIGHT s.r.l Via Stazione 3 bis, 27030 Villanova d’Ardenghi PAVIA
Tel. +39 0382 400246 - Fax.+39 0382 400247 Web: www.towerlight.it e-mail: info@towerlight.it

TF 5.5mt 4x500W
20 TL001-01-00-00
27-08-2004
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
CE CONFORMITY DECLARATION
Redatta secondo l’allegato della Direttiva CEE 98/37 e sue successive modifiche
Written up according to enclosed of CEE 98/37 Directive and its subsequent modifications
Noi sottoscritti / We underwrite : TOWER LIGHT S.r.l.
Sede legale / Legal seat : Via Stazione 3 bis, 27030 Villanova d’Ardenghi, Pavia - ITALY -
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la macchina denominata
We declare under our responsibility that the machine called
TF 5.5mt 4x500W
Matricola torre
Tower code
Matricola generatore
Generating code
Matricola saldatrice
Welder code
Matricola carrello
Trailer code
Matricola pompa
Pump code
Anno di costruzione
Building year
è conforme a quanto prescritto dalle direttive
is in compliance with prescribed by the directives
89/336/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE, 2000/14/CEE
E decliniamo ogni responsabilità derivante dalla modifica del prodotto non esplicitamente autorizzata per
iscritto dalla Tower Light o dall’utilizzo dello stesso in condizioni di non perfetta efficienza.
And we decline every responsibility deriving from the modification of the product not explicitly authorized for
enrolled by the Tower Light or for utilization of same in conditions of not perfect efficiency.
Responsabile di Stabilimento
Plant responsable
…………………..
Andrea Fontanella
Villanova d’Ardenghi (PV)
il _______________
TOWER LIGHT s.r.l Via Stazione 3 bis, 27030 Villanova d’Ardenghi PAVIA
Tel. +39 0382 400246 - Fax.+39 0382 400247 Web: www.towerlight.it e-mail: info@towerlight.it
Table of contents
Other Tower Light Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

American DJ
American DJ Sparkle User instructions

Conrad
Conrad Premium Mc CRYPT Lumiclub 27 58 74 instruction manual

Heitronic
Heitronic 28665 Installation and operating instructions

LIVARNO home
LIVARNO home 1047-G Installation, operating and safety information

Martin Professional
Martin Professional MiniMAC Wash user manual

Ecco
Ecco 10 Series Mounting instructions