manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tracon Electric
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Tracon Electric TKO-DHE User manual

Tracon Electric TKO-DHE User manual

Kérjük, gondosan tanulmányozza át a használati útmutatót
mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatja!
Fontos!
Ne csatlakoztasson olyan készüléket a kapcsolóórába, melynek terhelhetősé-
ge meghaladja a 16 A –t. Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a működtetni
kívánt készülék csatlakozó dugója teljesen be legyen dugva a kapcsolóóra
dugaljába. A kapcsolóóra tisztítását mindig feszültségmentes állapotban és
száraz ruhával végezze!
NE MÁRTSA A TERMÉKET VÍZBE VAGY EGYÉB FOLYADÉKBA! Csatlakoz-
tatott fűtő- vagy hasonló berendezést soha ne hagyjon őrizetlenül működés
közben! A gyártó nem javasolja ilyen jellegű készülék működtetését a kapcso-
lóórával.
Általános jellemzők
1., 20 db ki-be kapcsolható program, 1 perces lépésekben
2., Választható kézi ki-be kapcsolás
3., 12/24 órás mód
4., Nagyméretű kijelző, mp kijelzéssel
5., Nyári időszámítás funkció
6., Random funkció 10-31 perces véletlenszerű működéssel
7., 16 féle napi vagy heti kombináció:
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: hétfő, TU: kedd, WE: szerda, TH: csütörtök, FR: péntek, SA: szombat,
SU: vasárnap)
Működtető gombok leírása
1., RESET: minden adatot töröl a memóriából, beleértve az időbeállítást és
minden programot
2., RND: random funkció beállítása/törlése
3., CLOCK: az idő megjelenítésére szolgáló gomb
4., SET: megnyomásával beállíthatóvá válik az érték az éppen villogó kurzor
alatt. A gomb többszöri megnyomásával lépegethetünk a beállítandó para-
méterek között.
5., ON/ OFF: segítségével beállítható a kapcsolóóra működési módja ON: be-
kapcsolt állapot, OFF kikapcsolt állapot, AUTO: a beállított programon való
működés.
6., V+: beállítandó érték növelése
7., V-: Beállítandó érték csökkentése
8., C.D.: Visszaszámlálás funkció d (on00:00 00) menüből indítható, kizárólag
automata üzemódban.
Üzembe helyezés
1., Csatlakoztassuk a kapcsolóórát egy 230-240 V névleges feszültségű duga-
szoló aljzatba. Hozzávetőleg hagyjuk 14 órán át így, hogy a készülék belső
memóriájának elemei feltöltődjenek.
2., Töröljünk minden meglévő információt a RESET gomb megnyomásával.
Ezt valamilyen hegyes tárgy segítségével (toll, ceruza stb.) tehetjük meg.
3., A kapcsolóóra most beállíthatóvá vált.
A pontos idő beállítása
1., Nyomjuk meg a CLOCK gombot, majd ezt követően a SET gombot.
2., Ekkor a villogó kurzor alatt beállítható az adott paraméter (nap, óra, perc).
A SET újbóli megnyomásával lépegethetünk a paraméterek között. Az
értékeket a V+ valamint a V- gombokkal módosíthatjuk. Ha beállítottuk a
megfelelő időt, nyomjuk meg ismét a CLOCK gombot.
3., Ha elrontottuk az időbeállítást ismételjük meg a fenti lépéseket.
Programok beállítása
Tipp: Mikor ellenőrizzük a program beállításokat, győződjünk meg arról, hogy
a programok nem fedik át egymást. Ha a program beállítások egymást
átfedik, akkor a kapcsolóóra a program idő szerint és nem a program
számnak megfelelően fog működni.
1., Nyomjuk le a CLOCK gombot egyszer, majd ezt követően a V+ gombot. Az
LCD kijelzőn az „1ON--:--” felirat jelenik meg. Először a bekapcsolás idejét
állíthatjuk be.
2., Nyomjuk meg a SET gombot a nap beállításához, (V+, V- gombok segítsé-
gével válasszuk ki a megfelelőt) majd ismét nyomjuk meg a SET gombot. A
már ismert módon állítsuk be az órát, majd ezt követően a percet.
3., Ismét nyomjuk le a V+ gombot egyszer. Az LCD kijelzőn az „1OFF” felirat
jelenik meg. Állítsuk be a kikapcsolás idejét hasonló módon az előzőekhez.
4., A V+ gomb ismételt lenyomására befejezzük az 1. Program beállítását és
belépünk a 2. Program beállításába. A fentiekben leírtak alapján végezzük
el a többi program beállítását. A V+ gombot hosszan lenyomva a programok
gyorsabban futnak a kijelzőn.
5., Ha végeztünk a programozással, nyomjuk le a CLOCK gombot. A kapcso-
lóóra a beállított értékeknek megfelelően fog működni.
Példa programozásra: minden nap bekapcsolás 17.15-kor, kikapcsolás
22.30.
a., Nyomjuk le a V+ gombot egyszer. Az LCD kijelzőn az „1ON” felirat jelenik
meg
b., Nyomjuk meg a SET gombot, míg nem látjuk a kijelzőn: „MO, TU, WE, TH,
FR, SA, SU” (V+, V- gombok segítségével válasszuk ki a megfelelőt)
c., Nyomjuk meg SET gombot, majd állítsuk be az órát: 5.00PM, vagy 17:00
majd
d., Nyomjuk meg a ismét a SET gombot, és állítsuk be a percet is „5.15PM
vagy17.15” majd fejezzük be a programot a SET gomb megnyomásával.
e., Ismét nyomjuk le a V+ gombot egyszer. Az LCD kijelzőn az „1OFF” felirat
jelenik meg.
f., A fenti módon (c-d) állítsuk be a kikapcsolás időpontját 10.30PM vagy
22.30-ra
ON/AUTO/OFF beállítás (Kézi be/Auto/Kézi ki)
Ezek a működési módok nem változnak a program beállítások alatt.
1., Ha benyomjuk az ON/OFF gombot, akkor a kijelzőn követhetjük az aktuális
állapot jelét.
2., A programok csak AUTO módban fognak futni, minden más állásban nem
működnek. Az ON állásban a működtetni kívánt készülék a beállított érté-
kektől függetlenül folyamatosan bekapcsolt állapotban lesz. OFF állásban
a kapcsolóóra nem fogja működtetni a rákapcsolt berendezést.
3., Ha a kapcsolóórát akkor kapcsoljuk át ON állásból AUTO állásba mikor
arról valamilyen készüléket üzemeltetünk, meg fogja tartani a bekapcsolt
módot mindaddig, míg egy beállított program életbe nem lép.
Véletlenszerű funkció
1., Nyomjuk meg a RANDOM gombot. A kijelzőn megjelenik az R betű, mely
jelzi a funkció aktiválását.
2., Ebben az üzemmódban a kapcsolóóra a rácsatlakoztatott készüléket este
6 órától reggel 6 óráig, 10-31 perc időközönként véletlenszerűen fogja be-
kapcsolni szintén véletlenszerűen 10-31 perc időtartamig.
3., Nyomjuk meg még egyszer a RANDOM gombot a funkció kikapcsolásához.
4., Ez a funkció csak AUTO üzemmódban fog működni.
12/24 órás mód
Nyomja a CLOCK gombot folyamatosan 3 másodpercig, hogy a két megjelení-
tési mód között váltani tudjon.
Nyári időszámítás funkció
1., Nyomjuk le a C.D. és az ON/OFF gombot egyidejűleg. A kijelzőn megjelenik
az S (summertime) betűjel. Az órák száma 1-gyel megnő.
2., Ha vissza kívánunk térni a téli időszámításra, akkor ismét meg kell
nyomnunk ezt a két gombot, s az órák száma 1-gyel csökkenni fog.
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230/240 V AC 50 Hz
Max. terhelés: 16(2) A, 3600W
Minimális beállítási idő: 1 perc
Működési hőmérséklet: -10 °C – 40 °C
Pontosság: ± 1 perc/hónap
Beépített elem: NiMH 1,2 V > 100 óra
Please read this user manual carefully before using the ma-
chine connect to the network!
Important!
Do not connect the device in the switch clock with a load rating greater than
16 A. Always make sure that the plug of the appliance you want to operate is
fully plugged into the switch clock socket. Always perform the cleaning of the
switch clock in a voltage-free state and with a dry cloth.
DO NOT DISPOSE THE PRODUCT IN WATER OR OTHER LIQUID! Do not
leave unattended heating or similar equipment unattended during operation!
The manufacturer does not recommend that such a device be operated with
the switch clock.
General characteristics
1., 20 off and on programs in 1 minute increments
2., Optional manual switch-on and off
3., 12/24 hour mode
4., Large display, with mp display
5., Summer Time function
6., Random function with 10 to 31 minutes of random operation
7., 16 daily or weekly combinations:
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: Monday, TU: Tuesday, WE: Wednesday, TH: Thursday, FR: Friday, SA:
Saturday, SU: Sunday)
Description of operating buttons
1., RESET: Deletes all data from the memory, including the time setting and
all programs
2., Set / Delete RND: random function
3., CLOCK: button for time display 4., SET: Press to set the value to be blink-
ing under the cursor. Press the button repeatedly to move between the
parameters to be set.
5., ON / OFF: to set the time of operation of the timer ON:
OFF, OFF OFF, AUTO: Operation in the set program.
6., V +: increase the value to be set
7., V-: Reduce the value to be set
8., C.D .: Countdown function d (on00: 00 00) can be started from the menu,
only in the auto-run mode.
Startup
1., Connect the switch clock to a 230-240 V nominal voltage plug outlet. Ap-
proximately leave it for 14 hours so that the device is inside elements of
your memory are recharged.
2., Delete all existing information by pressing RESET. This can be done with
a pointed object (pen, pencil, etc.).
3., The time-switch is now settable.
Setting the correct time
1., Press the CLOCK button and then the SET button.
2., Then the parameter (day, hour, minute) can be set below the blinking
screen.
Press SET again to scroll through the parameters. The values can be
changed using the V + and V- keys. If set to time, press CLOCK again.
3., If we have missed the time setting, repeat the above steps.
Set up programs
Tip: When checking the program settings, make sure that the programs do
not overwrite each other. If the program settings overlap, the timer will
be programmed according to time and not according to program number.
1., Press the CLOCK button once and then the V + button. The LCD displays
„1ON -: -”. First, you can set the start time.
2., Press the SET button to set the day (V +, V- to select the desired setting)
and press the SET button again. Set the clock in the known way and then
the minute.
3., Press V + once again. The LCD will display „1OFF”. Set the off time in the
same way as before.
4., Press V + repeatedly to nish setting Program 1 and enter Program
Setting 2. As described above, set the other programs. By pressing and
holding the V + button, the programs run faster on the display.
5., When programming is complete, press the CLOCK button. The timer will
work according to the set values. Example for programming: turn on every
day at 17.15, turn off at 22.30.
a., Press V + once. The LCD displays „1ON”
b., Press the SET button until the display shows „MO, TU, WE, TH, FR, SA,
SU” (V +, V- buttons to select the appropriate one)
c., Press SET, then set the clock to 5.00PM or 17:00 then
d., Press the SET button again and set the minute again „5.15PM or17.15”
and nish the program by pressing the SET button.
e., Press V + once again. The LCD will display „1OFF”.
f., In the above manner (c-d), set the time off at 10.30PM or 22.30
ON / AUTO / OFF setting (Manual on / Auto / Manual Off)
These operating modes do not change during program settings.
1., If you press the ON / OFF button, the display shows the current status
signal.
2., Programs will only run in AUTO mode, they will not work in all other posi-
tions. In the ON position, the device to be operated will be continuously on
regardless of the set values. In OFF position, the switching time will not
operate the connected equipment.
3., When switching the switching time from ON to AUTO when operating a
device, it will keep the mode on until a set program is activated.
Random function
1., Press the RANDOM button. The letter R will appear on the display indicat-
ing the activation of the function.
2., In this mode, the switch clock will turn on the connected equipment from
random time between 6 am and 6 pm, 10 to 31 minutes, even randomly
for 10 to 31 minutes.
3., Press RANDOM again to turn off the function.
4., This function will only work in AUTO mode.
12/24 hour mode
Push the CLOCK button for 3 seconds to switch between the two display
modes.
Summer time function
1., Press C .D. and the ON / OFF button simultaneously. The display shows
S (summertime). The number of lessons is increased by 1.
2., If you want to return to winter time, you have to press these two buttons
again and the number of hours will decrease by 1.
Specications
Rated voltage: 230 / 240 V AC 50 Hz
Max. Load: 16 (2) A, 3600W
Minimum setting time: 1 minute
Operating temperature: -10 °C to 40 °C
Accuracy: ± 1 minute / month
Built-in element: NiMH 1,2 V > 100 hours
DUGASZOLHATÓ HETI ELEKTRONIKUS KAPCSOLÓÓRA
WEEKLY ELECTRONIC TIMER SWITCH
www.traconelectric.com
HU
UK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | USER MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MANUALE UTENTE | NAVODILO ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE | UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITÍ | UPUTE ZA UPORABU | ISTRUZIONE MANUALE
TKO-DHE
TKO-DHEF
180110 TKO-DHE / TKO-DHEF
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät mit dem Netzwerk verbinden!
Wichtig!
Schließen Sie das Gerät nicht in der Schaltuhr mit einer Belastbarkeit von
mehr als 16 A an. Stellen Sie immer sicher, dass der Stecker des Geräts, das
Sie bedienen möchten, vollständig in die Schaltuhrsteckdose eingesteckt ist.
Führen Sie die Reinigung der Schaltuhr immer spannungsfrei und mit einem
trockenen Tuch durch.
TAUCHEN SIE DAS PRODUKT NICHT IN WASSER ODER ANDERER FLÜS-
SIGKEIT! Lassen Sie Heizung oder ähnliche Geräte während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt! Der Hersteller empehlt, ein solches Gerät nicht mit der
Schaltuhr zu betreiben.
Allgemeine Charakteristiken
1., 20 aus und ein Programme in 1-Minuten-Schritten
2., Wählbare Ein- und Ausschalten
3., 12/24 Stunden Modus
4., Großes Display, mit sec-Display
5., Sommerzeitfunktion
6., Random-Funktion mit 10 bis 31 Minuten zufällige Operation
7., 16 tägliche oder wöchentliche Kombinationen:
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: Montag, TU: Dienstag, WE: Mittwoch, TH: Donnerstag, FR: Freitag, SA:
Samstag, SU: Sonntag)
Beschreibung der Bedientasten
1., RESET: Löscht alle Daten aus dem Speicher, einschließlich der Zeiteinstel-
lung und alle Programme
2., Setzen / Löschen RND: Zufallsfunktion
3., CLOCK: Taste für die Zeitanzeige
4., SET: Drücken, um den blinkenden Wert unter dem Cursor einzustellen.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um zwischen den einzustellenden
Parametern zu wechseln.
5., ON / OFF: um die Betriebszeit des Timers einzuschalten; ON: eingeschal-
tet, OFF: ausgeschaltet, AUTO: Betrieb entsprechend eingestellten Pro-
gramm.
6., V +: Erhöhen Sie den einzustellenden Wert
7., V-: Verringern Sie den einzustellenden Wert
8vC.D .: Die Countdown-Funktion d (on00: 00 00) kann nur imAuto-Run-Modus
über das Menü gestartet werden.
Inbetriebnahme
1., Schließen Sie die Schaltuhr an eine 230-240 V Nennspannungssteckdose
an. Lassen Sie es ungefähr für 14 Stunden, damit das Gerät in den Ele-
menten Ihres Gedächtnisses aufgeladen wird.
2., Löschen Sie alle vorhandenen Informationen durch Drücken von RESET.
Dies kann mit einem spitzen Gegenstand (Stift, Bleistift, etc.) geschehen.
3., Die Zeitschaltuhr ist jetzt einstellbar.
Einstellen der richtigen Uhrzeit
1., Drücken Sie die Taste CLOCK und dann die Taste SET.
2., Dann kann der Parameter (Tag, Stunde, Minute) unter dem blinkenden Bild-
schirm eingestellt werden.
Drücken Sie erneut SET, um durch die Parameter zu blättern. Die Werte
können mit den Tasten V + und V- geändert werden. Wenn die Zeit einge-
stellt ist, drücken Sie erneut CLOCK.
3., Wenn wir die Zeiteinstellung verpasst haben, wiederholen Sie die obigen
Schritte.
Programme einrichten
Tipp: Achten Sie beim Überprüfen der Programmeinstellungen darauf, dass
sich die Programme nicht gegenseitig einander bedecken. Wenn sich die
Programmeinstellungen überschneiden, wird der Timer nach der Zeit und
nicht nach der Programmnummer arbeiten.
1., Drücken Sie einmal die Taste CLOCK und dann die Taste V +. Das LCD
zeigt „1ON -: -“ an. Zuerst können Sie die Startzeit einstellen.
2., Drücken Sie die SET-Taste, um den Tag einzustellen (V +, V-, um die ge-
wünschte Einstellung auszuwählen) und drücken Sie die SET-Taste erneut.
Stellen Sie die Uhr auf die bekannte Weise und dann die Minute ein.
3., Drücken Sie V + noch einmal. Das LCD zeigt „1 AUS“ an. Stellen Sie die
Ausschaltzeit auf die gleiche Weise wie zuvor ein.
4., Drücken Sie V + wiederholt, um die Einstellung von Programm 1 zu been-
den und Programmeinstellung 2 einzugeben. Wie oben beschrieben, stel-
len Sie die anderen Programme ein. Durch Drücken und Halten der Taste V
+ laufen die Programme schneller auf dem Display.
5., Wenn die Programmierung abgeschlossen ist, drücken Sie die CLOCK-Ta-
ste. Der Timer funktioniert entsprechend den eingestellten Werten. Pro-
grammierbeispiel: Jeden Tag um 17.15 Uhr einschalten, um 22.30 Uhr
ausschalten.
a., Drücken Sie einmal V +. Das LCD zeigt „1ON“ an
b., Drücken Sie die SET-Taste, bis auf dem Display „MO, TU, WE, TH, FR, SA,
SU“ erscheint (V +, V- Tasten zur Auswahl des entsprechenden).
c., Drücken Sie SET und stellen Sie die Uhr auf 5.00 oder 17.00, dann
d., Drücken Sie erneut die SET-Taste und stellen Sie die Minute erneut ein
„5.15PM oder17.15“ und beenden Sie das Programm durch Drücken der
SET-Taste.
e., Drücken Sie erneut V +. Das LCD zeigt „1 AUS“ an.
f., In der obigen Weise (c-d), stellen Sie die Zeit um 10.30 Uhr oder 22.30 Uhr
ON / AUTO / OFF-Einstellung (Manuell ein / Auto / Manuell aus)
Diese Betriebsarten ändern sich während der Programmeinstellungen
nicht.
1., Wenn Sie die ON / OFF-Taste drücken, zeigt das Display das aktuelle Sta-
tussignal an.
2.,
Programme laufen nur im AUTO-Modus, sie funktionieren nicht in allen an-
deren Positionen. In der ON-Position ist das zu bedienende Gerät unabhän-
gig von den eingestellten Werten ständig eingeschaltet. In der AUS-Stellung
wird die Schaltzeit das angeschlossene Gerät nicht bedienen.
3., Wenn Sie die Schaltzeit beim Betrieb eines Geräts von EIN auf AUTO stel-
len, wird der Modus solange beibehalten, bis ein eingestelltes Programm
aktiviert wird.
Zufallsfunktion
1., Drücken Sie die RANDOM-Taste. Der Buchstabe R erscheint auf dem Dis-
play und zeigt die Aktivierung der Funktion an.
2., In diesem Modus schaltet die Schaltuhr das angeschlossene Gerät zwi-
schen 6 Uhr abends und 6 Uhr morgens, von zufälliger Zeit 10 bis 31 Minu-
ten, sogar zufällig für 10 bis 31 Minuten Zeitperiode ein.
3., Drücken Sie erneut RANDOM, um die Funktion auszuschalten.
4., Diese Funktion funktioniert nur im AUTO-Modus.
12/24 Stunden Modus
Drücken Sie die Taste CLOCK für 3 Sekunden, um zwischen den beiden An-
zeigemodus zu wechseln.
Sommerzeit-Funktion
1., Drücken Sie CD. und die EIN / AUS-Taste gleichzeitig. Das Display zeigt S
(Sommerzeit). Die Anzahl der Stunden wird um 1 erhöht.
2., Wenn Sie zur Winterzeit zurückkehren möchten, müssen Sie diese beiden
Tasten erneut drücken und die Anzahl der Stunden verringert sich um 1.
Spezikationen
Nennspannung:
230/240
V AC 50 Hz
Max. Belastung: 16 (2) A, 3600W
Mindesteinstellzeit: 1 Minute
Betriebstemperatur: -10 °C bis 40 °C
Genauigkeit: ± 1 Minute / Monat
Eingebautes Element: NiMH 1,2 V > 100 Stunden
Molimo, da prije priključenja naprave na mrežu pozorno
proučite ove upute za uporabu!
Važno!
Na uklopni sat ne priključujte aparat čija struja opterećenja može prijeći 16A.
Uvjerite se svakom prigodom da je utikač priključenog aparata do kraja uta-
knut u priključnicu uklopnog sata. Čišćenje sata izvedite u beznaponskom
stanju i suhom krpom!
APARAT NE UMAKAJTE U VODU ILI DRUGU TEKUĆINU!
Priključeni termički aparat i slične uređaje nikad ne ostavljajte bez nadzo-
ra dok su u pogonu! Proizvođač ne preporučuje uporabu uklopnog sata za
upravljanje aparatima te vrste.
Opće značajke
1., 20 programa za uklapanje-isklapanje s korakom od 1 minute
2., Odabir ručnog uklapanja-isklapanja
3., 12/24-satno pokazivanje vremena
4., Pokaznik velikih dimenzija, pokazivanje sekunda
5., Funkcija ljetnog računanja vremena
6., Random funkcija za nasumični rad 10 - 31 minute
7., 16 različitih dnevnih ili tjednih kombinacija:
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: ponedjeljak, TU: utorak, WE: srijeda, TH: četvrtak, FR: petak, SA: su-
bota, SU: nedjelja)
Opis funkcijskih tipki
1., RESET: brisanje svih podataka iz memorije, uključujući postavljena vre-
mena i sve programe
2., RND: postavljanje/brisanje nasumične funkcije
3., CLOCK: pokazivanje vremena
4., SET: pritiskom na nju može se postavljati iznos ispod treptajućeg poka-
zivača. Višestrukim pritiskom možemo odabrati parametar koji želimo
postaviti.
5., ON/OFF: odabir vrste rada: ON: uklopljeno stanje, OFF: isklopljeno sta-
nje, AUTO: rad prema programu.
6., V+: povećavanje iznosa
7., V-: smanjivanje iznosa
8., C.D.: funkcija odbrojavanja prema natrag može se pokrenuti iz izbornika
d. (on00:00 00), isključivo u automatskom radu.
Puštanje u rad
1., Uklopni sat utaknite u utičnicu s nazivnim naponom 230-240V. Ostavite ga
tako oko 14 sati, kako bi se baterije unutrašnje memorije napunile.
2., Pritiskom na tipku RESET izbrišite sve pohranjene podatke. To možete
učiniti nekim šiljatim predmetom (olovkom, nalivperom, itd.).
3., Uklopni sat je postao spreman za postavljanje.
Postavljanje točnog vremena
1., Pritisnite tipku CLOCK, a zatim tipku SET.
2., Ispod treptajućeg pokazivača možete postaviti određeni parametar (dan,
sat, minutu). Ponovnim pritiskom na SET možete odabrati željeni parame-
tar. Iznos mijenjate pomoću tipke V+, odnosno V-. Po postavljanju ponov-
no pritisnite tipku CLOCK.
3., Ako ste vrijeme pogrešno postavili, ponovite postupak.
Programiranje
Prijedlog: Tijekom provjere programa uvjerite se da se međusobno ne pre-
klapaju. Ako se preklapaju, uklopni sat ih izvodi po programskom
vremenu, a ne u skladu s brojevima programa.
1., Tipku CLOCK pritisnite jednom, a zatim tipku V+. Na LCD pokazivaču
prikazat će se „1ON--:--” Prvo se postavlja vrijeme uklapanja.
2., Za postavljanje dana u tjednu pritisnite tipku SET (odgovarajući odaberite
pomoću tipke V+, odnosno V-), a zatim ponovno pritisnite tipku SET. Sate,
a zatim minute postavite na isti način.
3., Ponovno pritisnite tipku V+. Na LCD pokazivaču prikazat će se „1OFF”.
Vrijeme isklapanja postavite prema prethodnoj točci.
4., Ponovnim pritiskom na tipku V+ završava se postavljanje 1. programa, a
ujedno počinje postavljanje 2. programa. Postavljanje ostalih programa
nastavite prema prethodnim točkama. Duljim držanjem tipke V+, na poka-
zivaču se programi brže izmjenjuju.
5., Po završenom programiranju pritisnite tipku CLOCK. Uklopni sat će raditi
sukladno iznosima postavljenih programa.
Primjer za programiranje: svaki dan uklapanje u 17.15, isklapanje u 22.30.
a., Tipku V+ pritisnite jednom. Na LCD pokazivaču prikazat će se „1ON”.
b., Pritiskujte tipku SET dok na pokazivaču ne vidite: „MO, TU, WE, TH, FR,
SA, SU” (odaberite odgovarajući pomoću tipke V+, odnosno V-).
c., Pritisnite tipku SET i postavite sate: „5.00PM” ili „17.00”.
d., Ponovno pritisnite tipku SET, postavite minute: „5.15PM” ili „17.15”, a za-
tim pritiskom na SET završite program.
e., Ponovno pritisnite tipku V+ jednom. Na LCD pokazivaču prikazat će se
„1OFF”.
f., Na prethodno opisani način (c-d) postavite vrijeme isklapanja: „10.30PM”
ili „22.30”.
Odabir ON/AUTO/OFF (ručno uklapanje/automatski rad/ručno isklapanje)
Ova funkcija se tijekom upisivanja programa ne mijenja.
1., Pritiskom na tipku ON/AUTO/OFF na pokazivaču se prikaže aktualna vr-
sta rada.
2., Programi se izvode isključivo u automatskom radu, u ostalima se ne
izvode. U stanju ON priključeni aparat je stalno uklopljen bez obzira na
postavljene vrijednosti. U stanju OFF priključeni aparat se ne uključuje.
3., Ako uklopni sat iz stanja ON promijenimo u AUTO vrstu rada dok je na
njega priključen neki aparat, aparat će ostati uklopljen sve dok jedan od
upisanih programa ne proradi.
Nasumična funkcija
1., Pritisnite tipku RANDOM. Na pokazivaču se pojavi slovo „R”, što označa-
va aktiviranje funkcije.
2., U ovom načinu rada naprava će od 6 sati navečer do 6 sati ujutro na-
sumično uključivati priključeni aparat u razmacima od 10-31 minute na
nasumično vremensko razdoblje od 10-31 minute.
3., Za isključenje funkcije još jednom pritisnite tipku RANDOM.
4., Ova funkcija radi samo u automatskom načinu radu.
Odabir 12/24-satnog pokazivanja vremena
Kako bi promijenili način pokazivanja vremena, tipku CLOCK držite pritisnutu
3 sekunde.
Ljetno računanje vremena
1., Istodobno pritisnite tipke C.D. i ON/OFF. Na pokazivaču se pojavi slovo
„S” (summertime) i iznos sata se poveća za 1.
2., Ako želite vratiti zimsko računanje vremena, te dvije tipke ponovno priti-
snite zajedno i iznos sata se smanji za 1.
Tehnički parametri
Nazivni napon: 230/240 V AC 50 Hz
Max. opterećenje: 16(2) A, 3600W
Min. vrijeme postavljanja: 1 minuta
Pogonska temperatura: -10
°C
do 40
°C
Točnost: ± 1 minuta/mjesec
Ugrađena baterija: NiMH 1,2 V > 100 sati
STECKBARE ELEKTRONISCHE SCHALTUHR (Wochenprogram)
UTIČNI TJEDNI ELEKTRONIČKI UKLOPNI SAT
www.traconelectric.com
DE
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | USER MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MANUALE UTENTE | NAVODILO ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE | UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITÍ | UPUTE ZA UPORABU | ISTRUZIONE MANUALE
TKO-DHE
TKO-DHEF
180110 TKO-DHE / TKO-DHEF
Pred pripojením elektrického spotrebiča do zásuvky spínacích hodín si
dôkladne preštudujte návod na použitie!
Upozornenie!
Do zásuvky spínacích hodín nepripojte elektrické zariadenie, ktorého meno-
vitá zaťažiteľnosť presahuje 16 A. Pred uvedením do činnosti skontrolujte, či
vidlica elektrického zariadenia je úplne zasunutá do zásuvky spínacích hodín.
Čistenie spínacích hodín realizujte vždy vo vypnutom beznapäťovom stave, s
použitím suchej handry. NEPONORTE VÝROBOK DO VODY ANI TEKUTINY!
Neodporúča sa pripájanie tepelných (vykurovacích) elektrických spotrebičov k
spínacím hodinám. V prípade použitia je potrebné nutne zabezpečiť dohľad
nad činnosťou tohto tepelného spotrebiča počas celej doby jeho prevádzky.
Vlastnosti
1., 20 programov na zapínanie/vypínanie, nastavenie s citlivosťou 1 min.
2., Manuálny resp. automatický režim
3., 12 a 24 hodinový režim zobrazenia času
4., Veľkoplošný zobrazovač so zobrazením sekúnd
5., Funkcia letného času
6., Funkcia Random pre náhodné zapnutie spotrebiča na dobu 10-31 minút
7., 16 rôznych denných a týždenných kombinácií:
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: pondelok, TU: utorok, WE: streda, TH: štvrtok, FR: piatok, SA: sobota,
SU: nedeľa)
Popis ovládacích tlačidiel
1., RESET: slúži na vymazanie všetkých dát z pamäte, vrátane nastavenia
času a všetkých nastavených programov.
2., RANDOM: je určený na voľbu/blokovanie funkcie „Random”.
3., CLOCK: tlačidlo slúži na zobrazenie času.
4., SET: po jeho zatlačení je možné nastavenie hodnoty pod blikajúcim kur-
zorom. Jeho stláčaním možné sa pohybovať medzi parametrami, ktoré si
želáme nastaviť.
5., ON/OFF: slúži na nastavenie režimu činnosti spínacích hodín (ON – trvale
zapnutý spotrebič, AUTO – ovládaný podľa aktuálneho programu, OFF –
trvale vypnutý spotrebič).
6., V+: zvyšovanie nastavenej hodnoty
7., V-: znižovanie nastavenej hodnoty
8., C.D.: Funkciu odpočítavanie je možné spustiť z menu d (on00:00 00), vý-
hradne v automatickom režime.
Uvedenie do činnosti
1., Zasuňte spínacie hodiny do sieťovej zásuvky s menovitým napätím 230-
240 V~. Za účelom úplného nabitia vnútorného akumulátora nechajte v
zapnutom stave približne 14 hodín, bez pripojenia spotrebiča.
2., Stlačme tlačidlo RESET, čím spustíme proces vymazania všetkých infor-
mácií z pamäte spínacích hodín. Stlačenie je možné vykonať opatrným
použitím predmetu s tupým hrotom (pero, ceruzka, atď).
3., Teraz je už možné spínacie hodiny nastaviť.
Nastavenie presného času
1., Stlačme tlačidlo CLOCK a následne tlačidlo SET.
2., Teraz je možné nastaviť hodnotu daného parametra pod blikajúcim kur-
zorom (deň, hodiny, minúty). Po ďalšom stláčaní je možné sa pohybovať
medzi parametrami. Hodnoty parametrov je možné meniť tlačidlami V+
resp. V-. Ak je už čas nastavený, opäť stlačme tlačidlo CLOCK.
3., Prípadné chybné nastavenie presného času je možné opraviť opakovaním
postupu podľa vyššie uvedených krokov.
Nastavenie programov
Poznámka: Pri nastavovaní programov dbajme na to, aby nastavené interva-
ly programov sa vzájomne neprekrývali. V prípade prekrývania
programov, spínacie hodiny budú ovládať pripojený spotrebič pod-
ľa programového času a nie podľa počtu programov.
1., Stlačme jedenkrát tlačidlo CLOCK a následne tlačidlo V+. Na displeji LCD
sa zobrazí nápis „1ON--:--”. Najskôr nastavujeme čas zapnutia.
2., Stlačme tlačidlo SET pre nastavenie požadovaného dňa (pomocou tlačidiel
V+, V- si vyberte vhodný) a opäť stlačme tlačidlo SET. Taktiež nastavme
hodinu resp. minútu.
3., Opätovne stlačme jedenkrát tlačidlo V+. Na displeji LCD sa zobrazí nápis
„1OFF”. Čas vypnutia spotrebiča sa nastavuje spôsobom ako vyššie.
4., Ďalším stlačením tlačidla V+ ukončíme nastavenie 1. programu a spustíme
nastavenie 2. programu a ďalších programov. Nastavenie zapínacieho a
vypínacieho času pre ďalšie programy uskutočníme vyššie uvedeným
spôsobom. Ak tlačidlo V+ necháme dlhšie stlačené, urýchlime tým pohyb
programov na displeji.
5., Po ukončení programovania spínacích hodín, stlačme tlačidlo CLOCK. Pri-
pojené zariadenie bude ovládané pomocou nastavených programov.
Programovanie - príklad:
Zapnutie spotrebiča v čase 17.15, vypnutie v čase 22.30, každý deň v týždni.
a., Stlačme jedenkrát tlačidlo V+. Na displeji LCD sa zobrazí nápis „1ON”.
b., Stlačme tlačidlo SET, kým sa na displeji nezobrazí reťazec: „MO, TU, WE,
TH, FR, SA, SU” (pomocou tlačidiel V+, V- si zvoľte vhodné nastavenie)
c., Stlačme tlačidlo SET na nastavenie hodín: „5.00PM alebo 17.00” a potom:
d., Stlačme opäť tlačidlo SET na nastavenie minút: „5.15PM alebo 17.15” a
ukončime program stlačením tlačidla SET.
e., Stlačme opätovne tlačidlo V+ jedenkrát. Na displeji LCD sa zobrazí nápis
„1OFF”.
f., Spôsobom opísaným v krokoch c-d je možné nastaviť čas vypnutia na
10.30PM resp. 22.30.
Nastavenie režimu činnosti ON/AUTO/OFF (Manuálny režim/Automatický
režim/Vypnutý stav)
Programovanie neovplyvní režimy činnosti spínacích hodín.
1., Ak stlačíme tlačidlo ON/OFF, na displeji sa zobrazí znak práve aktuálne
nastaveného režimu.
2., Programy budú bežať iba v režime AUTO, v režimoch ON a OFF prog ramy
nie sú aktívne. Režim ON znamená trvalé zapnutie pripojeného zariadenia
(nezávisle na nastaveniach podľa programov), v režime OFF bude zariade-
nie trvale vypnuté.
3., Ak v prípade prepnutia spínacích hodín z režimu ON na režim AUTO pripo-
jené zariadenie bolo zapnuté, tento zapnutý stav bude pretrvávať dovtedy,
kým nedôjde k realizácii najbližšieho programu. Zariadenie bude ovládané
podľa nastavení v rámci tohto aktuálneho programu.
Funkcia Náhodné zapnutie
1., Stlačme tlačidlo Random. Na displeji sa zobrazí znak „R“ signalizujúci ak-
tívny stav náhodnej funkcie.
2., Spínacie hodiny v tomto režime opakovane zapnú pripojené zariadenie v
rámci časového intervalu od 6.00 do 18.00 na dĺžku 10-31 min. (náhodná
dĺžka) každých 10-31 min. (náhodná frekvencia).
3., Na vypnutie funkcie Random stlačme opätovne tlačidlo Random.
4., Táto funkcia je aktívna len v režime AUTO spínacích hodín.
Režim zobrazenia času 12/24 hod
Stlačením tlačidla CLOCK v trvaní 3 sekúnd, čím je možné prepínať medzi
12- resp. 24-hodinovým zobrazením.
Funkcia Letný/Zimný čas
1., Stlačme súčasne tlačidlá C.D. a ON/OFF. Na displeji sa objaví znak „S“
(Summertime-Letný čas). Prestaví sa čas o 1 hodinu dopredu.
2., Ak sa chceme vrátiť na zimný čas, stlačme opäť súčasne tieto dve tlačidlá.
Prestaví sa čas o 1 hodinu dozadu.
Technické parametre
Menovité napätie: 230/240 V AC, 50 Hz
Max. zaťažiteľnosť: 16 (2) A, 3600 W
Citlivosť nastavenia času: 1 min.
Prevádzková teplota: -10 °C ... +40 °C
Presnosť: ± 1 min./mesiac
Zabudovaný akumulátor: NiMH 1,2 V > 100 hodín
Před připojením elektrického spotřebiče do zásuvky spínacích hodin si
důkladně prostudujte návod na použití!
Upozornění!
Do zásuvky spínacích hodin nepřipojujte elektrické zařízení, jehož jmenovitá
zatížitelnost přesahuje 16 A. Před uvedením do činnosti zkontrolujte, jest-li vi-
dlice elektrického zařízení je úplně zasunutá do zásuvky spínacích hodin. Čiš-
tění spínacích hodin realizujte vždy ve vypnutém beznapěťovém stavu, s pou-
žitím suchého hadru. VÝROBEK NESMÍ BÝT PONOŘEN DO VODY ANI JINÉ
TEKUTINY! Nedoporučujeme připojení tepelných (topných) elektrických spo-
třebičů ke spínacím hodinám. V případě použití je nezbytně nutné zabezpečit
dohled nad činností tohoto tepelného spotřebiče po celou dobu jeho provozu.
Vlastnosti
1., 20 programů na zapnutí/vypnutí, nastavení s citlivostí 1 min.
2., Manuální resp. automatický režim
3., 12 a 24 hodinový režim zobrazení času
4., Velkoplošný zobrazovač se zobrazením vteřin
5., Funkce letního času
6., Funkce Random pro náhodné zapnutí spotřebiče na dobu 10-31 minut
7., 16 různých denních a týdenních kombinací:
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: pondělí, TU: úterý, WE: středa, TH: čtvrtek, FR: pátek, SA: sobota, SU:
neděle)
Popis ovládacích tlačítek
1., RESET: slouží na vymazání veškerých dat z paměti, vrácení nastaveného
času i všech nastavených programů.
2., RANDOM: je určený na volbu/blokování funkce „Random”.
3., CLOCK: tlačítko slouží na zobrazení času.
4., SET: po jeho zatlačení je možné nastavit hodnoty pod blikajícím kurzorem.
Jeho stisknutím je možné se pohybovat mezi parametry, které si přejeme
nastavit.
5., ON/OFF: slouží na nastavení režimu činnosti spínacích hodin (ON – trvale
zapnutý spotřebič, AUTO – ovládaný podle aktuálního programu, OFF –
trvale vypnutý spotřebič).
6., V+: zvýšení nastavené hodnoty
7., V-: snížení nastavené hodnoty
8., C.D.: Funkci odpočtu je možné spustit z menu d (on00:00 00), výhradně v
automatickém režimu.
Uvedení do činnosti
1., Zasuňte spínací hodiny do síťové zásuvky se jmenovitým napětím 230-240
V~. Za účelem úplného nabití vnitřního akumulátoru nechte v zapnutém
stavu přibližně 14 hodin, a to bez připojení spotřebiče.
2., Stiskněte tlačítko RESET, čímž spustíte proces vymazání všech informací
z paměti spínacích hodin. Stisknutí opatrně provedete použitím předmětu s
tupým hrotem (pero, tužka, atd).
3., Nyní je už možné spínací hodiny nastavit.
Nastavení přesného času
1., Stiskněte tlačítko CLOCK a následně tlačítko SET.
2., Nyní je možné nastavit hodnotu daného parametru pod blikajícím kurzorem
(den, hodiny, minuty). Po dalším stisknutí je možné se pohybovat mezi pa-
rametry. Hodnoty parametrů můžete měnit tlačítky V+ resp. V-. Pokud je už
čas nastavený, opět stiskněte tlačítko CLOCK.
3., Případné chybné nastavení přesného času je možné opravit opakováním
postupu podle výše uvedených kroků.
Nastavení programů
Poznámka: Při nastavování programů dbejte na to, aby nastavené intervaly
programů se vzájemně nepřekrývaly. V případě, že dojde k překrytí
programů, spínací hodiny budou ovládat připojený spotřebič podle
programovaného času a ne podle počtu programů.
1., Stiskněte jedenkrát tlačítko CLOCK a následně tlačítko V+. Na displeji LCD
se zobrazí nápis „1ON--:--”. Nejdřív nastavte čas zapnutí.
2., Stiskněte tlačítko SET pro nastavení požadovaného dne (pomocí tlačítek
V+, V- si vyberte požadovaný) a opět stiskněte tlačítko SET. Stejně nastavte
hodinu resp. minutu.
3., Opakovaně stiskněte jedenkrát tlačítko V+. Na displeji LCD se zobrazí ná-
pis „1OFF”. Čas vypnutí spotřebiče se nastavuje způsobem jako výše.
4., Dalším stisknutím tlačítka V+ ukončíte nastavení 1. programu a spustíte
nastavení 2. programu i dalších programů. Nastavení zapínacího a vypí-
nacího času pro další programy uskutečníte výše uvedeným způsobem.
Pokud tlačítko V+ necháte déle stisknuté, urychlíte tím pohyb programů na
displeji.
5., Po ukončení programování spínacích hodin stiskněte tlačítko CLOCK. Při-
pojené zařízení bude ovládané dle nastavených programů.
Programování - příklad: Zapnutí spotřebiče v čase 17.15, vypnutí v čase
22.30, každý den v týdnu.
a., Stiskněte jedenkrát tlačítko V+. Na displeji LCD se zobrazí nápis „1ON”.
b., Stiskněte tlačítko SET, dokud se na displeji nezobrazí řetězec: „MO, TU,
WE, TH, FR, SA, SU“ (pomocí tlačítek V+, V- si zvolte vhodné nastavení)
c., Stiskněte tlačítko SET na nastavení hodin: „5.00PM nebo 17.00” a potom:
d., Stiskněte opět tlačítko SET na nastavení minut: „5.15PM nebo 17.15” a
program ukončíte stisknutím tlačítka SET.
e., Stiskněte opakovaně tlačítko V+ jedenkrát. Na displeji LCD se zobrazí ná-
pis „1OFF”.
f., Způsobem popsaným v krocích c-d je možné nastavit čas vypnutí na
10.30PM resp. 22.30.
Nastavení režimu činnosti ON/AUTO/OFF (Manuální režim/Automatický
režim/Vypnutý stav)
Programování neovlivní režimy činnosti spínacích hodin.
1., Pokud stisknete tlačítko ON/OFF, na displeji se zobrazí znak právě aktuál-
ně nastaveného režimu.
2., Programy budou běžet pouze v režimu AUTO, v režimech ON a OFF pro-
gramy nejsou aktivní. Režim ON znamená trvalé zapnutí připojeného zaří-
zení (nezávisle na nastaveních dle programů), v režimu OFF bude zařízení
trvale vypnuté.
3., Pokud v případě přepnutí spínacích hodin z režimu ON na režim AUTO
bylo připojené zařízení zapnuté, tento zapnutý stav bude přetrvávat, dokud
nedojde k realizaci nejbližšího programu. Zařízení bude ovládané podle
nastavení v rámci tohoto aktuálního programu.
Funkce Náhodné zapnutí
1., Stiskněte tlačítko Random. Na displeji se zobrazí znak „R“ signalizující ak-
tivní stav náhodné funkce.
2., Spínací hodiny v tomto režimu opakovaně zapnou připojené zařízení v rám-
ci časového intervalu od 6.00 do 18.00 na dobu 10-31 min. (náhodná doba)
a každých 10-31 min. (náhodná frekvence).
3., Na vypnutí funkce Random zapnuté stiskněte opakovaně tlačítko Random.
4., Tato funkce je aktivní pouze v režimu AUTO spínacích hodin.
Režim zobrazení času 12/24 hod.
Stiskněte tlačítko CLOCK v trvaní 3 vteřin, tím je možné přepínat mezi 12- resp.
24hodinovým zobrazením.
Funkce Letní/Zimní čas
1., Stiskněte současně tlačítka C.D. a ON/OFF. Na displeji se objeví znak „S“
(Summertime-Letní čas). Čas se přestaví o 1 hodinu dopředu.
2., Pokud se chcete vrátit na zimní čas, stiskněte opět současně tato dvě tla-
čítka. Čas se přestaví o 1 hodinu dozadu.
Technické parametry
Jmenovité napětí: 230/240 V AC, 50 Hz
Max. zatížitelnost: 16 (2) A, 3600 W
Citlivost nastavení času: 1 min.
Provozní teplota: -10 °C … +40 °C
Přesnost: ± 1 min./měsíc
Zabudovaný akumulátor: NiMH 1,2 V, > 100 hodin
ZÁSUVKOVÉ SPÍNACIE HODINY TÝŽDENNÉ, ELEKTRONICKÉ
ZÁSUVKOVÉ SPÍNACÍ HODINY TÝDENNÍ, ELEKTRONICKÉ
www.traconelectric.com
SK
CZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | USER MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MANUALE UTENTE | NAVODILO ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE | UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITÍ | UPUTE ZA UPORABU | ISTRUZIONE MANUALE
TKO-DHE
TKO-DHEF
180110 TKO-DHE / TKO-DHEF
Prosimo, da pred priključitvijo naprave na omrežje skrbno preberete ta
navodila za uporabo!
Pomembno!
Na napravo nikoli ne priključite porabnika, ki bi lahko presegel tokovno zmoglji-
vost naprave 16 A. Vedno se prepričajte o tem, da je vtikač naprave, ki jo želite
priključiti na urno stikalo, vtaknjen do konca v njeno vtičnico. Čiščenje naprave
izvajajte vedno v breznapetostnem stanju s suho krpo!
NAPRAVE NIKOLI NE NAMOČITE V VODO ALI KATERO KOLI DRUGO TE-
KOČINO!
Priključene grelne ali podobne naprave med njihovim obratovanjem nikoli
ne puščajte brez nadzora! Proizvajalec ne priporoča upravljanja takšnih vrst
naprav z urnim stikalom.
Splošne značilnosti
1., 20 kom vklopno-izklopnih programov z 1 minutnimi koraki
2., Izbirno ročno vklapljanje in izklapljanje
3., 12/24 urni način delovanja
4., Velik prikazovalnik s sekundnim prikazom
5., Funkcija poletnega časa
6., Naključna funkcija z 10-31 minutnim naključnim delovanjem
7., 16 načinov dnevnih ali tedenskih kombinacij:
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: ponedeljek, TU: torek, WE: sreda, TH: četrtek, FR: petek, SA: sobota,
SU: nedelja)
Opis gumbov za upravljane
1., RESET: izbris vseh podatkov iz spomina, vključno z nastavljenim časom in
programi
2., RND: nastavitev naključne funkcije in njeno brisanje
3., CLOCK: gumb za prikaz časa
4., SET: s pritiskom tipke se omogoči nastavljanje vrednosti parametra pod
utripajočim kazalnikom. Z večkratnim pritiskom gumba se lahko pomikamo
med parametri, ki jih želimo nastaviti.
5., ON/OFF: s pomočjo gumba se nastavi način delovanja naprave. ON: vklo-
pljeno stanje, OFF: izklopljeno stanje, AUTO: delovanje na podlagi nastav-
ljenega programa.
6., V+: povečanje vrednosti nastavitvenega parametra
7., V-: zmanjšanje vrednosti nastavitvenega parametra
8., C.D.: funkcija za odštevanje časa, sprožitev iz menija d (on00:00:00) iz-
ključno v načinu AUTO.
Zagon naprave
1., Urno stikalo priključite v vtičnico z 230-240 V napetostjo. Napravo pustite
priključeno na omrežje 14 ur, da se napolnijo baterije naprave za njen not-
ranji spomin.
2., S pritiskom gumba RESET izbrišite vse morebitne podatke iz spomina na-
prave. To lahko storite s pomočjo koničastega predmeta (svinčnik, kemični
svinčnik, ipd).
3., Urno stikalo je tako postalo pripravljeno na nastavitev.
Nastavitev točnega časa
1., Pritisnite gumb CLOCK, za tem pa še gumb SET.
2., Za tem lahko pod utripajočim kazalnikom nastavite parameter (dan, ura,
minuta). S ponovnim pritiskom gumba SET se lahko pomikate po parame-
trih. Podatke lahko nastavljate s pomočjo tipk V+ ai V-. Če ste nastavili vse
želene parametre, ponovno pritisnite gumb CLOCK.
3., Če ste parametre nastavili napačno, ponovite zgornji postopek.
Nastavitev programov
Namig: Ko preverjate nastavitve programov, se prepričajte, da se programi ne
prekrivajo. Če se programi prekrivajo, bo naprava delovala po časovnih nasta-
vitvah in ne po nastavljeni številki programa.
1., Pritisnite tipko CLOCK, za tem pa še tipko V+. Na LCD prikazovalniku se
pojavi napis »1ON«. Najprej lahko nastavite čas vklopa.
2., Pritisnite tipko SET za nastavitev dneva. S tipkama V+ in V- izberite ustre-
zen dan in ponovno pritisnite tipko SET. Na že poznani način nastavite uro
in za tem še minute.
3., Pritisnite tipko V+. Na LCD prikazovalniku se pojavi napis »1OFF«. Nasta-
vite izklopni čas podobno, kot že prej.
4., S pritiskom tipke V+ zaključite nastavitev 1. programa in vstopite v nasta-
vitve 2. programa. Nastavitve ostalih programov izvedite s pomočjo zgoraj
opisanega. Z daljšim pritiskom tipke V+ se programi hitreje preklapljajo na
prikazovalniku.
5., Ko končate s programiranjem, pritisnite tipko CLOCK. Urno stikalo bo delo-
valo po nastavljenih programih.
Primer programiranja: vsak dan vklopi ob 17:15 h in izklopi ob 22:30 h.
a) Pritisnite tipko V+. Na LCD prikazovalniku se pojavi napis »1ON«.
b) Pritisnite tipko SET in s tipkama V+ ali V- izberite na prikazovalniku ustre-
zen napis: »MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU«.
c) Pritisnite tipko SET in nastavite uro: 5:00PM ali 17:00.
d) Ponovno pritisnite tipko SET, da nastavite še minute: 5:15PM ali 17:15.
Nato s ponovnim pritiskom na SET tipko zaključite programiranje.
e) Ponovno pritisnite tipko V+. Na LCD prikazovalniku se pojavi napis
»1OFF«.
f) Po zgoraj opisanem (c-d) nastavite še čas izklopa: 10:30PM ali 22:30.
ON/AUTO/OFF nastavitve
(Ročno vklapljanje/Samodejno/Ročno izklapljanje)
Ti načini delovanja se med programiranjem programov ne spreminjajo.
1., Če pritisnete tipko ON/OFF, lahko na prikazovalniku spremljate trenutno
stanje.
2., Programi delujejo le v AUTO načinu, v vseh ostalih načinih le ti ne delu-
jejo. V stanju ON bo priključeni porabnik deloval neprestano, ne glede na
nastavitve programov. V stanju OFF bo urno stikalo preprečilo delovanje
priključenega porabnika.
3., Če preklopite urno stikalo iz stanja ON v stanje AUTO medtem, ko je nanj
priključen porabnik, bo naprava ostala v ON stanju, vse dokler se ne bo
začel izvajati nastavljeni program.
Naključna funkcija
1., Pritisnite tipko RANDOM. Na prikazovalniku se pojavi črka R, ki označuje
aktiviranje funkcije.
2., V tem načinu delovanja bo naprava med 6. uro zvečer in 6. uro zjutraj,
z naključno 10-31 minutno časovno prekinitvijo za naključnih 10-31 minut
vklapljala nanj priklopljeni porabnik.
3., Za izklop funkcije ponovno pritisnite tipko RANDOM.
4., Ta funkcija bo delovala le v načinu AUTO.
12/24 urni način delovanja
Pritisnite in zadržite tipko CLOCK za 3 sekunde, da lahko preklopite urni način
delovanja.
Funkcija poletnega časa
1., Sočasno pritisnite tipki C.D. in ON/OFF. Na prikazovalniku se pojavi črka S
(summertime). Vrednost ure se za 1 uro poveča.
2., Če želite preklopiti napravo nazaj na zimski čas, ponovno pritisnite obe tipki
in vrednost ure se bo za 1 uro zmanjšala.
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230/240 V AC, 50 Hz
Maksimalna dovoljena obremenitev: 16(2) A, 3600 W
Minimalni nastavitveni čas: 1 minuta
Temperatura obratovanja: -10 °C – +40 °C
Točnost: ± 1 minuta/mesec
Vgrajena baterija: NiMH 1,2 V > 100 ur
Vă rugăm să studiaţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare, înainte de a
conecta aparatul la reţea!
Important!
Nu conectaţi la programator aparate care absorb un curent mai mare de 16 A.
Asiguraţi-vă de ecare dată că şa aparatului, care se doreşte a  alimentat, să
e introdusă complet în priza programatorului. Curăţirea programatorului trebu-
ie făcută, de ecare dată, în starea debranşată de la reţea şi cu cârpă uscată!
NU INTRODUCEŢI PRODUSUL ÎN APĂ SAU ÎN ALTE LICHIDE!
Nu lăsaţi niciodată fără supraveghere echipamentele de încălzire sau altele
similare, pe durata funcţionării acestora! Fabricantul nu recomandă conectarea
acestor echipamente la programator.
Caracteristici generale:
1., 10 programe de comutare, cu trepte de 1 minut
2., Comutator manual pornit-oprit
3., Mod 12/24 ore
4., Aşaj de dimensiuni mari, cu aşarea secundelor
5., Funcţia pentru ora de vară
6., Funcţia random, cu funcţionare aleatorie 10-31 minute
7., 16 tipuri de combinatii zilnice sau săptămânale:
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: Luni; TU: Marţi; WE: Miercuri; TH: Joi; FR: Vineri; SA: Sâmbătă; SU:
Duminică)
Descrierea butoanelor de comandă:
1., RESET: şterge toate datele din memorie, inclusiv setările de timp şi toate
programele
2., RND: setarea / ştergerea functiei random (aleatorie)
3., CLOCK: butonul pentru aşarea orei
4., SET: prin apăsarea acestui buton devine setabilă valoarea de sub cursorul
care clipeşte. Prin apăsarea repetată a butonului putem trece printre para-
metrii care se pot modica.
5., ON/OFF: Se poate seta modul de funcţionare al ceasului programator: ON:
stare conectată, OFF: Stare decuplată, AUTO: funcţionează conform pro-
gramului setat.
6., V+: creşterea valorii setate
7., V-: scăderea valorii setate
8., C.D.: Funcţie de numărare inversă, poate  pornită din meniul d (on00:00
00), exclusiv în modul de funcţionare automat.
Punerea în funcţiune:
1., Conectaţi ceasul de comutare într-o priză cu tensiunea nominală de 230-
240 V. Se va lăsa în
această stare circa 14 ore pentru încărcarea acumulatorului memoriei inter-
ne a aparatului.
2., Ştergeţi toate informaţiile existente prin apăsarea butonului de RESET. Se
poate face acest lucru cu ajutorul unui obiect ascuţit (pix, creion, etc.).
3., Acum ceasul de comutare se poate seta.
Reglarea orei exacte
1., Ţineţi apăsat butonul CLOCK, după care apăsaţi butonul SET.
2., Atunci se poate seta un parametru dat (zi, ora, minut) de sub cursorul
care clipeşte intermitent. Prin apăsarea din nou a butonului SET se poate
trece printre parametrii. Valorile se pot modica cu ajutorul butoanelor V+,
respectiv V-. Dacă am setat corespunzător ora, se apasă din nou butonul
CLOCK.
3., Dacă am greşit ceva la reglarea timpului, acesta se poate corecta prin re-
petarea paşilor de mai sus.
Setarea programelor
Sfat: În timpul vericării setărilor de programe trebuie să ne convingem că
programele nu se suprapun.
Dacă programele se suprapun din cauza setărilor, atunci ceasul de comutare
va lucra după timpul programului şi nu în conformitate cu numărul programului.
1., Se apasă o dată butonul CLOCK, după care butonul V+.
Pe ecranul LCD se va aşa „1ON--:--”. Prima dată se poate seta ora conec-
tării.
2., Se apasă butonul SET pentru setarea zilei, (se va alege cea corespunză-
toare cu ajutorul butoanelor V+,V-) apoi se apasă din nou butonul SET. Se
va seta ora, iar după aceasta minutul prin metoda deja cunoscută.
3., Se apasă din nou butonul V+ odată. Pe ecranul LCD se va aşa „1OFF”.
Se va seta ora deconectării în mod similar celui descris anterior.
4., Prin apăsarea repetată a butonului V+ , se termină setarea Programului 1 şi
vom intra în setarea Programului 2.
Pe baza celor descrise mai sus, se vor efectua şi celelalte programări.
Apăsând mai mult timp butonul V+, programele se vor derula mai rapid pe
aşaj.
5., Dacă programarea s-a încheiat, se apasă butonul CLOCK. Ceasul de co-
mutare va funcţiona în conformitate cu valorile setate.
Exemplu de programare: zilnic, conectare la 17.15, deconectare la 22.30.
a., Se apasă o dată butonul V+ . Pe ecranul LCD se va aşa „1ON--:--”.
b., Se apasă butonul SET până cănd pe aşaj va apare : „MO, TU, WE,
TH, FR, SA, SU” (se va alege cea corespunzătoare cu ajutorul butoanelor
V+,V-)
c., Se apasă butonul SET apoi se va seta ora: „5.00PM sau 17.00” apoi
d., Se apasă din nou butonul SET pentru a seta şi minutele „5.15PM sau
17.15” apoi se apasă butonul SET pentru terminarea programului.
e., Se apasă din nou butonul V+ odată. Pe ecranul LCD se va aşa „1OFF”.
f., În mod similar celui descris mai sus (c-d), se setează ora deconectării
10.30PM sau 22.30.
Setarea ON/AUTO/OFF (Manual-conectare/Auto/Manual-deconectare)
Aceste moduri de funcţionare nu se modică pe durata setării programelor.
1., Dacă se apasă butonul ON/AUTO/OFF, atunci se poate urmări pe aşaj,
simbolul stării actuale.
2., Programele vor rula numai în modul AUTO, nu vor funcţiona în nici o altă
poziţie. În poziţia ON, aparatul care se doreşte comandat va  permanent
în stare conectată, indiferent de valorile setate.
În poziţia OFF, ceasul de comutare nu va alimenta echipamentul conectat
la el.
3., Dacă trecem ceasul de comutare din poziţia ON în poziţia AUTO în timpul
când alimentăm un echipament, acesta va păstra starea conectată, până
când se va activa unul dintre programele setate.
Funcţia aleatoare
1., Se apasă butonul RANDOM. Pe aşaj apare litera R, care indică activarea
funcţiei.
2., În acest mod de lucru, ceasul de comutare va conecta echipamentul ali-
mentat de la el după perioade aleatorii de 10-31 minute şi pe durate alea-
torii de 10-31 minute, în intervalul orar 6 seara până la 6 dimineaţa. Pentru
dezactivarea funcţiei se apasă încă o dată butonul RANDOM.
3. Această funcţie se poate activa numai în regimul de lucru AUTO.
Modul 12/24 ore
Se apasă butonul CLOCK timp de 3 secunde pentru a putea comuta între cele
două moduri de aşare.
Funcţia pentru ora de vară
1., Se apasă simultan butoanele C.D. şi ON/OFF. Pe aşaj va apare litera S
(summertime). Numărul orelor va creşte cu 1.
2. Dacă dorim să revenim la ora de iarnă, atunci trebuie să apăsăm din nou
aceste două butoane şi numărul orelor va scade cu 1.
Date tehnice
Tensiunea nominală: 230/240 V AC 50Hz
Sarcina maximă: 16(2) A, 3600W
Timpul minim setabil: 1 minut
Temperatura de funcţionare: -10 °C ... + 40 °C
Precizia: ± 1 minut/lună
Acumulator încorporat: NiMH 1,2 V > 100 ore
ELEKTRONSKO URNO STIKALO ZA VTIČNICO - TEDENSKO
PROGRAMATOR ELECTRONIC CU PRIZĂ, SĂPTĂMÂNAL
www.traconelectric.com
SI
RO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | USER MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MANUALE UTENTE | NAVODILO ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE | UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITÍ | UPUTE ZA UPORABU | ISTRUZIONE MANUALE
TKO-DHE
TKO-DHEF
180110 TKO-DHE / TKO-DHEF
Przed podłączeniem zegara do sieci zasilania prosimy o
staranne przestudiowanie niniejszej instrukcji użytkowania.
Ważne!
Nie podłączać do zegara przełączającego żadnego urządzenia o obciążalności
przekraczającej 16 A. Należy zawsze się upewnić, czy wtyczka urządzenia ste-
rowanego zegarem jest do końca wsunięta w gniazdko wtykowe na zegarze.
Czyszczenie zegara zawsze dokonywać w stanie beznapęciowym, przy użyciu
suchej szmatki.
NIE ZANURZAĆ ZEGARA W WODZIE LUB INNYM PŁYNIE!
Urządzenie ogrzewające lub podobne, podłączone do zegara nigdy nie zosta-
wiać bez nadzoru w czasie jego pracy. Producent nie zaleca aby zegar stoso-
wano do sterowania urządzeniami tego typu.
Charakterystyka ogólna:
1., 20 programów WŁ-WYŁ, w 1 minutowych stopniach.
2., Opcjonalne ręczne włączenie/wyłączenie
3., Tryb 12/24 godzin
4., Duży wyświetlacz z wyświetlaniem sekundowym
5., Funkcja czasu letniego
6., Funkcja pracy losowej 10-31 minutowym zakresie
7., 16 trybów dziennych lub tygodniowych
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: Poniedziałek, TU: Wtorek, WE: środa, TH: Czwartek, FR: Piątek, SA:
Sobota, SU: Niedziela)
Opis przycisków sterujących:
1., RESET: Kasuje wszystkie dane z pamięci zegara, wraz z ustawieniem cza-
sowym i każdym programem.
2., RND: Ustawienie lub kasowanie fukcji losowej
3., CLOCK: Przycisk służący do wyświetlenia czasu.
4., SET: Przycisk umożliwia ustawienie parametru oznaczonym migającym
kursorem. Wielokrotne naciśnięcie umożliwia przeskakiwanie między pa-
rametrami.
5., ON/OFF: Tryb pracy zegara: ON: Włączony, OFF: Wyłączony, AUTO: praca
w trybie ustawionego programu
6., V+: Zwiększenie wartości parametru
7., V-: Zmniejszenie wartości parametru
8., C.D.: Funkcja odliczania d (on00:00 00), uruchomione z Menu, tylko w try-
bie AUTO
Uruchomienie:
1., Podłącz zegar do sieci o napięciu znamionowym 230-240V. Zostaw tak na
mniej więcej 14 godzin w celu naładowania baterii wewnętrznej urządzenia.
2., Skasuj wszystkie nastawy za pomocą przycisku RESET (za pomocą długo-
pisu lub ołówka).
3., Można rozpocząć programowanie zegara
Ustawienie dokładnego czasu
1., Naciśnij przycisk CLOCK, następnie przycisk SET.
2., Ustaw parametry podświetlone kursorem (dzień, godzina, minuta), SET
umożliwia przeskakiwanie między parametrami, ustawienie można wy-
konać przyciskami V+ i V-. Gdy udało się ustawić czas, naciśnij przycisk
CLOCK.
3., Jeśli nie udało się dokładnie ustawić czasu, powtórz kroki.
Ustawienie programów
Wskazówka: Gdy sprawdzasz nastawy programów, sprawdź czy programy się
nie pokrywają. Jeżeli programy mają konikt, urządzenie będzie
działać zgodnie programem czasowym a nie wg. numeru progra-
mu.
1., Naciśnij raz przycisk CLOCK, następnie przycisk V+. Na wyświetlaczu po-
winno się pojawić „1ON--:--”. Najpierw ustawiamy czas włączenia.
2., Naciśnij przycisk SET do ustawienia dnia, (za pomocą V+ i V-) następnie
przyciśnij SET. Zgodnie z wcześniejszymi wskazówkami nastaw godzinę i
minutę.
3., Naciśnij V+ jeszcze raz. Na LCD pojawi się „1OFF--:--”. Nastaw czas wyłą-
czenia tak jak wcześniej.
4., Po przyciśnięciu przycisku V+ kończymy nastawienie programu nr. 1 i prze-
chodzimy do nastaw programu nr. 2. Analogicznie z powyższymi możemy
nastawić program 2. Przy ciągłym naciśnięciu V+ programy szybciej prze-
skakują na wyświetlaczu.
5., Gdy skończyłeś programowanie, naciśnij przycisk CLOCK. Programator
będzie działał zgodnie z nastawami. Przykład: Codziennie włączenie od
17:15, Wyłączenie o 22:30.
a., Naciśjnij V+ raz, na wyświetlaczu pojawi się napis „1ON”.
b., Naciśnij przycisk SET dopóki nie pojawi się „MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU)
wybierz za pomocą przycisków V+ i V- odpowiednie dni.
c., Naciśnij SET i wybierz godzinę „5:00PM” lub „17”00”
d., Naciśnij jeszcze raz SET, i ustaw minuty „5:15PM” lub „17:15” następnie
zakończ programowanie z przyciskiem SET.
e., Jeszcze raz naciśnij V+ raz, na LCD pojawi się „1OFF”.
f., Zgodnie z powyższymi ustaw wyłączenie na „10:30PL” lub „22:30”.
Ustawienie ON/AUTO/OFF (Ręcznie WŁ/AUTO/WYŁ)
Tryby te nie zmieniają się podczas zmian programów
1., Jeśli naciśniemy ON/OFF, możemy śledzić aktualny stan zegara.
2., Programy działają tylko w trybie AUTO, w innym trybie nie będą działać. W
trybie ON, niezależnie od ustawionych parametrów urządzenie będzie włą-
czone, w trybie OFF, podłączone urządzenie programator będzie trzymał w
stanie wyłączonym.
3., Jeżeli przełączamy programator z trybu ON do trybu AUTO gdy podłączo-
ne urządzenie działa, będzie ono podtrzymane, dopóki jeden z programów
się nie uruchomi.
Funkcja Random (losowa)
1., Wciśnij przycisk RANDOM. Na wyświetlaczu pojawi się literka R, która sy-
gnalizuje włączenie funkcji.
2., W tym trybie programator od godziny 18:00 do godziny 6:00 rano, w loso-
wym czasie 10-31 minut będzie włączał urządzenie sterowane na również
losowe 10-31 minut.
3., Aby wyłączyć funkcje naciśnij przycisk RANDOM.
4., Funkcja działa tylko w trybie AUTO.
Tryb 12/24 godzin
Naciśnij CLOCK i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby zmienić między formatami
godziny.
Funkcja czasu letniego
1., Przyciśnij C.D. i ON/OFF w tym samym czasie. Na wyświetlaczu pojawi się
S (summertime). Godziny zwiększą się o 1.
2., Gdy chcesz wrócić do czasu zimowego, należy przycisnąć jeszcze raz oba
przyciski i godziny zmniejszą się o 1.
Dane Techniczne:
Napięcie znamionowe: 230/240 V 50Hz
Maks obciążenie: 16(2) A, 3600W
Minimalny czas nastaw: 1 minuta
Temperatura pracy: -10 do 40 °C
Dokładność: ± 1 minuta/miesiąc
Wbudowana bateria: NiMH 1,2 V > 100 godzin
Molimo Vas, pre priključenja aparata na mrežu, brižljivo proučite ovo
uputstvo za upotrebu!
Važno!
Ne priključite aparat u uklopni sat čija struja opterećenja može prekoračiti
16 A. Uverite se uvek, da je utikač priključenog aparata utaknut potpuno u
priključnicu uklopnog sata. Čišćenje uklopnog sata uvek vršiti u beznaponskom
stanju i suvom krpom!
NE UMOČITI PROIZVOD U VODU ILI U DRUGE TEČNOSTI! Priključen ter-
mički ili sličan aparat nikad ne ostaviti bez nadzora tokom rada! Proizvođač
ne preporučuje napajanje potrošača takvog karaktera pomoću uklopnog sata.
Opšte karakteristike
1., 20 programa uklopa-isklopa jedno-minutnim koracima
2., Može se birati ručni uklop-isklop
3., 12/24 časovno pokazivanje vremena
4., Displej velikog gabarita i sa signalom sekunda
5., Funkcija letnjeg merenja vremena
6., Random funkcija trajanja 10-31 minuta slučajnog karaktera
7., 16 različitih dnevnih i nedeljnih kombinacija
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: ponedeljak, TU: utorak, WE: sreda TH: četvrtak, FR: petak, SA: subota,
SU nedelja)
Opis komandne tastature
1., RESET: sve podatke briše iz memo-rije, podrazumevajući i podešavanja
termina i sve programe
2. RND: biranje i brisanje random funk-cije
3. CLOCK: taster za prikaz vremena
4., SET: pritiskom je podešljiva vrednost ispod šmigajućeg kurzora. Uza-
stop-nim pritiskivanjem se menjaju para-metri koje možemo podešavati
5., ON/OFF: služi za izbor režima rada uklopnog sata. ON-uključeno stanje,
OFF-isključeno stanje, AUTO-rad prema izabranom programu
6., V+: povećanje izabranog parametra
7., V-: smanjenje izabranog parametra
8., CD: funkcija odbrojavanja, startuje iz menija (on 00:00 00) isključivo u auto-
matskom režimu rada
Puštanje u rad
1., Priključiti uklopni sat u priključnicu nazivnog napona 230-240 V. Ostaviti
sat utaknut približno 14 sati da se napune baterije unutrašnje memorije
aparata.
2., Izbrisati sve postojeće informacije pritiskom na taster RESET pomoću ne-
kog šiljastog predmeta (olovkom, štapićem, itd.)
3., Uklopni sat je spreman za podeša-vanje
Podešavanje tačnog vremena
1., Pritisnuti taster CLOCK, a potom taster SET.
2., Tada ispod šmigajućeg kurzora se mogu podesiti dati parametri (dan, sat,
minut). Ponovnim pritiskom na taster SET se mogu birati paramet-ri. Ta-
sterima V+ i V- se mogu kori-govati vrednosti. Po završetku po-dešavanja
ponovo pritisnuti taster CLOCK.
3., Ako ste pokvarili podešavanje vre-mena, ponovite gornji postupak
Programiranje
Predlog: prilikom kontrole podešenosti programa treba da se uverite da ne-ma
preklapanja između programa. Ako ima preklapanja, uklopni sat će funkci-oni-
sati prema programskom vremenu a ne prema brojevima programa.
1., Pritisnuti CLOCK taster jedan put, a potom taster V+. Na LCD displeju po-
javiće se natpis „1ON_:_“. Prvo se podešava termin uključenja.
2., Pritiskom na taster SET se može podesiti dan (pomoću V+ i V- iza-brati
odgovarajući) i ponovo pritis-nuti taster SET. Na isti način pode-siti sat, pa
minut.
3., Ponovnim pritiskom na taster V+ jedan put, na LCD displeju će se pojaviti
natpis „1OFF“. Termin is-ključenja podesiti na već opisan način.
4., Ponovnim pritiskom na taster V+ se završava podešavanje 1. Programa i
ulazimo u podešavanje 2. Progra-ma. Na prethodno opisan način iz-vršiti i
podešavanja u tom programu
Dužim pritiskom na V+ programi se brže listaju na displeju.
5., Po završetku programiranja, treba pritisnuti taster CLOCK i sat će funkcio-
nisati skladno podešenim vrednostima. Na primer: uključenje svaki dan u
17.15, a isključenje u 22.30.
a., Pritiskom na taster V+, na displeju se pojavljuje natpis „1ON“
b., Pritiskom na taster SET dok se ne vidi na displeju „MO, TU, WE, TH, FR,
SA, SU“ (tasterom V+ ili V- izabrati odgovarajući)
c., Pritiskom na taster SET se može podesiti sat „5.00PM ili 17.00“.
d., Ponovnim pritiskom na taster SET se može podesiti minut „5.15PM ili
17.15“ i završiti program takođe pri-tiskom na taster SET.
e., Ponovnim pritiskom na taster V+ jedan put na LCD displeju će se pojaviti
natpis „1OFF“
f., Na gore opisan način (c-d) podesiti termin isključenja u 10.30PM ili 22.30
Izbor ON/AUTO/OFF (Ručno u-/Auto/Ručno isključenje)
Ovi režimi rada se ne menjaju tokom podešavanja po programima
1., Pritiskom na taster ON/OFF se pri-kazuje signal aktuelnog stanja
2., Programi funkcionišu samo u AU-TO režimu u ostalim položajima ne. U po-
ložaju ON aparat je u uključe-nom stanju bez obzira na podeše-ne vredno-
sti. U položaju OFF sat neće uključivati napajanje u izabra-nim terminima.
3., Ukoliko u toku napajanja nekog potrošača prelazimo iz režima ON u režim
AUTO, sat zadržava uklju-čeno stanje dok ne startuje sledeći podešen pro-
gram.
Funkcija slučajnog režima
1., Nakon pritiska na taster RANDOM se pojavljuje na displeju slovo R kao
signal aktivne funkcije
2., U ovom režimu sat će uveče od 6 do ujutro u 6 će uključivati priklju-čen
aparat kaotično u trajanju od 10 do 31 minut takođe kaotično.
3., Za isključenje RANDOM funkcije treba ponovo pritisnuti isti taster.
4., Ovaj režim rada funkcioniše samo u AUTO položaju.
12/24 časovni režim
Prelazak između dva prikaza vremena se ostvaruje kontinualnim pritiskom na
taster CLOCK od 3 sekunda.
Funkcija letnjeg računanja vremena
1., Istovremeno treba pritisnuti tastere C.D. i ON/OFF. Na displeju će se poja-
viti S (summertime) i broj sati će porasti za 1.
2., Povratak na zimsko merenje vre-mena se vrši ponovnim pritiskom na te
tastere.
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230/240 V AC 50 Hz
Maks. Opterećenje: 16(2) A 3600 W
Min. Vreme podešavanja: 1 minut
Radna temperatura: -10 °C – 40 °C
Tačnost: ± min/mesec
Baterija: NiMH 1,2 V > 100 sati
TYGODNIOWY PROGRAMATOR WTYKOWY ELEKTRONICZNY
UTIČNI NEDELJNI ELEKTRONSKI UKLOPNI SAT
www.traconelectric.com
PL
RS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | USER MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MANUALE UTENTE | NAVODILO ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE | UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITÍ | UPUTE ZA UPORABU | ISTRUZIONE MANUALE
TKO-DHE
TKO-DHEF
180110 TKO-DHE / TKO-DHEF
Si prega di leggere attentamente questo manuale utente pri-
ma di utilizzare l’apparecchio e connettersi alla rete!
Importante!
Non collegare il dispositivo all’interruttore con un valore di carico superiore a
16 A. Accertarsi sempre che la spina dell’apparecchio che si desidera utilizzare
sia completamente inserita nella presa del temporizzatore. Effettuare sempre la
pulizia in uno stato privo di tensione e con un panno asciutto.
NON immergere IL PRODOTTO IN ACQUA O ALTRO LIQUIDO!
Qualora si volesse utilizzare il prodotto per collegare apparecchi riscaldanti si
consiglia di non lasciarli incustoditi.
Caratteristiche generali
1., 20 programmi di spegnimento e accensione con incrementi di 1 minuto
2., Accensione e spegnimento manuali opzionali
3., Modalità 12/24 ore
4., Ampio display, con display mp
5., funzione ora legale
6., Funzione casuale con da 10 a 31 minuti
7., 16 combinazioni giornaliere o settimanali:
1 MO TU WE TH FR SA SU 9 MO TU WE TH FR
2 MO 10 SA SU
3 TU 11 MO TU WE TH FR SA
4 WE 12 MO WE FR
5 TH 13 TU TH SA
6 FR 14 MO TU WE
7 SA 15 TH FR SA
8 SU 16 MO WE FR SU
(MO: lunedì, TU: martedì, WE: mercoledì, TH: giovedì, FR: venerdì,
SA: Sabato, SU: domenica)
Descrizione dei pulsanti operativi
1., RESET: Pulsante per liminare tutti i dati dalla memoria, incluse le imposta-
zioni dell’ora e di tutti i programmi
2., Imposta / Elimina RND: funzione casuale
3., CLOCK: pulsante per la visualizzazione dell’ora
4., SET: Per impostare il valore evidenziato dal cursore lampeggiante, premere
il pulsante SET . Premere ripetutamente il tasto per navigare nel menű.
5., ON / OFF: Pulsante per l’accensione/spegnimento del timer (ON:acceso,
OFF: spento, AUTO funzionamento nel programma impostato).
6., V +:Pulsante per aumentare il valore da impostare.
7., V-: Pulsante per ridurre il valore da impostare
8., C.D .: La funzione di conto alla rovescia d (on 00: 00: 00) può essere avvia-
ta dal menu, solo nella modalità di esecuzione automatica.
Avvio
1., Collegare l’interruttore a una presa di tensione nominale da 230-240 V.
lasciare approssimativamente per 14 ore in modo che la memoria viene
ricaricata
2., Eliminare tutte le informazioni in memoria premendo il tasto RESET. Questo
può essere fatto con un oggetto appuntito (penna, matita, ecc.).
3., Il timer è ora congurabile.
Impostazione dell’ora
1., Premere il pulsante CLOCK e quindi il pulsante SET.
2., Il parametro da impostare a questo punto lampeggerá (giorno, ora, minuto).
I valori possono essere cambiati usando i tasti V + e V-. Al termine per
confermare lüimpostayione premere nuovamente CLOCK.
3., Se vengono perse le impostazione dell’ora, ripetere i passaggi precedenti.
Impostayione programma
Suggerimento: Non sovrascrivere i programmi, qualora vi sia un programma
sovrascritto il timer funzionerà in base al tempo e non in base
al numero del programma.
1., Premere il tasto CLOCK e successivamente il tasto V +. A display LCD ver-
rá visualizzata la scritta „1ON -: -”. Per impostare l’ora di inizio programma.
2., Premere il tasto SET per impostare il giorno (V +, V- per selezionare l’impo-
stazione desiderata) e premere di nuovo il tasto SET per confermare.
3., Premere nuovamente V +. Il display LCD mostrerà „1OFF”.Per impostare
l’ora di spegnimento effettuare i passaggi da 1 a 3.
4., Tenere premuto il tasto V + per terminare l’impostazione del Programma 1.
Per le impostazioni dei programmi successivi vedere i passaggi descritti dal
punto 1 al punto 4 Tenendo premuto il pulsante V +, i programmi corrono
più velocemente sul display.
5., Al termine della programmazione, premere il tasto CLOCK. Il timer lo farà
lavorare in base ai valori impostati.
Esempio per la programmazione: accensione ogni giorno alle 17.15, spe-
gnimento alle 22.30.
a., premere V + una volta. Il display LCD visualizza „1ON”
b., Premere il pulsante SET no a quando il display mostra „MO, TU, WE, TH,
FR, SA, SU „(V +, V- per selezionare quello appropriato)
c., Premere SET, quindi impostare l’orologio alle 5:00 PM o 17:00 quindi
d., Premere di nuovo il pulsante SET e impostare di nuovo il minuto „5.15PM o
17.15” e terminare il programma premendo il pulsante SET.
e., Premere V + ancora una volta. Il display LCD mostrerà „1OFF”.
f., Nel modo sopra descritto (c-d), impostare il tempo di spegnimento alle
1ö.30 o alle 22.30
Impostazione ON / AUTO / OFF (Manuale on / Auto / Manuale Off)
Queste modalità operative non cambiano durante le impostazioni del program-
ma.
1., Se si preme il pulsante ON / OFF, il display mostra lo stato corrente segna-
le.
2., I programmi verranno eseguiti solo in modalità AUTO, non funzioneranno
in tutti gli altri posizioni. Nella posizione ON, il dispositivo da azionare sarà
continuamente acceso indipendentemente dai valori impostati. In posizione
OFF, il tempo di commutazione non lo farà azionare l’apparecchiatura col-
legata.
3., Quando si commuta il tempo di commutazione da ON a AUTO durante il
funzionamento a dispositivo, manterrà la modalità attiva no a quando non
verrà attivato un programma impostato.
Funzione casuale
1., Premere il tasto RANDOM. La lettera R apparirà sul display indicato l’attiva-
zione della funzione.
2., In questa modalità, il timer accenderà l’apparecchiatura
In modo casuale tra le 6:00 e le 18:00, in un l’asso di tempo da 10 a 31
minuti per una durata da 10 a 31 minuti.
3., Premere di nuovo RANDOM per disattivare la funzione.
4., Funzione operativa solo in modalità AUTO.
Modalità 12/24 ore
Premere il tasto CLOCK per 3 secondi per passare tra le due modalità di vi-
sualizzazione.
Funzione ora legale
1., Premere C .D. e il pulsante ON / OFF contemporaneamente. Il display mo-
stra S (estate).
In questo caso si avrá un incremento di un ora.
2., Se si desidera tornare all’ora solare, è necessario premere nuovamente i
pulsanti C.D e ON/OFF. verrá visualizzata un ora in meno a display.
Speciche
Tensione di tensione: 230 / 240V CA 50 Hz
Max. Carico: 16 (2) A, 3600W
Tempo minimo di impostazione: 1 minuto
Temperatura di esercizio: da -10 °C a 40 °C
Accuratezza: ± 1 minuto / mese
Elemento integrato: NiMH 1,2 V> 100 ore
Presa con temporizzazione settimanale
www.traconelectric.com
IT
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | USER MANUAL | BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MANUALE UTENTE | NAVODILO ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE | UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITÍ | UPUTE ZA UPORABU | ISTRUZIONE MANUALE
TKO-DHE
TKO-DHEF
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK | SAFETY INSTRUCTIONS | SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE |
KORISNIČKI PRIRUČNIK | NAVODILO ZA UPORABO |
AVVERTENZE IMPORTANTI | NÁVOD NA POUŽITIE |
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
SIGURNOSNE UPUTE
| ISTRUZIONE DI SICUREZZA
180110 TKO-DHE / TKO-DHEF
www.traconelectric.com
• Használat előtt vizuálisan ellenőrizze a terméket!
• Sérült terméket ne használjon, és ne próbálja megjavítani, vigye szervízbe!
• Csak rendeltetésszerűen használja a terméket, a műszaki paraméterek gyelembe vételével!
• Védje portól, víztől és egyéb szennyeződéstől, rendszeresen törölje meg!
• Tisztításon kívül egyéb karbantartást nem igényel!
• Ne csatlakoztassa a forgó eszközöket a heti időzítő kapcsolóhoz!
• Mint minden elektromos eszköz esetében, tartsa az időzítő kapcsolót gyermekektől elzárva!
• A tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból!
• Csak az állandó fali konnektorban használja az időzítő kapcsolót!
• Az újratölthető akkumulátor működés közben fel van töltve!
• Check the product visually before use!
• Do not use damaged product and do not want to repair by yourself!
• Use the product always according to the instructions and consider the technical parameters!
• Protect from powder, water and all staining, orderly clean the product!
• The product does not need any extra maintanance besides cleaning!
• Do not connect rotating devices to the weekly timer switch!
• As with all electric device, keep also the timer switch out of the reach of children!
• Disconnect the device from the mains before cleening it!
• Use the timer switch only in permanent wall socket!
• The rechargeable battery is charged during operation!
• Überprüfen Sie das Produkt vor der Verwendung visuell!
• Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt oder versuchen Sie es zu reparieren, bringen Sie es in Betrieb.
• Verwenden Sie das Produkt nur unter Berücksichtigung der technischen Parameter.
• Vor Staub, Wasser und anderen Verschmutzungen schützen, regelmäßig abwischen!
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.
• Es erfordert keine Wartung außer Reinigung!
• Schließen Sie keine rotierenden Geräte an die Wochenschaltuhr an.
• Wie bei jedem elektrischen Gerät, lassen Sie die Zeitschaltuhr für Kinder ausgeschaltet.
• Verwenden Sie den Zeitschalter nur an der festen Wandsteckdose.
• Der Akku wird während des Betriebs geladen!
• Przed użyciem sprawdź urządzenie wizualnie
• Nie używaj uszkodzonego sprzętu, nie próbuj naprawiać, zabierz do serwisu!
• Stosuj zgodnie z parametrami technicznymi zgodnie z przeznaczeniem!
• Chroń przed kurzem, wodą i zabrudzeniami, regularnie wytrzyj suchym materiałem!
• Nie wymaga innej konserwacji niż czyszczenie.
• Nie podłączaj urządzeń obrotowych do programatora tygodniowego!
• Jak każde urządzenie elektryczne, należy chronić przed dostępem dzieci!
• Przed czyszczeniem odłącz od zasilania!
• Do stosowania tylko z wbudowanymi gniazdami!
• Akumulator jest naładowany podczas pracy!
• Examinaţi vizual produsul înainte de utilizare!
• Nu utilizaţi produse deteriorate şi nu încercaţi repararea lor. Aceste produse se vor trimite la service!
• Utilizaţi produsul în mod corespunzător, luând în considerare parametrii tehnici !
• Ştergeţi produsul cu regularitate, protejaţi de apă, praf şi de alţi poluanţi !
• În afară de curăţare nu necesită altă întreţinere !
• Nu conectaţi dispozitivele rotative la programatorul electronic săptămânal !
• Ca şi în cazul tuturor aparatelor electrice nu lăsaţi programatorul la îndemâna copiilor !
• Scoateţi aparatul din priza de alimentare înainte de curăţare!
• Programatorul se alimentează doar din priza permanentă de perete!
• Bateria reîncărcabilă este încărcată în timpul funcţionării!
• Pre upotrebe vizuelno kontrolišite proizvod!
• Oštećen proizvod ne upotrebite i ne pokušavajte ga opravljati, nosite ga u servis!
• Proizvod koristite samo namenski, uzimanjem u obzir njegovih tehničkih parametara!
• Štitite ga od pračine, vlage i drugih nešistoća, redovno ga prebrišite!
• Sem čišćenja, drugo održavanje ne iziskuje!
• Okretna sredstva ne ne priključavajte na nedeljni tajmer!
• Kao i u slučajevima drugih električnih aparata, tajmer držite van domašaja dece!
• Pre čišćenja aparata izvucite njegov priključak iz mreže!
• Tajmer koristite samo u stalnoj zidnoj priključnici!
• Akumulator je napunjen u toku rada
• Pred uporabo preverite zunanjo podobo izdelka.
• Poškodovanega izdelka ne uporabljajte, sami ga ne popravljajte, temveč ga prinesite na servis.
• Izdelek uporabite vedno v skladu z navodili, upoštevaje tehnične parametre.
• Izdelek zaščitite pred prahom, vodo in umazanijo ter ga redno čistite.
• Z izjemo rednega čiščenja izdelek ne potrebuje dodatnega vzdrževanja.
• Na tedensko urno stikalo za vtičnico ne poskušajte priklopiti vrtljivih naprav.
• Kot vse električne naprave naj bo tudi tedensko urno stikalo izven dosega otrok.
• Pred čiščenjem aparat odklopite iz električnega omrežja.
• Stikalo za časovnik uporabite samo v stenski vtičnici.
• Baterija se polni med delovanjem.
• Controllare visivamente il prodotto prima dell’uso!
• Non usare prodotti danneggiati e non ripararli!
• Utilizzare il prodotto sempre seguendo le istruzioni e considerare i parametri tecnici!
• Proteggere dalla polvere, dall’acqua, pulire il prodotto in modo appropriato!
• Il prodotto non ha bisogno di ulteriore manutenzione oltre alla pulizia!
• Non collegare i dispositivi rotanti all’interruttore del timer settimanale!
• Come tutti i dispositivi elettrici, tenere l’interruttore del timer fuori dalla portata dei bambini!
• Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di pulizia!
• Utilizzare l’interruttore del timer solo in una presa a muro permanente!
• La batteria ricaricabile viene caricata durante il funzionamento!
• Pred použitím vykonajte vizuálnu kontrolu výrobku.
• Ak je výrobok poškodený, nepoužívajte ho, ani ho neopravujte, odneste ho do servisu.
• Výrobok používajte iba v súlade s jeho určením, s prihliadnutím na jeho technické parametre.
• Chráňte ho pred prachom, vodou a ostatným nečistotám, pravidelne ho utierajte.
• Okrem čistenia nepotrebuje žiadnu údržbu.
• Nepripájajte rotačné elektrické zariadenia k týždenným spínacím hodinám.
• Rovnako ako všetky elektrické zariadenia, uchovávajte ho mimo dosahu detí.
• Pred čistením odpojte prístroj od elektrickej siete.
• Spínacie hodiny používajte iba v pevnej zásuvke na stene.
• Nabíjateľná batéria je počas prevádzky nabitá.
• Před použitím proveďte vizuální kontrolu.
• Pokud je výrobek poškozený, nepoužívejte ho, neopravujte ho. Odneste ho do servisu.
• Výrobek používejte k účelu ke kterému je určený.
• Výrobek chraňte před prachem, vodou, a ostatními nečistotami. Výrobek pravidelně očistěte.
• Výrobek kromě čistění nepotřebuje žádnou údržbu.
• Nepřipojujte rotační elektrické přístroje ke spínacím hodinám.
• Všechny elektrická zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
• Před čistěním odpojte přístroj od elektrické sítě.
• Spínací hodiny používejte jen v pevné zásuvce na stěně.
• Nábíjecí baterie je během provozu nabitá.
180110 TKO-DHE / TKO-DHEF
A termékek részletes adatlapja megtalálható webáruházunkban!
The detailed data sheet of products please nd in our web shop!
Detalliertes produktprol nden sie in unserem online-shop!
Detaljni parametri proizvoda mogu se naći u našoj web trgovini!
Szczegółowe dane techniczne urządzeń są dostępne na stronie internetowej!
Datele tehnice detaliate ale produselor se găsesc în magazinul nostru virtual!
Detaljne podatke proizvoda možete naći na našem webshopu!
Podrobna predstavitev naprav se nahaja v naši spletni trgovini.
Podrobný datový list výrobků se nachází v našem webshop-u!
Podrobný dátový list výrobkov sa nachádza v našom webshop-e!
La scheda tecnica del prodotto si trova sul nostro webshop!
HU UK
Figyelem! Attention!
DE PL
Achtung! Uwaga!
RO RS
Atenţie! Pažnja!
SI IT
Pozor! Attenzione!
SK CZ
Upozornenie! Upozornění!
HR
Pozor!
• Prije uporabe vizualno provjerite proizvod!
• Oštećeni proizvod ne koristite i ne pokušavajte popraviti, odnesite ga u servis!
• Proizvod upotrebljavajte isključivo namjenski, uzimajte u obzir njegove tehničke parametre!
• Zaštitite ga od prašine, vode i ostalih onečišćenja, prebrišite ga redovito!
• Osim čišćenja drugo održavanje nije potrebno!
• Na tjedni uklopni sat ne priključujte rotirajuće naprave!
• Kako i sve električne uređaje, uklopni sat držite dalje od dohvata djece!
• Prije čišćenja napravu isključite iz mrežne priključnice!
• Uklopni sat upotrebljavajte isključivo u ksnoj zidnoj utičnici!
• Akumulator na punjenje tijekom rada je napunjen!
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK | SAFETY INSTRUCTIONS | SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA | INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE |
KORISNIČKI PRIRUČNIK | NAVODILO ZA UPORABO |
AVVERTENZE IMPORTANTI | NÁVOD NA POUŽITIE |
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
SIGURNOSNE UPUTE
| ISTRUZIONE DI SICUREZZA
TKO-DHE
TKO-DHEF

This manual suits for next models

1

Popular Switch manuals by other brands

Sonoff RF Bridge user manual

Sonoff

Sonoff RF Bridge user manual

D-Link xStack DGS-3324SRi user manual

D-Link

D-Link xStack DGS-3324SRi user manual

CEL-MAR ADA-4044H user manual

CEL-MAR

CEL-MAR ADA-4044H user manual

Antunes Controls JD-2 Installation information

Antunes Controls

Antunes Controls JD-2 Installation information

IBM 360 Specifications

IBM

IBM 360 Specifications

TRENDnet TEG-448WS - Switch user guide

TRENDnet

TRENDnet TEG-448WS - Switch user guide

CYP CDPS-UH4H1HFS Operation manual

CYP

CYP CDPS-UH4H1HFS Operation manual

Projoy Electric PEDH Series user manual

Projoy Electric

Projoy Electric PEDH Series user manual

Network Technologies VOPEX-USBV-2 Installation and operation manual

Network Technologies

Network Technologies VOPEX-USBV-2 Installation and operation manual

Black Box Code Operated Switch-16 quick start guide

Black Box

Black Box Code Operated Switch-16 quick start guide

Contacta STS-SJB Setup guide

Contacta

Contacta STS-SJB Setup guide

technetix AIMA-RFSW Product user manual

technetix

technetix AIMA-RFSW Product user manual

Dell Force10 MXL Blade Deployment guide

Dell

Dell Force10 MXL Blade Deployment guide

GarrettCom Hardened Ethernet Switches P62F Installation and user guide

GarrettCom

GarrettCom Hardened Ethernet Switches P62F Installation and user guide

Cudy GS108 Quick installation guide

Cudy

Cudy GS108 Quick installation guide

HP HP 5120 series Configuration guide

HP

HP HP 5120 series Configuration guide

D-Link xStack DGS-3120 Series reference guide

D-Link

D-Link xStack DGS-3120 Series reference guide

Rosewill RNWA-PoE-4065 instruction manual

Rosewill

Rosewill RNWA-PoE-4065 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.