TRAPP HT-700 User manual

Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
Instructions Manual
HT-700
Modelos /
Models
HT-700
Aparador de Cerca Viva
Elétrico
Aparador de Cerca Viva
Elétrico
Electric Hedge
Trimmer
Electric Hedge
Trimmer
Cortasetos Eléctrico
Cortasetos Eléctrico

PORTUGUÊS
2
www.trapp.com.br
Português 3
12
21
Español
English
HT-700
HT-700

PORTUGUÊS
3
www.trapp.com.br
Parabéns!
Você acaba de adquirir um produto de qualidade desenvolvido com a mais alta
tecnologiaTRAPP.Esteproduto lheproporcionará rapidezeeficiêncianostrabalhos,
com economia e total segurança. Para isso são necessários alguns cuidados. As
medidas de segurança, extremamente importantes, contidas neste manual de
instruções, não cobrem todas as situações possíveis que poderão ocorrer. O
operador deve compreender que o bom senso, atenção e cuidados, não são fatores
que podem ser incorporados ao produto, mas que devem ser fornecidos pelas
pessoas que operam e que fazem a devida manutenção.
Recomendações Importantes
Atenção!
Leia todas as instruções contidas neste manual
antes de operar o equipamento, sempre
observando as indicações de segurança e
seguindo as instruções para prevenir acidentes
e/ou ferimentos.
Antes de ligar o aparador de cerca viva -
Certifique-se de que a tensão da rede elétrica
(110/127 V ou 220/230 V) seja a mesma do
equipamento.
Nunca utilize o aparador de cerca viva
sem a saia de proteção para as mãos.
Evite ambientes perigosos - Não utilize o
aparador de cerca viva em lugares úmidos ou
molhados.
Não utilize o aparador de cerca viva na
chuva.
Mantenha as crianças afastadas - Todas as
pessoas, especialmente crianças devem se
encontrar à uma distância segura da área de
trabalho.Ooperadorouusuárioéresponsável
por acidentes ou riscos a outras pessoas em
sua propriedade.
Vista-se de maneira adequada - Não
use roupas soltas ou jóias, pois podem se
enganchar nas partes móveis do equipamento.
Recomenda-se a utilização de luvas e calçados
quando se trabalhar ao ar livre.
Utilize o equipamento corretamente - Não
utilize o aparador de cerca viva para nenhum
outro trabalho. Utilize-o apenas da maneira
descrita nestas instruções e para as funções
nelas especificadas.
Nota: De acordo com a norma brasileira
NBR 5410, tornou-se obrigatório a instalação de
um dispositivo de proteção à corrente diferencial-
residual (dispositivo DR) nas instalações elétricas.
A função do dispositivo “DR” é proteger o usuário
contraosgravesriscosdechoque elétrico(consulte
um eletricista).
Cuide da sua extensão elétrica -
Conserve sempre a extensão elétrica afastada
da área de corte e de obstáculos. Mantenha-a
afastada do calor, óleo e de bordas afiadas.
Inspecioneaextensãoelétricafrequentemente
e não utilize fita isolante em reparos.
Não force o aparador de cerca viva -
O equipamento fará o trabalho da melhor
maneira possível e com mais segurança se for
utilizado nas condições designadas.
Desconecte o aparador de cerca viva da
tomada - Quando o aparador não estiver
sendo utilizado ou quando estiver fazendo
qualquer tipo de ajuste.
Não seja autoconfiante - Mantenha os pés no
solo para manter o equilíbrio durante o uso.

PORTUGUÊS
4
www.trapp.com.br
Se utilizar escada - Certifique-se que esteja
firmemente posicionada e siga as instruções
de segurança conforme norma NR 35 para
trabalho em altura.
Mantenha-se alerta - Fique atento com o que
está acontecendo. Não opere o aparador de
cerca viva quando estiver cansado, distraído,
sob influência de bebidas alcoólicas ou
drogas ou em um ambiente com pouca
iluminação.
Conserve o aparador de cerca viva em boas
condições - Quando não estiver utilizando
o equipamento mantenha-o em lugar seco,
protegido das intempéries, longe das crianças e
pessoas não familiarizadas com o equipamento.
Nunca utilize jato de água para limpar o
aparador. Limpe a carenagem de plástico com
pano e detergente neutro. Limpe as lâminas de
corte com um pincel ou bico de ar utilizando
óculos de proteção. Após limpar as lâminas,
é recomendado utilizar um óleo lubrificante
biodegradável para a conservação do aço.Além
disso, cubra as lâminas com a capa plástica que
acompanha com a máquina.
Cuide do seu aparador de cerca viva -
Conserve as lâminas limpas e em perfeitas
condições de uso, para que tenha um bom
funcionamento e com maior segurança.
Reparos devem ser feitos por técnicos
autorizados.
Mantenha os dispositivos de segurança
nos locais apropriados e em condições de
operação.
Nunca transporte o aparador de cerca viva
pela extensão elétrica.
Mantenha as mãos afastadas da área de
corte.
Se o aparador de cerca viva lançar algum
objeto estranho - Siga estes passos:
a. Desligue o aparador de cerca viva
imediatamente.
b. Retire a extensão elétrica da tomada.
c. Revise a extensão elétrica e o aparador de
cerca viva para verificar qualquer dano
ocorrido.
d. Conserte qualquer dano ocorrido antes de
ligar e operar o aparador de cerca viva.
Utilize óculos de segurança.
O motor utilizado neste aparador de cerca
viva - É do tipo universal, devendo-se a
cada 300 horas verificar o desgaste das
escovas (carvão) e se for necessário efetuar
a substituição, procure a assistência técnica
TRAPP mais próxima.
Para reduzir riscos de acidentes - Inspecione
o aparador de cerca viva frequentemente e se
houver vestígios de desgaste ou deterioração,
providencie a substituição imediatamente.
Os reparos no equipamento só devem
ser feitos por profissionais qualificados
e com peças originais TRAPP. Use
sempre os serviços dos Assistentes
Técnicos Autorizados TRAPP. A TRAPP
não se responsabiliza por eventuais
acidentes ou danos ocorridos devido a
utilização de peças não originais.
Para reduzir riscos de choques elétricos -
Não exponha o aparador de cerca viva à
umidade e se houver danos na extensão
elétrica, faça a substituição imediatamente e
nunca utilize fita isolante para fazer qualquer
tipo de reparo.
Atenção!
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
ele deve ser substituído pela Assistência Técnica
Autorizada TRAPP, afim de evitar riscos de
acidentes.
Atenção!
Nunca pegue seu aparador de cerca viva pelas
lâminas de corte.
Imagem meramente ilustrativa.

PORTUGUÊS
5
www.trapp.com.br
Qual a função do Aparador de Cerca Viva HT-700?
O aparador de cerca viva HT-700 é
recomendado para a poda de vegetação em
geral como cerca viva e arbustos.
A poda da vegetação pode ser realizada
para manutenção ou paisagismo. A HT-700
proporciona um trabalho de qualidade e
praticidade deixando seu jardim mais bonito
e saudável.
Para um bom resultado na poda de arbustos
ou de cerca viva, é fundamental que
as lâminas sejam específicas para essa
aplicação. O projeto e a alta qualidade dos
materiais usados na HT-700, além do motor
de alta performance garantem um ótimo
desempenho, podando arbustos de até
18 mm de diâmetro.
Imagem meramente ilustrativa.
18 mm
Atenção!
Para não danificar o seu aparador de cerca
viva, antes de iniciar o corte, inspecione o
local onde o aparador será utilizado e remova
todos os objetos estranhos como pregos,
arames, etc.
O material resultante da poda deve ser
removido após a poda, para não prejudicar
a incidência de luz do sol. Isso resulta em
um crescimento saudável da vegetação e
evita a propagação de doenças e pragas que
prejudicam o crescimento.
Toda planta tem um período indicado para
poda. Antes de podar, procure orientação
para que seja de acordo com a espécie que
vai ser podada.
Atenção!
Sempre que realizar qualquer limpeza ou
operação de manutenção, assegure-se primeiro
que o equipamento esteja desligado e retire a
extensão elétrica da tomada.
Duplo Isolamento
O aparador de cerca viva HT-700 possui dupla
isolação elétrica para dar uma maior segurança ao
operador. A dupla isolação é conseguida através de
duas camadas de material isolante elétrico em todos
os componentes do equipamento que conduzem
energia elétrica.
Mesmo com esta garantia de isolação dupla, devem
ser tomadas as precauções de segurança que estão
descritas neste manual.
Os equipamentos elétricos que são construídos com
este sistema de isolação não requerem utilização de
fio terra.
Aviso:
O duplo isolamento não substitui as precauções
que devem ser tomadas quando operar o
aparador de cerca viva. O duplo isolamento é
uma segurança adicional contra acidentes que
podem ser causados por uma falha do sistema
de isolamento do equipamento.

PORTUGUÊS
6
www.trapp.com.br
Instruções para Montagem da Proteção
Antes de ligar e utilizar o aparador de cerca viva,
instale a saia de proteção para as mãos conforme
descrito abaixo:
Posicione a saia de proteção (1) na parte
frontal do equipamento (3).
Utilize o parafuso (2)para fixar aproteção (1) no
furo da máquina (4).
Atenção!
Nunca opere o aparador de cerca viva sem a
saia de proteção para as mãos.
Imagem meramente ilustrativa.
2
4
3
2
1
Manutenção e Armazenamento
Atenção!
Toda manutenção ou limpeza deve ser feita
com o equipamento desligado e com a
extensão elétrica desconectada da tomada.
Mantenha todas as porcas e parafusos
apertados para certificar-se que o aparador de
cerca viva esteja em condições de uso.
Por questões de segurança, substitua as
partes danificadas ou desgastadas, sempre
utilizando peças originaisTRAPP.
Inspecione e controle o estado do cabo de
alimentação e nunca repare o cabo com fita
isolante.
Com cuidado, remova os detritos depositados
nas entradas de ar e nas lâminas de corte
utilizando um pincel.
Nunca utilize jato de água para limpar
o aparador, limpe com uma esponja ou
pano umedecido e um detergente neutro, a
carenagem de plástico.
Para uma operação mais fácil e uma maior
durabilidade, lubrifique as lâminas antes
de cada utilização. Utilize lubrificante
biodegradável para não contaminar a
vegetação onde será realizada a poda.
Assegure-se que o protetor da lâmina esteja
colocado para realizar o transporte ou
armazenamento.
Se as lâminas ficarem gastas ou danificadas,
leve seu aparador de cerca viva à assistência
técnica TRAPP mais próxima, para a devida
manutenção.

PORTUGUÊS
7
www.trapp.com.br
Principais Componentes
Imagem meramente ilustrativa.
3
2
5
4
1
1. Corpo
2. Saia de proteção para as mãos
3. Chave liga/desliga de duplo acionamento
4. Chave liga/desliga de duplo acionamento
5. Lâminas
Obs.: Por questão de segurança esse equipamento
contém chave liga/desliga de duplo acionamento,
para evitar o contato das mãos com a lâmina
durante o trabalho.
Funcionamento e Operação
Dobre a extensão elétrica e passe pelo orifício
(1) e em seguida encaixe na presilha (2) (Fig. 1).
Retire a capa de proteção das lâminas antes
de ligar o equipamento.
Certifique-se de que a tensão da rede elétrica
(110/127 V ou 220/230 V) seja a mesma do
equipamento.
Conecte o cabo na rede elétrica.
Mantenha o aparador de cerca viva sempre à
sua frente. Segure com firmeza no manípulo
com ambas as mãos e posicione-se de forma
segura e estável.
Ligar - Pressione a chave liga/desliga de
duplo acionamento (3 e 4) (Fig. 1).
Aguarde o motor atingir a velocidade
adequada antes de iniciar a poda.
Eviteficarligandoedesligandocontinuamente
o aparador de cerca viva, procure ligar
e manter ligado durante o trabalho, isso
contribui para a boa refrigeração do motor,
evitando o aquecimento do motor.
Atenção!
As lâminas de corte continuam em movimento
durante alguns segundos após o aparador ser
desligado. Mantenha o corpo sempre afastado
das lâminas.
Desligar - Solte a chave liga/desliga de duplo
acionamento (3 e 4) (Fig. 1).
Em caso de bloqueio, por algum objeto
estranho, desligue o aparador de cerca viva
imediatamente, desconecte-o da tomada e
verifique as lâminas de corte. Caso houver
danos nas lâminas, leve o seu aparador até a
assistência técnicaTRAPP mais próxima.
Inspecioneaslâminasdecortefrequentemente
e quando necessário, procure a assistência
técnicaTRAPPmais próximaparasubstituição
ou reparos.
Nunca use o aparador de cerca viva
incompleto ou com modificações não
autorizadas.
Obs.: Sempre inicie a poda com as lâminas da
máquina em movimento. Ligar a máquina com
material entre as lâminas irá danificá-la. Assim
ocasionando a perda da garantia.
Imagem meramente ilustrativa.
2
1
3
4
Fig. 1

PORTUGUÊS
8
www.trapp.com.br
Sugestões Úteis
No decorrer do uso do aparador de cerca
viva,
poderão, eventualmente, ocorrer
algumas situações ou problemas para os quais
apresentamos, a seguir, algumas orientações:
As lâminas de corte param em
funcionamento
Corte mais devagar. Se a lâmina continuar a
parar, desligue o aparador de cerca viva da
rede elétrica e consulte a assistência técnica
TRAPP mais próxima.
Durante o corte as lâminas encontraram
algum tipo de obstáculo como arame, prego
ou outros objetos estranhos. Remova os
objetos ou desvie o corte para evitar que as
lâminas fiquem trancadas. Isso danifica o
conjunto de corte e consequentemente leva
a perda de garantia.
O equipamento não para quando
a chave liga/desliga de duplo
acionamento são liberados
Desligue imediatamente o aparador de cerca
viva da rede elétrica e consulte a assistência
técnica TRAPP mais próxima, para realizar o
reparo se necessário.
Baixa qualidade de corte
Assegure-se de que o produto está sendo
utilizado corretamente.
Desligue o aparador da rede elétrica e
verifique se não existem detritos presos nas
lâminas de corte.
Se as lâminas estiverem danificadas, desligue
imediatamente o aparador de cerca viva da
rede elétrica e consulte a assistência técnica
TRAPP mais próxima e efetue a troca das
lâminas.
Vibração excessiva
Desligue imediatamente o aparador de cerca
viva da rede elétrica e consulte a assistência
técnicaTRAPP mais próxima.
Indicações Úteis
Normalmente as cercas vivas deveriam ser
cortadas em forma de trapézio (conforme figura),
isto é, ficando, com a medida da base mais larga
que o topo.
Este formato fará com que a superfície da cerca
viva fiqueexpostaàincidênciadaluzdosol,oque
resultará num crescimento mais uniforme. Como
valor de referência, aplica-se uma inclinação de
aproximadamente 10 cm numa cerca viva de 1 m
(conforme figura).
Sequência de corte
Primeiro corte os dois lados, de baixo para cima,
para que não caiam pedaços na área de corte.
A seguir corte o lado superior (figura ao lado).
Em caso de ramos e cercas vivas muito longas,
o corte deve ser realizado em etapas, pois assim
o motor não é sobrecarregado e a decomposição
(compostagem) do material cortado se realiza
mais rapidamente.
10 cm
1 m
Imagem meramente ilustrativa.
Imagem meramente ilustrativa.
Imagem meramente ilustrativa.

PORTUGUÊS
9
www.trapp.com.br
Tabela para Uso Correto da Extensão Elétrica
Comprimento em metros 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Voltagem 110 / 127 Volts
Bitola (Ø) em A.W.G. 18 16 14 14 14 12 12 12 12
Bitola (Ø) em mm 0,75 1,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Voltagem 220 / 230 Volts
Bitola (Ø) em A.W.G. 18 18 16 16 16 14 14 14 14
Bitola (Ø) em mm 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,5 1,5 1,5 1,5
Especificações Técnicas
Motor Tipo Tensão Potência Comprimento da lâmina Diâmetro máximo de corte
Monofásico Universal 110/127V ou
220/230V 700 W 51 cm 18 mm
Símbolos Marcados no
Aparador de Cerca Viva Elétrico TRAPP
Atenção.
Antes de utilizar o aparador, leia o
manual de instruções.
Utilize luvas de proteção.
Não utilize o equipamento na
chuva.
Desconecte o plug da tomada
antes de interferir na ferramenta
de corte.
Manter as pessoas fora da zona de
perigo, que é de aproximadamente
10 metros.
Duplo isolamento classe II. Utilize óculos de proteção, e
protetor de ouvido.

PORTUGUÊS
10
www.trapp.com.br
Termo de Garantia
A MetalúrgicaTRAPP Ltda.
garante este produto contra
defeitos de fabricação pelo
prazo de 6 (seis) meses, a contar
da data de emissão da Nota
Fiscal de Compra.
No prazo de garantia estabelecido
no parágrafo anterior, já está
incluída a garantia legal, estando
assim dividida:
Os 3 (três) primeiros meses -
garantia legal;
Os 3 (três) meses seguintes -
garantia especial, concedida
pela MetalúrgicaTRAPP Ltda.
A garantia legal e/ou especial
cobre:
Defeitos de fabricação como
erro de montagem, falha de
material e a respectiva mão-
de-obra para o conserto,
após a devida comprovação
pelos técnicos da Metalúrgica
TRAPP Ltda. ou assistentes
técnicos credenciados.
Nota:
Todas as peças
comprovadamente defeituosas
serã
o substituídas, sem
ônus, não havendo
troca do aparelho ou
equipamento.
O comprador será
responsável pelas despesas
de embalagem e transporte
até a Assistência Técnica
TRAPP mais próxima.
Esta garantia será válida
somente mediante a
apresentação da Nota Fiscal
de Compra deste produto.
Este produto está sujeito
a modificações de
especificações técnicas sem
aviso prévio do fabricante.

PORTUGUÊS
11
www.trapp.com.br
Observações:
Use sempre peças originais
e procure a Assistência
Técnica Autorizada TRAPP.
Para sua tranquilidade,
preserve e mantenha este
Manual e a Nota Fiscal de
Compra do produto sempre
à mão.
!
Atenção!
Utilize
Peças originais TRAPP
e os serviços de profissionais da
AssistênciaTécnica Autorizada
TRAPP.
ATRAPP não se responsabiliza
por eventuais danos causados
ao equipamento ou acidentes
que venham a ocorrer pela
utilização de peças não
originais.
A garantia legal/especial não
cobre:
Defeitos causados por uso
indevido tensão elétrica fora
da especificada, sobrecarga,
perda de peças, falta de fase,
rolamentos, eixo quebrado,
peças quebradas ou amassadas
ou aqueles ocasionados por
descuidos no transporte,
armazenagem, acoplamento
ou energização do motor,
falha no funcionamento
do produto decorrente da
falta de fornecimento ou
problemas e/ou insuficiência
no fornecimento de energia
elétrica.
Se o produto sofrer danos
resultantes de acidentes,
uso indevido, descuido,
desconhecimento ou
descumprimento das instruções
contidas no Manual de
Instruções, se apresentar sinais
de ter sido ajustado, consertado
ou desmontado por pessoas não
autorizadas pela Metalúrgica
TRAPP Ltda., ou se o produto
ficar exposto à umidade,
intempéries, maresia, etc., bem
como peças que apresentarem
desgaste normal pelo uso.

ESPAÑOL
12
www.trapp.com.br
Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de más un producto de calidad, desarrollado con
lamás altatecnologíaTRAPP. Esteequipovaa proporcionarlerapidezyeficiencia en
sus trabajos, con economía y total seguridad. Para eso, algunos cuidados especiales
deben ser observados. Las instrucciones de seguridad presentadas en este Manual
de Instrucciones son extremamente importantes, pero no comprenden todas las
posibles condiciones y situaciones que podrán ocurrir. El operador debe fijarse
que prudencia, atención y cuidado no son factores que puedan ser incorporados al
producto, pero son calidades que uno debe tener durante el manoseo y al hacer el
mantenimiento del equipo.
Recomendaciones Importantes
Atención!
Lea todas las instrucciones contenidas en
este manual antes de operar el equipamiento,
siempre observando las indicaciones de
seguridad y siguiendo las instrucciones para
prevenir accidentes y/o heridas.
Antes de conectar el cortasetos - Asegúrese
dequelatensióndelaredeléctrica(110/127V
o 220/230V) sea la misma del equipo.
Nunca utilice el cortasetos sin la
protección para las manos.
Evite ambientes peligrosos - No utilice el
cortasetos en lugares húmedos o mojados.
No utilice el cortasetos bajo lluvia.
Mantenga los niños alejados - Todas las
personas, especialmente los niños deben
encontrarse a una distancia segura del área de
trabajo. El operador o usuario es responsable
por accidentes o riesgos a otras personas en
su propiedad.
Vístase de manera adecuada - No use ropas
sueltas o alhajas , pues pueden enlazarse en
las partes móviles del equipo. Se recomienda
la utilización de guantes y zapatos cuando
trabaje al aire libre.
Utilice el equipo correctamente -
No utilice el cortasetos para ningún otro
trabajo. Utilícelo sólo de la manera descrita
en estas instrucciones y para las funciones
especificadas en ellas.
Nota: Dispositivo de protección a corriente
Diferencial-Residual - Como medida de seguridad
recomendamos la utilización de dispositivo
de protección a corriente Diferencial Residual
(dispositivo DR) con actuación inferior o igual a
30 mA en su instalación eléctrica. La función del
dispositivo “DR” es proteger al usuario contra los
graves riesgos de choque eléctrico (consulte un
electricista).
Si necesita mantenimiento y piezas de reposición,
póngase en contacto con nuestro distribuidor
local o asistente técnico autorizado:
En el caso de dificultades adicionales, llame al:
METALÚRGICA TRAPP LTDA.
Av. Pref. Waldemar Grubba, 4545 - Cx.P. 106
89256-502 Jaraguá do Sul - SC - Brasil
Teléfono: +55 47 3371-0088 /
+55 47 2107-8800
Telefax: +55 47 3371-1997
e-mail: tr[email protected]

ESPAÑOL
13
www.trapp.com.br
Cuide de su extensión eléctrica - Siempre
mantenga la extensión eléctrica lejos del área
de corte y de obstáculos. Manténgala alejada
delcalor,aceiteybordesafilados.Inspeccione
la extensión eléctrica frecuentemente y no
utilice cinta aislante en reparaciones.
No fuerce el cortasetos - El equipo hará el
trabajo de la mejor manera posible y con más
seguridad si es utilizado en las condiciones
designadas.
Desconecte el cortasetos del tomacorriente
-Cuando el cortasetos no esté siendo
utilizado o cuando esté haciendo cualquier
tipo de ajuste.
No sea seguro de sí mismo - Mantenga los
pies en el suelo para mantener el equilibrio
durante el uso.
Si utiliza escalera - Asegúrese de que esté
firmemente puesta y siga las instrucciones
de seguridad según la norma NR 35 para el
trabajo en altura.
Manténgase atento - Fíjese en lo que está
ocurriendo. No opere el cortasetos cuando
esté cansado, distraído, bajo influencia
de bebidas alcohólicas o drogas o en un
ambiente con poca iluminación.
Mantenga el cortasetos en buenas
condiciones - Cuando no esté utilizando
el equipo, manténgalo en lugar seco,
protegido de las intemperies, lejos de los
niños y personas no familiarizadas con el
equipo. Nunca utilice un chorro de agua para
limpiar la bordeadora. Limpie el carenado
de plástico con un paño y detergente neutro.
Limpie las láminas de corte con un pincel
o con el eyector de aire utilizando gafas de
protección. Después de limpiar las láminas,
se recomienda utilizar un aceite lubricante
biodegradable para la conservación del
acero. Además, cubra las láminas con la tapa
plástica que viene con la máquina.
Cuide de su cortasetos - Mantenga las
láminas limpias y en perfectas condiciones de
uso para que tenga un buen funcionamiento
y mayor seguridad. Reparaciones deben ser
hechas por técnicos autorizados.
Mantenga los dispositivos de seguridad en
los lugares apropiados y en condiciones de
operación.
Nunca transporte el cortasetos por la
extensión eléctrica.
Mantenga las manos alejadas del área de
corte.
Si el cortasetos lanza algún objeto extraño
-Siga estos pasos:
a. Desconecte el cortasetos inmediatamente.
b. Retire la extensión eléctrica del
tomacorriente.
c. Revise la extensión eléctrica y el cortasetos
para verificar cualquier daño ocurrido.
d. Arregle cualquier daño ocurrido antes de
conectar y operar el cortasetos.
Utilice lentes de protección.
El motor utilizado en este cortasetos - Es
del tipo universal, debiéndose verificar el
desgaste de los cepillos (carbón) cada 300
horas, y si es necesario efectuar la sustitución,
busque la asistencia técnica TRAPP más
próxima.
Las reparaciones del equipamiento
solo deben ser realizadas por
profesionales especializados y con
piezas originales TRAPP.
Use siempre
los servicios de los Asistentes Técnicos
Autorizados TRAPP. TRAPP no se
responsabiliza por eventuales accidentes
o daños ocurridos debido a la utilización
de piezas no originales.
Para reducir riesgos de accidentes -
Inpeccione el cortasetos frecuentemente y
si hay vestigios de desgaste o deterioración,
providencie la sustitución inmediatamente.
Para reducir riesgos de descarga eléctrica -
No exponga el cortasetos a la humedad y si
hay daños en la extensión eléctrica, haga su
sustitución inmediatamente y nunca utilice
cinta aislante para hacer cualquier tipo de
reparación.
Atención!
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser cambiado por la Asistencia Técnica
Autorizada TRAPP, para evitar riesgos de
accidentes.

ESPAÑOL
14
www.trapp.com.br
Atención!
Nunca agarre su cortasetos por las láminas de
corte.
Imagen meramente ilustrativa.
¿Cuál es la función de la Bordeadora de Cerca Viva HT-700?
La bordeadora de cerca viva HT-700 se
recomienda para la poda de vegetación en
general, como cerca viva y arbustos.
Se puede realizar poda de vegetación para
mantenimiento o paisajismo. La HT-700
proporciona un trabajo práctico y de calidad,
y deja a su jardín más bonito y saludable.
Para un buen resultado en la poda de arbustos
o de cerca viva, es fundamental que las
láminas sean específicas para esta aplicación.
El proyecto y la alta calidad de los materiales
usados en la HT-700, además del motor
de alta performance garantizan un óptimo
desempeño, podando arbustos de hasta 18
mm de diámetro.
Imagen meramente ilustrativa.
18 mm
Atención!
Para no damnificar su cortasetos, antes de
iniciar el corte, inspeccione el lugar donde el
cortasetos será utilizado y remueva todos los
objetos extraños como clavos, alambres, etc.
El material resultante de la poda se debe
retirar después de esta, para no perjudicar
la incidencia de la luz solar. Esto permite
un crecimiento saludable de la vegetación
y evita la propagación de enfermedades y
plagas que perjudican el crecimiento.
Toda planta tiene un período indicado para
la poda. Antes de podar, busque orientación
adecuada para la especie que va a podar.
Atención!
Siempre que realice cualquier limpieza u
operación de manutención, primero asegúrese
de que el equipo esté desconectado y retire la
extensión eléctrica del tomacorriente.
El cortasetos HT-700 posee doble aislamiento
eléctrico para darle una mayor seguridad al
operador.
Doble Aislamiento
Se logra el doble aislamiento a través de dos
capas de material aislante eléctrico en todos los
componentes del equipo que conducen energía
eléctrica.

ESPAÑOL
15
www.trapp.com.br
Aviso:
El doble aislamiento no sustituye las precauciones
que se deben tomar cuando opere el cortasetos.
El doble aislamiento es una seguridad adicional
contra accidentes que pueden ser causados por
una falla del sistema de aislamiento del equipo.
Instrucciones para Montaje de la Protección
Antes de conectar y utilizar el cortasetos, instale
la protección para las manos según descrito abajo:
Ponga la de protección (1) en la parte
delantera del equipo (3).
Utilice el tornillo (2) para fijar la protección
(1) en el orificio de la máquina (4).
Atención!
Nunca opere el cortasetos sin la protección para
las manos.
Imagen meramente ilustrativa.
2
4
3
2
1
Manutención y Almacenaje
Atención!
Toda manutención o limpieza debe ser hecha
con el equipo desconectado y con la extensión
eléctrica desconectada del tomacorriente.
Mantenga todas las tuercas y tornillos
apretadosparaasegurarse de queelcortasetos
esté em condiciones de uso.
Por cuestiones de seguridad, sustituya las
partes damnificadas o desgastadas, siempre
con piezas originalesTRAPP.
Inspeccione y controle el estado del cable
de alimentación y nunca repare el cable con
cinta aislante.
Con cuidado, remueva los residuos
depositados en las entradas de aire y en las
láminas de corte, con un pincel.
Nunca utilice un chorro de agua para limpiar
el cortasetos. Límpielo el carenado de
plástico con una esponja o paño humedecido
y un detergente neutro.
Para una operación más fácil y una mayor
durabilidad,lubriquelasláminasantesdecada
utilización. Utilice lubricante biodegradable
para no contaminar la vegetación del lugar
donde se realizará la poda.
Asegúrese de que el protector de la lámina
esté colocado para realizar el transporte o
almacenaje.
Si las láminas se ponen gastadas o
damnificadas, lleve su cortasetos a la
asistencia técnica TRAPP más próxima, para
la debida manutención.
Mismo con esta garantía de aislamiento doble, se
deben tomar las precauciones de seguridad que
están descritas en este manual.
Los equipos eléctricos que son construidos
con este sistema de aislamiento no requieren
utilización de tierra.

ESPAÑOL
16
www.trapp.com.br
Principales Componentes
Imagen meramente ilustrativa.
3
2
5
4
1
Funcionamiento y Operación
Doblegue la extensión eléctrica, pásela por el
orificio (1) y enseguida encájela en la presilla
(2) (Fig. 1).
Retire la tapa de protección de las láminas
antes de encender el equipo.
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica
(110/127 V o 220/230 V) sea la misma del
equipo.
Conecte el cable en la red eléctrica.
Mantenga el cortasetos siempre delante de
usted. Segure el manípulo con firmeza y con
ambas manos y colóquese de forma segura y
estable.
Conectar - Presione la tecla de encendido/
apagado de doble accionamiento (3 y 4) (Fig. 1).
Espere a que el motor alcance la velocidad
adecuada antes de iniciar la poda.
Evite encender y apagar la bordeadora de
cerca viva continuamente, intente encender y
mantenerla encendida durante el trabajo, esto
contribuye a la buena refrigeración del motor,
y evita su calentamiento.
Atención!
Las láminas de corte siguen en movimiento
durante algunos segundo después de que el
cortasetos es desconectado. Mantenha o corpo
sempre afastado das lâminas.
Desconectar - Suelte la tecla de encendido/
apagado de doble accionamiento (3 y 4) (Fig. 1).
Enelcasodebloqueo,poralgúnobjetoextraño,
desconecte el cortasetos inmediatamente,
desconéctelo del tomacorriente y verifique las
láminasdecorte.Enelcasodequehayahabido
daños en las láminas, lleve su cortasetos hasta
la asistencia técnicaTRAPP más próxima.
Inspeccione las láminas de corte
frecuentemente y cuando necesario, busque
la asistencia técnica TRAPP más próxima para
sustitución o reparaciones.
Nunca use el cortasetos incompleto o con
modificaciones no autorizadas.
Nota: Siempre inicie la poda con las láminas de
la máquina en movimiento. Encender la máquina
con material entre las láminas le causará daños.
Esto provoca la pérdida de la garantía.
Imagen meramente ilustrativa.
2
1
3
4
Fig. 1
1. Cuerpo
2. Protección para las manos
3. Tecla de encendido/apagado de doble accionamiento
4. Tecla de encendido/apagado de doble accionamiento
5. Láminas
Nota: Por razones de seguridad este equipo
contiene una tecla de encendido/apagado de
doble accionamiento, para evitar el contacto de
las manos con la lámina durante el trabajo.

ESPAÑOL
17
www.trapp.com.br
Sugerencias Útiles
En el decurso del uso del cortasetos,
eventualmente,podránocurriralgunassituaciones
o problemas para los cuales presentamos algunas
orientaciones, a continuación:
Las láminas de corte paran en
funcionamiento
Corte más despacio. Si la lámina sigue
parando, desconecte el cortasetos de la red
eléctrica y consulte la asistencia técnica
TRAPP más próxima.
Durante el corte, las láminas encontraron
algún tipo de obstáculo como alambre, clavo
u otros objetos extraños. Reitre los objetos
o desvíe el corte para evitar que las láminas
se traben. Esto daña el conjunto de corte y
como consecuencia provoca la pérdida de la
garantía.
El equipo no para cuando se suelta la tecla de
encendido/apagado de doble accionamiento
Desconecte inmediatamente el cortasetos
de la
red eléctrica y consulte la asistencia
técnica TRAPP más próxima, para realizar la
reparación si es necesario.
Baja calidad de corte
Asegúrese de que el producto está siendo
utilizado correctamente.
Desconecte el cortasetos de la red eléctrica y
verifique si no hay residuos retenidos en las
láminas de corte.
Si las láminas están damnificadas, desconecte
inmediatamente el cortasetos de la red
eléctrica y contacte a la asistencia técnica
TRAPP más cercana y efectúe el cambio de
las láminas.
Vibración excesiva
Desconecte inmediatamente el cortasetos de
la red eléctrica y consulte la asistencia técnica
TRAPP más próxima.
Indicaciones Útiles
Normalmente se debería cortar el seto en forma
de trapecio (según figura); o sea, quedando con la
medida de la base más larga que la parte más alta.
Este formato hará que la superficie del seto quede
expuesta a la incidencia de la luz del sol, lo que
resultará en un crecimiento más uniforme. Como
valor de referencia, se aplica una inclinación
de aproximadamente 10 cm en un seto de 1 m
(según figura).
Secuencia de corte
Primero corte los dos lados, desde abajo hacia
arriba, para que no caigan pedazos en el área de
corte. Enseguida, corte el lado superior (figura al
lado).
En caso de ramas y cercas vivas muy largas, el
corte debe ser realizado en etapas, ya que así
el motor no se sobrecarga y la descomposición
(compostaje) del material cortado se realiza más
rápido.
10 cm
1 m
Imagen meramente ilustrativa.
Imagen meramente ilustrativa.
Imagen meramente ilustrativa.

ESPAÑOL
18
www.trapp.com.br
Tabla para Uso Correcto de la Extensión Eléctrica
Largo en metros 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Voltaje 110 / 127 Volts
Diámetro (Ø) en A.W.G. 18 16 14 14 14 12 12 12 12
Diámetro (Ø) en mm 0,75 1,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Voltaje 220 / 230 Volts
Diámetro (Ø) en A.W.G. 18 18 16 16 16 14 14 14 14
Diámetro (Ø) en mm 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,5 1,5 1,5 1,5
Especificaciones Técnicas
Motor Tipo Tensión Potencia Largo de la lâmina Diámetro máximo de corte
Monofásico Universal 110/127V o
220/230V 700 W 51 cm 18 mm
Símbolos Marcados en el Cortasetos Eléctrico TRAPP
Atención.
Antes de utilizar el cortasetos, lea
el manual de instrucciones.
Utilice guantes de protección.
No utilice el equipo bajo lluvia.
Desconecte el enchufe del
tomacorriente antes de interferir
en la herramienta de corte.
Mantener las personas fuera de
la zona de peligro, que es de
aproximadamente 10 metros.
Doble aislamiento clase II. Coloque tapón para los oídos y
utilice lentes de protección.

ESPAÑOL
19
www.trapp.com.br
Condiciones de Garantía
La MetalúrgicaTRAPP Ltda.
garantiza este producto contra
defectos de fabricación por
el plazo de 6 (seis) meses,
contados a partir de la fecha
de emisión de la Factura de
Compra.
En el plazo de garantía
establecido en el párrafo
anterior, ya está incluida la
garantía legal, estando dividida
así:
Los 3 (tres) primeros meses -
garantía legal;
Los 3 (tres) meses siguientes -
garantía especial, concedida
pela MetalúrgicaTRAPP Ltda.
La garantía legal y/o especial
cubre:
Defectos de fabricación
como error de montaje, falla
de material y la respectiva
mano de obra para la
reparación, después de
la debida comprobación
por parte de los técnicos
de la MetalúrgicaTRAPP
Ltda. o asistentes técnicos
autorizados.
Nota:
Todas las piezas
comprobadamente
defectuosas se sustituirán,
sin cargo, no habiendo
cambio del aparato o
equipo.
El comprador será
responsable de los gastos
de embalaje y transporte
hasta la Asistencia
Técnica TRAPP más
próxima.
Esta garantía será
válida sólo mediante
la presentación de la
Factura de Compra de este
producto.
Este producto está
sujeto a cambios de
especificaciones técnicas
sin aviso previo del
fabricante.

ESPAÑOL
20
www.trapp.com.br
La garantía legal/especial no
cubre:
Defectos causados por uso
indebido de tensión eléctrica
fuera de la especificada,
sobrecarga, pérdida de piezas,
falta de fase, rodamientos,
eje quebrado, piezas
quebradas o abolladas o
aquellos ocasionados por
descuidos en el transporte,
almacenamiento, acople o
energización del motor, falla
en el funcionamiento del
producto derivada de la falta
de suministro o problemas y/o
insuficiencia en el suministro
de energía eléctrica.
Si el producto sufre daños
derivados de accidentes,
uso inadecuado, descuido,
desconocimiento o
incumplimiento de las
instrucciones contenidas en
el Manual de Instrucciones,
si muestran signos de haber
sido ajustado, reparado o
desmontado por personas no
autorizadas por la Metalúrgica
TRAPP Ltda. o si el producto
queda expuesto a la humedad,
intemperie, ambiente marino,
etc., así como piezas que
presenten desgaste normal por
el uso.
Observaciones
Utilice siempre piezas
originales y busque
la AsistenciaTécnica
AutorizadaTRAPP.
Para su tranquilidad,
preserve y mantenga este
Manual y la Factura de
Compra del producto
siempre a la mano.
!
¡ATENCIÓN!
Utilice
Piezas originalesTRAPP
y los servicios de profesionales
de la AsistenciaTécnica
AutorizadaTRAPP.
TRAPP no se responsabiliza
por eventuales daños causados
al equipamiento o accidentes
que vengan a ocurrir por
la utilización de piezas no
originales.
Table of contents
Languages:
Other TRAPP Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

Weed Eater
Weed Eater XT 400 Operator's manual

Weed Eater
Weed Eater Cordless CLIPSTICK Operator's manual

Hitachi
Hitachi TR-6 Handling instructions

Shindaiwa
Shindaiwa CL520 Operator's manual

Scheppach
Scheppach TPH900 Translation from the original instruction manual

Weed Eater
Weed Eater TWIST-N-EDGE TE400CXL instruction manual