Maxxtools TMHT230B User manual

GEBRUIKSHANDLEIDING
INSTRUCTION MANUAL
NL: Heggeschaar
EN: Hedge Trimmer
HEGGESCHAAR
Model: 21038

WAARSCHUWING
De motoruitlaat van dit product bevat chemicaliën waarvan de staat Californië weet dat ze kanker,
geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade veroorzaken.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u onze producten gebruikt om het juiste gebruik
van uw apparaat te begrijpen.
SAFETY FIRST
VEILIGHEID EERST
Instructies in waarschuwingen in deze handleiding die met een symbool zijn gemarkeerd,
betreffen kritieke punten waarmee rekening moet worden gehouden om mogelijk ernstig lichame-
lijk letsel te voorkomen, en daarom wordt u verzocht al deze instructies zorgvuldig te lezen en ze
absoluut op te volgen.
WAARSCHUWINGEN IN DE HANDLEIDING
WAARSCHUWING
Dit merkteken geeft instructies aan die moeten worden opgevolgd om ongevallen te voorkomen
die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
BELANGRIJK
Dit merkteken geeft instructies aan die moeten worden opgevolgd, of het leidt tot mechanisch
falen, defecten of schade.
NOTITIE
Deze markering geeft hints of aanwijzingen aan die nuttig zijn bij het gebruik van het product.
INHOUD
1. Locatie van onderdelen
2.Specicaties
3. Waarschuwingslabels op de machine
4. Symbolen op de machine
5. Voor een veilige werking
6. Brandstof
7. Bediening
8. Onderhoud
9. Opslag
10. Verwijdering
11. Gids voor probleemoplossing

1. LOCATIE VAN ONDERDELEN
1. Benzinetank
2. Voorgerecht
3. Gashendel
4. Contactschakelaar
5. Gaskabel
6. Geluiddemper
7. Mes
8. Voorste handgreep
9. Achterste handgreep
2. SPECIFICATIES
Model ...................................................................................................................................................... TMHT230B/TMHT260B
Typ heen en weer....................................................................................................dubbelzijdige dubbele messen
Drooggewicht .................................................................................................................................................................5,65 (kg)
Grootte zaagblad ..........................................................................................................................600 (mm) / 650 (mm)
Bladafstand .......................................................................................................................................................................28 (mm)
Transmissie ..............................................................................................................Centrifugaalkoppeling, nokkenas
Motor
Type ....................................................................................................................................Luchtgekoelde 2-takt benzine
Modus .........................................................................................................................................................................1E32F / 1E34F
Verplaatsing ................................................................................................................................. 22,4 (cm3) / 25,4 (cm3)
Max. Vermogen ......................... (0,65 kW) bij 7500 / min-1 (tpm) / (0,9 kW) bij 7500 / min-1 (tpm)
Stationair toerental ................................................................................................................2800 ± 200 / min-1 (rpm)
Brandstofmengsel ............................................................................................................................... (benzine 25: olie 1)
Carburateur ......................................................................................................................... HUA YI / JIN KE / HUALONG
Bougie ........................................................................................................................................................................................... L8RTF
Inhoud brandstoftank ..................................................................................................................................0,58 (strooisel)
Geluidsdrukniveau meting .................................................................................................97, 7dB (A) K = 3 dB (A)
Geluidsvermogensmeting ...............................................................................................107, 7dB (A) K = 3 dB (A)
Geluidsvermogensniveau ........................................................................................................................Lwa 110dB (A)
Trillingen handvat vooraan .............................................................................................................................6.984m / s2
Trillingen achterhandgreep ......................................................................................... 8.293 m / s2 K = 1.5 m / s2

3. WAARSCHUWINGSLABELS OP DE MACHINE
(1) Lees de gebruikershandleiding voordat u
deze machine bedient.
(2) Draag hoofd-, oog- en oorbescherming.
(3) Onjuist gebruik van deze machine kan leiden
tot ongevallen die ernstig letsel of de dood tot gevolg
hebben. Lees deze handleiding zorgvuldig en oefen
met het gebruik van de heggenschaar totdat u volledig
bekend bent met alle handelingen en hebt geleerd deze
correct te gebruiken.
(4) Dit is extreem scherp en kan gemakkelijk
snijwonden veroorzaken.
BELANGRIJK
Als het waarschuwingslabel loslaat of vuil wordt
en niet meer te lezen is, neem dan contact op met
de dealer waar u het product hebt gekocht om
nieuwe labels te bestellen en deze op de gewenste
locatie (s) aan te brengen.
WAARSCHUWING
We geven geen garantie op de machine als u de verbouwde
heggenschaar gebruikt of als u zich niet houdt aan het juiste
gebruik dat in de handleiding is beschreven.
4. SYMBOLEN OP DE MACHINE
Voor een veilige bediening en onderhoud zijn symbolen in
reliëf op de machine aangebracht. Volg deze aanwijzingen
om geen fouten te maken.
(a) De poort om de “MIX GASOLINE” bij te tanken
Positie: BRANDSTOFTANKDOP
(b) De richting om de choke te sluiten
Positie: LUCHTFILTERDEKSEL
(c) De richting om de choke te openen
Positie: LUCHTFILTERDEKSEL

5. FOR SAFE OPERATION
1. DEZE MACHINE KAN ERNSTIG
LETSEL VEROORZAKEN. Lees deze
handleiding zorgvuldig totdat u alle
veiligheids- en bedieningsinstructies
volledig begrijpt en opvolgt.
Weet ook hoe u de machine in nood-
gevallen snel kunt stoppen.
2. Houd deze handleiding bij de hand
zodat u er later naar kunt verwijzen
als er vragen zijn. Merk ook op dat
als u vragen heeft die hierin niet
kunnen worden beantwoord, u
contact opneemt met de dealer
waar u het product heeft gekocht.
3. Zorg ervoor dat u deze handleiding
altijd bijvoegt wanneer u dit product
verkoopt, uitleent of anderszins over
draagt.
4. Sta nooit toe dat kinderen of iemand
die de instructies in de handleiding
niet volledig begrijpt, de machine
gebruiken.
WERK OMSTANDIGHEDEN
1. Draag bij het gebruik van het
product de juiste kleding en
beschermende uitrusting.
(1) Helm
(2) Oorbeschermers
(3) Beschermbril of gezicht
beschermer
(4) Dikke werkhandschoenen
(5) Werkschoenen met antislipzool
2. En je moet met je meedragen.
(1) Bijgevoegde tools
(2) Goed gereserveerde brandstof
(3) Reservemes
(4) Dingen om uw werkgebied te
beveiligen (touw, waarschu-
wingsborden)
(5) Fluitje (voor samenwerking of
noodgevallen)
(6) Bijl of zaag (voor het
verwijderen van obstakels)
(7) EHBO-doos
3. Draag geen losse kleding, sieraden,
korte broeken, sandalen en ga niet
op blote voeten. Draag niets dat
door een bewegend deel van het
apparaat kan worden gegrepen.
Maak je haar vast zodat het boven
schouderlengte is.
WERKOMSTANDIGHEID
1. Start de motor nooit in een
gesloten ruimte of gebouw.
Uitlaatgassen bevatten gevaarlijke
koolmonoxide.
2. Gebruik het product nooit,
A. wanneer de grond glad is
of wanneer u geen stabiele
houding kunt aanhouden.
b. ‘S Nachts, bij zware mist of op andere
momenten dat uw gezichtsveld
beperkt kan zijn en het moeilijk is
om een duidelijk zicht op het werk_
gebied te krijgen.
c. Tijdens regenstormen, tijdens onweer,
in tijden van sterke of stormachtige
wind, of op andere momenten
wanneer de weersomstandigheden
het gebruik van het product onveilig
kunnen maken.
WERKPLAN
1. U mag het product nooit gebruiken
onder invloed van alcohol, wanneer u
lijdt aan uitputting of slaapgebrek,
wanneer u lijdt aan slaperigheid als
gevolg van het nemen van een
medicijn of op enig ander moment
dat de mogelijkheid bestaat dat uw
oordeel verminderd of dat u het
apparaat mogelijk niet correct en op
een veilige manier kunt bedienen.
2. Maak bij het plannen van uw
werkschema voldoende tijd om te
rusten. Beperk de tijd dat het product
continu moet worden gebruikt tot
ongeveer 30 tot 40 minuten per sessie
en neem tussen de werksessies 10 tot
20 minuten rust. Probeer ook om de
totale hoeveelheid werk die op één
dag wordt uitgevoerd, binnen 2 uur of
minder te houden.
WAARSCHUWING
1. Als u de werktijd of manier van werken
niet observeert (zie “HET PRODUCT
GEBRUIKEN”), kan RSI (Repetitive Stress
Injury) optreden.
Als u ongemak, roodheid en zwelling
van uw vingers of een ander deel van
uw lichaam voelt, raadpleeg dan een
arts voordat u erger wordt.
2. Bedien het product in het algemeen
op werkdagen tussen 8.00 en 17.00
uur om geluidsklachten te voorkomen.
Van 9.00 tot 17.00 uur in het weekend.
NOTITIE
Controleer en volg de lokale
voorschriften met betrekking tot
het geluidsniveau en de bedrijfsuren
voor het product.
VOORDAT U DE MOTOR START
1. Het gebied binnen een omtrek van
15 m (50 ft) van de persoon die het
product gebruikt, moet worden
beschouwd als een gevaarlijk gebied
waarin niemand mag komen.
Indien nodig, gele waarschuwings-
kabel, waarschuwingsborden moeten
rond de omtrek van het gebied
worden geplaatst.

Wanneer het werk gelijktijdig door
twee of meer personen moet worden
uitgevoerd, moet er ook voor
worden gezorgd dat u constant
rondkijkt of op een andere manier
controleert op de aanwezigheid en
locaties van andere mensen die
werken om een voldoende afstand
tussen elke persoon te bewaren om
de veiligheid te waarborgen.
2. Controleer de toestand van het
werkgebied om ongelukken te
voorkomen door verborgen obstakels
zoals stronken, stenen, blikken of
gebroken glas te raken.
BELANGRIJK
Verwijder obstakels voordat u met de
werkzaamheden begint.
3. Inspecteer de hele unit op losse
bevestigingenenbrandstoekkage.
Zorg ervoor dat de snijuitrusting
correct is geïnstalleerd en stevig is
bevestigd.
DE MOTOR STARTEN
1. Houd omstanders in het bijzonder
kinderen en dieren op minimaal 15 m
(50 ft) afstand van het werkpunt.
Als u wordt benaderd, stop dan
onmiddellijk de motor.
2. Het product is uitgerust met een
centrifugaal koppelingsmechanisme,
waardoor de snijuitrusting kan gaan
draaien zodra de motor wordt
gestart. Wanneer u de motor start,
plaatst u het product op de grond
in een vlakke, heldere ruimte en
houdt u het stevig op zijn plaats om
ervoor te zorgen dat noch het
maaigedeelte noch de gashendel in
contact komen met obstakels
wanneer de motor start.
WAARSCHUWING
Zet de gashendel nooit in de hoge
snelheidsstand wanneer u de motor
start. Start de motor nooit aan de
kant van de snijuitrusting.
3. Controleer na het starten van de
motor of het maaigereedschap stopt
met draaien wanneer de gashendel
volledig naar de oorspronkelijke
positie wordt teruggedraaid. Als het
blijft draaien, zelfs nadat de gas-
hendel volledig is teruggedraaid, zet
u de motor af en brengt u het
apparaat voor reparatie naar
uw erkende servicedealer.
HET PRODUCT GEBRUIKEN
BELANGRIJK
Snij alleen materialen die door de fabrikant
worden aanbevolen. En alleen gebruiken
voor taken die in de handleiding worden
uitgelegd.
1. Pak de handgrepen met beide handen
stevig vast met uw hele hand. Plaats uw
voeten iets uit elkaar (iets verder uit elkaar
dan de breedte van uw schouders), zodat
uw gewicht gelijkmatig over beide benen
wordt verdeeld, en zorg er altijd voor dat
u tijdens het werk een stabiele, gelijkmatige
houding aanhoudt.
2. Houd het toerental van de motor op het
niveau dat nodig is om snijwerkzaamheden
uit te voeren en verhoog het motortoeren-
tal nooit boven het benodigde niveau.
3. Als het apparaat begint te trillen of trillen,
zet u de motor uit en controleert u het
hele apparaat. Gebruik het pas als het
probleem correct is verholpen.
4. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van
de roterende snijuitrusting en hete
oppervlakken.
5. Raak de geluiddemper, bougie of andere
metalen onderdelen van de motor nooit
aan terwijl de motor draait of onmiddellijk
na het afzetten van de motor. Als u dit wel
doet, kan dit leiden tot ernstige brand-
wonden of elektrische schokken.
6. Zorg bij het bedienen van de machine
altijd voor een veilige werkpositie, vooral
bij het gebruik van treden of een ladder.
BENADERING PERSONEN
1. Bescherm je te allen tijde tegen gevaarlijke
situaties. Waarschuw volwassenen om
huisdieren en kinderen uit de buurt te
houden. Wees voorzichtig als je wordt
benaderd. Letsel kunnen veroorzaakt
worden door rondvliegend puin.
2. Als iemand u tijdens het werk roept of
anderszins onderbreekt, zet dan altijd eerst
de motor af voordat u zich omdraait.
ONDERHOUD
1. Om uw product in goede staat te houden,
voert u regelmatig de onderhouds- en
controlewerkzaamheden uit die in de
handleiding worden beschreven.
2. Zorg ervoor dat u altijd de motor afzet
voordat u onderhoud uitvoert, procedures
controleert of werkzaamheden aan de
machine verricht.
(1) Controleer ok!
WAARSCHUWING
De metalen onderdelen bereiken
onmiddellijk na het afzetten van
de motor hoge temperaturen.

VERVOER
1. Als u het product met de hand draagt,
bedek dan het snijgedeelte indien nodig,
til het product op en draag het met
aandacht voor het mes.
2. Vervoer het product nooit over ruwe
wegen over lange afstanden met een
voertuig zonder alle brandstof uit de brand
stoftank te halen.
Als u dat doet, kan er tijdens transport
brandstof uit de tank lekken.
6. BRANDSTOF
WAARSCHUWING
Benzine is zeer brandbaar. Vermijd roken
en breng geen vuur of vonken in de buurt
van brandstof. Zorg ervoor dat u de motor
stopt en laat afkoelen voordat u het
apparaat bijtankt. Kies buiten kale grond
voor het tanken en beweeg ten minste 3 m
(10 ft) verwijderd van het tankpunt voordat
u de motor start.
BENZINE VEREISTEN
Alle 2-taktproducten worden aangedreven
door professioneel-commerciële taken,
Hi-Performance, Hi-RPM, luchtgekoelde
2-taktmotoren. Hi-Performance tweetakt-
motoren produceren hogere HP-vermo-
gens in vergelijking met standaard Home
Owner Duty of Light Productiemotoren voor
commercieel gebruik aangeboden door
de meeste fabrikanten.
Uitlaatemissie wordt geregeld door de
fundamentele motorparameters en
componenten (eq., Carburatie,
ontstekingstijdstip en poorttiming) zonder
toevoeging van belangrijke hardware of
de introductie van een inert materiaal
tijdens verbranding.
BELANGRIJK
Benzine/oliemengsel Opslagaanbevelingen
Bewaar uw benzine of benzine/olie-
mengsel in een koele, droge ruimte in
een goed afgesloten goedgekeurde
container om het binnendringen van vocht
en extra lucht (zuurstof) te beperken. Vocht
en lucht veroorzaken de ontwikkeling
van een laag, waardoor de brandstof oud
wordt. Het opgeslagen mengsel van
benzine en benzine/olie veroudert en
verliest zijn octaangetal en vluchtigheid.
Meng niet meer benzine/olie dan u van
plan bent te gebruiken binnen 30 dagen
en 60 dagen wanneer brandstofstabilisator
wordt toegevoegd.
MAXX Luchtgekoelde “Max Life”
Synthetische blend Premium tweetakt
motorolie “Bevat brandstofstabilisator” en
verlengt automatisch de levensduur van
uw benzine/oliemengsel tot 60 dagen.
3. Gebruik altijd alleen MAXX-
producten of producten die door
MAXXzijngecerticeerdvoor
gebruik met het MAXX-product
wanneer u het snijhulpstuk of een
ander onderdeel vervangt, of
wanneer u olie of smeermiddel
vervangt.
4. Als een onderdeel moet worden
vervangen of onderhouds- of repa-
ratiewerkzaamheden moeten
worden uitgevoerd die niet in deze
handleiding worden beschreven,
neem dan voor assistentie contact
op met een vertegenwoordiger van
de dichtstbijzijnde dichtstbijzijnde
MAXX-dealer.
5. Gebruik geen andere accessoires
of hulpstukken dan die met het
MAXX-merkteken en aanbevolen
voor het apparaat.
6. In geen geval mag u het product uit
elkaar halen of op enigerlei wijze
wijzigen. Als u dit wel doet, kan het
product tijdens gebruik beschadigd
raken of kan het product niet goed
meer werken.
HANDLING FUEL
1. De motor van het MAXX-product
is ontworpen om te werken op een
gemengde brandstof, die licht
ontvlambare benzine bevat. Bewaar
nooit blikjes brandstof en vul de tank
van het apparaat niet bij op een
plaats met een ketel, kachel,
houtvuur, elektrische vonken, las-
vonken of enige andere hittebron
of brand die de brandstof zou
kunnen doen ontbranden.
2. Rook nooit terwijl u het apparaat
bedient of de brandstoftank bijvult.
3. Zet bij het bijvullen van de tank altijd
de motor uit en laat deze afkoelen.
Kijk goed rond om er zeker van te zijn
dat er geen vonken of open vuur in
de buurt zijn voordat u gaat tanken.
(1) Vul bij nadat de motor is
afgekoeld.
4. Veeg gemorste brandstof volledig af
met een droge doek als er brandstof
wordt gemorst tijdens het tanken.
5. Schroef na het tanken de tankdop
weer stevig op de brandstoftank en
breng de unit vervolgens naar een
plek op 3 m of meer van de plaats
waar hij was getankt voordat u de
motor aanzet.
6. Adem geen brandstofdampen in,
deze zijn giftig.

HOE BRANDSTOF TE MENGEN
AANBEVOLEN MENGVERHOUDING
BENZINE 25: OLIE 1
Meng een gewone benzine (met
of zonder lood, zonder alcohol) en
een kwalitatief bewezen motorolie
voor luchtgekoelde 2-takt motoren.
25: 1 MENGSCHEMA
BENZINE liter 0.5 1 1.5 2 2.5
2-CYCLUS OLIE ml 20 40 60 80 100
WAARSCHUWING
Besteed aandacht aan agitatie.
1. Meet de hoeveelheden te mengen
benzine en olie af.
2. Doe een deel van de benzine in
een schone, goedgekeurde
brandstofcontainer.
3. Giet alle olie erbij en roer goed
gedurende 10 seconden.
4. Giet de rest van de benzine erbij
en roer nogmaals minimaal een
minuut. Aangezien sommige oliën
moeilijk te roeren zijn, afhankelijk
van de olie-ingrediënten, is
voldoende roeren noodzakelijk.
Wees voorzichtig dat, als de
agitatie onvoldoende is, er een
verhoogd risico is op vroegtijdig
vastlopen van de zuiger door een
abnormaal mager mengsel.
5. Plaats een duidelijke indicatie op
de buitenkant van de container
om vermenging met benzine of
andere containers die geen olie
bevatten te voorkomen.
6. Geef de inhoud aan de buitenkant
van de container aan voor
gemakkelijkeidenticatie.
BIJVULLEN VAN DE BRANDSTOF
1. Draai de tankdop los en verwijder
deze. Laat de dop op een schoon
oppervlak rusten.
2. Doe brandstof in de brandstoftank
tot 80% van de volledige capaciteit.
3. Draai de tankdop stevig vast en veeg
eventueel gemorste brandstof rond
de unit weg.
WAARSCHUWING
1. Kies een vlakke en kale grond om
te tanken.
2. Verplaats minstens 3 meter (10 ft)
verwijderd van het tankpunt voordat
u de motor start.
3. Stop de motor voordat u de unit
bijtankt. Zorg er op dat moment voor
dat u de gemengde benzine in de
container voldoende schudt.
WAARSCHUWING
VERMIJD VOOR UW MOTORLEVEN
1. BRANDSTOF ZONDER OLIE (RUWE BENZINE)
Het zal zeer snel ernstige schade
toebrengen aan de interne motoronder-
delen.
2. GASOHOL - Dit kan slijtage van rubberen
en / of plastic onderdelen en verstoring
van de motorsmering veroorzaken.
3. OLIE VOOR GEBRUIK VAN DE MOTOR
MET 4 CYCLI - Dit kan vervuiling van de
bougie, blokkering van de uitlaatpoort of
vastlopen van de zuigerring veroorzaken.
4. Gemengde brandstoffen die een
maand of langer niet zijn gebruikt,
kunnen de carburateur verstoppen en
tot gevolg hebben dat de motor niet
goed werkt.
5. Als u het product voor een lange
periode opslaat, moet u de brand-
stoftank schoonmaken nadat deze leeg
is gemaakt. Start vervolgens de motor
en laat de carburateur droge restbrand-
stof lopen.
6. In het geval van het slopen van de
container voor gebruikte gemengde olie,
mag u deze alleen op een geautoriseer-
de opslagplaats schrappen.
NOTITIE
Lees de beschrijving in het hoofdstuk
Beperkte garantie zorgvuldig voor meer
informatie over beperkte garantie.
Bovendien vallen normale slijtage en
verandering van product zonder
functionele invloed niet onder de garantie.
Zorg er ook voor dat, als het gebruik in
de instructiehandleiding niet wordt
nageleefd met betrekking tot de
gemengde benzine, het type olie of
brandstof dat moet worden gebruikt,
zoals hierin beschreven, mogelijk niet
valt onder de garantie.

7. BEDIENING
STARTMOTOR
WAARSCHUWING
Houd de messen uit de buurt van de
omgeving, aangezien ze bij het
starten van de motor gaan
bewegen.
1. Wanneer u voor het eerst start
nadat u brandstof in de
machine heeft gedaan, duw dan
op de voorvulpomp totdat er
brandstof uit de heldere buis
stroomt. Sluit vervolgens de choke.
Verstikking is mogelijk niet nodig
wanneer u opnieuw start direct
nadat de motor is gestopt. (OP1)
(1) Primerpomp
(2) Chokehendel
(3) SLUITEN
(4) OPEN
2. Trek aan de gashendel en druk op
de vergrendelknop om de hendel
in de START-positie te zetten. (OP2)
(1) Gashendel
(2) Vergrendelknop
3. Schuif de contactschakelaar naar
de motorzijde om hem in de AAN-
stand te zetten. (OP3)
4. Laat het apparaat op een stevige
plaats rusten.
Trek snel aan de startknop. (OP4)
NOTITIE
• Trek niet aan het touw tot het
einde of breng het niet terug door
de knop los te laten. Dergelijke
acties kunnen leiden tot mislukte
starters.
5. Open de choke geleidelijk
wanneer de motor is gestart.
6. Laat de motor een halve minuut
warmlopen voordat u begint te
werken.
NOTITIE
• Als de motor na verschillende
pogingen niet start, open dan
de choke en trek herhaaldelijk
aan het touw of verwijder de
bougie en droog deze af.
MOTOR STOPPEN
1. Laat de gashendel los en laat de
motor een halve minuut stationair
draaien.
2. Schuif de contactschakelaar
naar de STOP-stand.
BELANGRIJIK
• Vermijd, behalve in noodgevallen,
het stoppen van de motor terwijl u aan
de gashendel trekt.
NOTITIE
• Als de motor niet stopt wanneer de
contactschakelaar in de stopstand
wordt gezet, sluit dan de chokehendel
en zet de motor af.
Herstel in dat geval de machine bij uw
dichtstbijzijnde servicedealer.
AFSTELLINGSSNELHEID AANPASSEN
1. Draai de stationair stelschroef met
de klok mee als de motor vaak stopt bij
stationair draaien.
NOTITIE
(1) Stationair stelschroef
2. Als de snijbladen blijven bewegen
nadat u de gashendel heeft losgelaten,
draait u de stationairstelschroef linksom.
• Warm de motor op voordat u het stati
onair toerental aanpast.
HOE TE GEBRUIKEN
• Deze machine is ontworpen om twijgen
tot een dikte van 28 mm (0,3 inch) te
snijden.
Het snijden van te dikke takken of
metalen draden kan niet alleen de
tanden van het mes breken, maar ook
het aandrijfmechanisme beschadigen.
• Als u bladeren en dunne twijgen snoeit,
leid dan de messen terwijl u een halve
cirkel op het oppervlak tekent, en u krijgt
een betere afwerking.
• De motor op hoge snelheid laten lopen
met de messen vastgelopen kan de
levensduur van koppelingsonderdelen
verkorten. Wanneer de messen zijn
vastgelopen door dikke twijgen, stop
dan onmiddellijk met werken en trek uw
eenheid van de voorwerpen af nadat
de motor is gestopt. Bij het knippen van
relatief dikke twijgen beweegt u uw
apparaat langzaam heen en weer als
eenzaagenkunnenzetoteenjne
afwerking worden gesneden.
NOTITIE
• Wanneer een nieuwe unit voor het eerst
wordt gebruikt, kan er in de eerste
minuten vet uit de tandwielkast komen.
Maar aangezien dit overtollig vet is, is er
geen reden tot ongerustheid. Voor het
volgende gebruik veegt u het gewoon af
terwijl de motor is gestopt.

HEGGENSCHAREN TECHNIEKEN
Snijd eerst de zijkanten van een heg en vervolgens de bovenkant.
Verticale snede:
• Gebruik bij het 2-zijdige mes model 21038 een boogvormige snede van
onder naar boven en vervolgens naar beneden om beide zijden van
de messen te gebruiken (OP7).
Horizontale snede:
• Kantel het mes (5 ° –10 °) lichtjes in de snijrichting (OP8) om de beste
maairesultaten te krijgen. Snijd langzaam, vooral met dikke heggen.
WAARSCHUWING
Volg altijd de veiligheidsmaatregelen.
De heggenschaar mag alleen worden gebruikt om heggen of kleine struiken
te snoeien. Het is verboden andere soorten materiaal te snijden. Gebruik de
heggenschaar niet als hefboom om voorwerpen op te tillen, te verplaatsen
of te breken, en ook niet op vaste steunen te vergrendelen.
Het is verboden tools of applicaties toe te passen die niet zijn aangegeven
door de fabrikant op de PTO van de heggenschaar.
Gebruik hem niet om bomen te snoeien of gras te maaien.
8. ONDERHOUD
Onderhoud, vervanging of reparatie van de emissiebeperkingsinrichting en -systemen
kan worden uitgevoerd door elke niet voor de weg bestemde motorreparatie-instelling
of persoon.
ONDERHOUDSSCHEMA
SYSTEEM COMPONENTEN PROCEDURE VOOR NA NA NA NOTITIE
GEBRUIK ELKE ELKE ELKE
25 50 100
UUR UUR UUR
brandstoekkage,
gemorste brandstof
brandstoftank,luchtlter,
brandstoflter
stationair stelschroef
bougie
cilinderribben, inlaatluchtkoeling
geluiddemper, vonkenvanger,
cilinderuitlaatpoort
gashendel, contactschakelaar
snijdende delen
versnellingsbak
schroeven / moeren / bouten
puinbescherming
uitvegen
inspecteren / reinigen vervang, indien nodig
zie aanpassen
Stationair toerental
vervang carburateur
indien nodig
reinig plugopening en
stel deze opnieuw af
GAP : 0.65 mm
vervang, indien nodig
reinig
reinig
controleer de werking
vervang indien
er is iets mis
smeer
vastdraaien /
vervangen geen stelschroeven
zorg ervoor dat u
bevestigt
a
a a
a
a
a
a
a
a
a
a a
a
M
O
T
O
R
T
R
I
M
M
E
R

WAARSCHUIWING
Zorg ervoor dat de motor is gestopt
en koel is voordat u onderhoud aan
de machine verricht. Contact met
een bewegende snijkop of hete
geluiddemper kan leiden tot
persoonlijk letsel.
LUCHTFILTER
•Hetluchtlter,indienverstopt,zal
de motorprestaties verminderen.
Controleerenreinighetlter-
element indien nodig in warm
zeepsop.
Droog volledig af alvorens te
installeren.
Als het element kapot of
gekrompen is, vervang het dan
door een nieuw exemplaar. (MA1)
(1)Luchtlter
BRANDSTOFFILTER
• Als de motor geen brandstof
meer heeft, controleer dan de
tankdopenhetbrandstoflterop
verstopping. (MA2)
(1)Brandstoflter
BOUGIE
• Startfouten en verkeerd afvuren
worden vaak veroorzaakt door
een vervuilde bougie.
Maak de bougie schoon en
controleer of de opening van
de bougie binnen het juiste bereik
ligt. Gebruik voor een vervangende
bougie het juiste type:
VERVANGING BOUGIE IS LD L8RTF
BELANGRIJK
• Merk op dat het gebruik van
een andere bougie dan de
aangewezen bougies ertoe
kan leiden dat de motor niet
goed werkt of dat de motor
oververhit en beschadigd raakt.
• Om de bougie te installeren,
draait u eerst de plug totdat deze
handvast is en vervolgens een
kwart slag meer met een dop-
sleutel.
AANTREKKOPPEL: 87 ~ 121 in-lbs /
(9.8~13.7 N.m.) / MUFFLER
WAARSCHUWING
• Inspecteer de geluiddemper
regelmatig op losse bevestigingen,
eventuele schade of corrosie. Als er
enig teken van uitlaatlekkage
wordt gevonden, stop dan met het
gebruik van de machine en laat
deze onmiddellijk repareren.
• Houd er rekening mee dat als u
dit niet doet, de motor in brand
kan vliegen.
VONKENVANGER (MA4)
• De geluiddemper is uitgerust met een
vonkenvanger om te voorkomen dat
er gloeiend hete koolstof uit de uitlaat
ontsnapt.
Inspecteer regelmatig en reinig indien
nodig met een staalborstel.
In de staat Californië is het wettelijk
verplicht (artikel 4442 van de California
Public Resources Code) om een vonken-
vanger uit te rusten wanneer een gas aan-
gedreven werktuig wordt gebruikt in elk
met bos bedekt, met struiken bedekt of
met gras bedekt onbebouwd land.
(1) Vonkenvanger
INLAAT LUCHT KOELVENTILATIE
WAARSCHUWING
• Raak de cilinder, uitlaatdemper of
bougies nooit met blote handen aan
onmiddellijk nadat de motor is
gestopt. De motor kan tijdens het
gebruik erg heet worden, wat kan
leiden tot ernstige brandwonden.
• Reinig de cilinderribben met perslucht
of een borstel. (MA5)
(1) Cilinder
(2) Inlaatluchtkoeling (achterkant)
BELANGRIJK
• Als afval vast komt te zitten en ver-
stoppingen veroorzaakt rond de
inlaatluchtkoeling of tussen de cilin-
derribben, kan de motor oververhit
raken, wat op zijn beurt kan leiden
tot mechanisch falen van de
heggenschaar.
MESSEN
Smeren na gebruik. (MA6)
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat de mesbouten goed
vastgedraaid zijn.
• De mesconstructie is ontworpen om
automatische speling tussen de messen
te compenseren.
SLIJPEN (MA7)
Bewaar de vijl of puntenslijper altijd in
een hoek van 45 ° met het mes en:
• Slijp altijd in de richting van de snijkant;
• Opmerking: bestanden knippen slechts
in één richting; til de vijl van het mes
wanneer u terugkeert om een nieuwe
pas te starten;
• Verwijder alle bramen van de rand van
het mes met een slipsteen;
• Verwijder zo min mogelijk materiaal;
• Voordat u de geslepen messen weer
plaatst, verwijdert u de vijlen en brengt u
vervolgens vet aan.
Probeer een beschadigd mes niet te
slijpen: vervang het of breng het naar
een servicedealer.

9. OPSLAG
1. Smeer het mes in om roest te
voorkomen.
2. Leeg de brandstoftank en doe de
dop er weer op.
3. Verwijder de bougie, giet een kleine
hoeveelheid olie in de cilinder.
4. Draai de krukas meerdere keren
rond met behulp van het startkoord
om de olie te verdelen. Steek de
bougie er weer in.
5. Wikkel de motor in met een plastic
folie.
6. Bewaar de trimmer op een droge
plaats, bij voorkeur niet in direct
contact met de vloer en uit de buurt
van warmtebronnen.
10. VERWIJDERING
• Als u uw machine, brandstof of
olie voor de machine weggooit,
zorg er dan voor dat u zich houdt
aan uw lokale voorschriften.
CONTROLEER MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
volle tank verkeerde brandstof tap af en vul met juiste brandstof
brandstoflter brandstoflterisverstopt reinig
carburateur stelschroef buiten het normale bereik aanpassen aan normaal bereik
vonken (geen vonk) bougie is vervuild / nat schoon / droog
plug opening is onjuist correct (GAP: 0.65 mm)
bougie verbinding verbroken opnieuw vastdraaien
CONTROLEER MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
brandstoftank onjuiste/verouderde brandstof aftappen en met correcte brandstof
carburateur stelschroef buiten het normale bereik aanpassen aan normaal bereik
uitlaatdemper, cilinder (uitlaatpoort) koolstof is opgebouwd wegvegen
luchtlter verstoptmetstof reinig
cilindervin, ventilatorafdekking verstopt met stof reinig
VERMINDERING VERSNELLINGSBAK
Vul het tandwielhuis elke 25 werkuren
bij. Gebruik een vetpomp. Voer vet
in totdat het uit de onderkant van de
messen komt. (MA8)
PROCEDURES DIE NA IEDERE 100 UUR
UITGEVOERD MOET WORDEN
1. Verwijder de geluiddemper, steek
een schroevendraaier in de
ventilatieopening en veeg
eventuele koolstofafzetting weg.
Veeg eventuele koolstofophoping
op de uitlaatopening van de
uitlaatdemper en de uitlaat-
opening van de cilinder tegelijker-
tijd weg.
2. Draai alle schroeven, bouten en
ttingenvast.
3. Controleer of er olie of vet tussen
de koppelingsvoering en de
trommel is gekomen en of deze
deze heeft weggeveegd met
olievrije, loodvrije benzine.
11. GIDS VOOR PROBLEEMOPLOSSING
GEVAL 1. STARTFOUT
GEVAL 2: MOTOR START, MAAR BLIJFT NIET LOPEN / MOEILIJK OPNIEUW STARTEN
Wanneer uw toestel ander onderhoud of reparatie nodig heeft, neem dan contact op met onze
service winkel in uw omgeving.

CE Declaration of Conformity
Declares that the product named below :
Product : heggeschaar
Model : 21038
Complies with the following European directives
A Machine Directive 2006/42/EC
At the EMC Directive 2004/108/EC
A noise outside the Directive 2000/14/EC
A Directive 97/68/EC issue
Also comply with European standards, national standards and with the following technical:
EN ISO 10517 : 2009
EN ISO 14982 : 2009
Sound power level
Sound power level measured ... ... ... ... ... ... 107.7 dB (A)
Sound power level Lwa ... ... ... ... ... ... ... ... ... 110 dB (A)
Method of measuring compliance with the Directive 2000/14/EC
TESTED AND CERTIFIED BY
TUV-SUD Product Service GmbG
Bovenstaandsymboolenhetsymboolophetproductgevenaandathetproductisgeclassiceerd
als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid.
De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten
gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de belasting op
het milieu tot een minimum te beperken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te
voorkomen. Neem contact op met de lokaal verantwoordelijke instanties voor informatie over de correcte
afvalverwerking van elektrische of elektronische apparatuur.
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used products should not
be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these
products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Disposing
of these products correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects
on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Maxxtools bvba
Centrum Zuid 2084
3530 Houthalen, Belgium
www.maxxtools.be
NL
EN

WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Before using our products, please read this manual carefully to understand the proper use of
your unit.
SAFETY FIRST
Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical
points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this
reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
WARNINGS IN THE MANUAL
WARNING
This mark indicates instructions which must be followed in order to prevent accidents which could
lead to serious bodily injury or death.
IMPORTANT
This mark indicates instructions which must be followed, or it leads to mechanical failure, break-
down, or damage.
NOTE
This mark indicates hints or directions useful in the use of the product.
CONTENTS
1. Parts location
2.Specications
3. Warning labels on the machine
4. Symbols on the machine
5. For safe operation
6. Fuel
7. Operation
8. Maintenance
9. Storage
10. Disposal
11. Troubleshooting guide

1. PARTS LOCATION
1. Fuel tank
2. Starter
3. Throttle lever
4. Ignition switch
5. Throttle Cable
6.Mufer
7. Blade
8. Front handle
9. Rear handle
2. SPECIFICATIONS
Model ...................................................................................................................... TMHT230B/TMHT260B
Type .......................................................................................................................................... Reciprocating
double-sided dual blades
Dry weight ........................................................................................................................................... 5.65(kg)
Blade size ................................................................................................................... 600(mm)/650(mm)
Blade pitch .......................................................................................................................................... 28(mm)
Transmission................................................................................. Centrifugal clutch, Cam-crank
Engine
Type.......................................................................................................... Air-cooled 2-stroke gasoline
Mode .............................................................................................................................................1E32F/1E34F
Displacement .................................................................................................... 22.4(cm3)/25.4(cm3)
Max. Output..................... (0.65kw)at7500/min-1(rpm)/(0.9kW)at 7500/min-1 (rpm)
Idle speed........................................................................................................... 2800±200/min-1 (rpm)
Fuel .............................................................................................................. mixture(Gasoline 25 : Oil 1)
Carburetor .................................................................................................. HUA YI/JIN KE/HUALONG
Spark plug................................................................................................................................................... L8RTF
Fuel tank capacity.................................................................................................................... 0.58(litter)
Sound pressure level measurement ........................................... 97, 7dB (A) K = 3 dB (A)
Sound power level measurement .......................................... 107, 7dB (A ) K = 3 dB (A)
Sound power level Lwa .........................................................................................................110dB (A)
Vibrations front handle ........................................................................................................ 6.984m/s2
Vibrations rear handle ........................................................................ 8.293 m/s2 K = 1.5 m/s2

3. WARNING LABELS ON THE MACHINE
(1) Read owner’s manual before operating
this machine.
(2) Wear head, eye and ear protection.
(3) Handling this machine improperly
could result in accidents causing
serious injury or death. Read this
manual carefully and practice using the
hedge-trimmer until you are fully
acquainted with all operations and
have learned to use it correctly.
(4) This is extremely sharp and can easily
cause cuts.
IMPORTANT
If warning label peel off or become soiled and
impossible to read, you should contact the
dealer from which you purchased the
producttoordernewlabelsandafxthemin
the required location(s).
WARNING
Never modify your hedge trimmer.
We won’t warrant the machine, if you use
the remodeled hedge trimmer or you don’t
observe the proper usage written in the
manual.
4. SYMBOLS ON THE MACHINE
For safe operation and maintenance, symbols
are carved in relief on the machine. According
to these indications, please be careful not to
take a mistake.
(a) The port to refuel the “MIX GASOLINE”
Position: FUEL TANK CAP
(b) The direction to close the choke
Position: AIR CLEANER COVER
(c) The direction to open the choke
Position: AIR CLEANER COVER

5. FOR SAFE OPERATION
1. THIS MACHINE CAN CAUSE
SERIOUS INJURIES. Read this manual
carefully until you completely
understand and follow all safety
and operating instructions.
Also, know how to stop the
machine quickly in an emergency.
2. Keep this manual handy so that you
may refer to it later whenever any
questions arise. Also note, if you
have any questions which cannot
be answered herein, contact the
dealer from whom you purchased
the product.
3. Always be sure to include this
manual when selling, lending,
or otherwise transferring the
ownership of this product.
4. Never allow children or anyone
unable to fully understand the
directions given in the manual
to use the machine.
WORKING CONDITION
1. When using the product, you
should wear proper clothing
and protective equipment.
(1) Helmet
(2) Ear protectors
(3) Protection goggles or face
protector
(4) Thick work gloves
(5) Non-slip-sole work boots
2. And you should carry with you.
(1) Attached tools
(2) Properly reserved fuel
(3) Spare blade
(4) Things to notify your working
area (rope, warning signs)
(5) Whistle (for collaboration
or emergency)
(6) Hatchet or saw (for removal
of obstacles)
(7) First-aid kit
3. Do not wear loose clothing, jewelry,
short, trousers, sandals, or go
barefoot. Do not wear anything
which might be caught by a
moving part of the unit. Secure
hair so it is above shoulder length.
WORKING CIRCUMSTANCE
1. Never start the engine inside a
closed room or building. Exhaust
gases contain dangerous carbon
monoxide.
2. Never use the product,
a. when the ground is slippery
or when you can’t maintain a
steady posture.
b. At night, at times of heavy fog,
or at any other times when
youreldofvisionmightbelimited
anditwouldbedifculttogaina
clear view of the working area.
c. During rain storms, during lightning
storms, at times of strong or gale-force
winds, or at any other times when
weather conditions might make it
unsafe to use the product.
WORKING PLAN
1. You should never use the product
whenundertheinuenceofalcohol,
when suffering from exhaustion or lack
of sleep, when suffering from
drowsiness as a result of having taken
cold medicine or at any other time
when a possibility exists that your
judgment might be impaired or that
you might not be able to operate the
product properly and in a safe manner.
2. When planning your work schedule,
allow plenty of time
to rest. Limit the amount of time
over which the product is to be
used continuously to somewhere
around 30 ~ 40 minutes per
session, and take 10 ~ 20 minutes
of rest between work sessions.
Also try to keep the total amount
of work performed in a single day
under 2 hours or less.
WARNING
1. If you don’t observe the working
time, or working manner (See “USING
THE PRODUCT”), Repetitive Stress Injury
(RSI) could occur.
If you feel discomfort, redness and
swellingofyourngersoranyother
part of your body, see a doctor
before getting worse.
2. To avoid noise complaints, in general,
operate product between 8 a.m. and
5 p.m. on weekdays and 9 a.m. to
5 p.m. on weekends.
NOTE
Check and follow the local regulati
ons as to sound level and hours of
operations for the product.
BEFORE STARTING THE ENGINE
1. The area within a perimeter of 15 m
(50 ft) of the person using the product
should be considered a hazardous
area into which no one should enter.
If necessary, yellow warning rope,
warning signs should be placed
around the perimeter of the area.

When work is to be performed
simultaneously by two or more
persons, care should also be
taken to constantly look around
or otherwise check for the presence
and locations of other people
working so as to maintain a distance
betweeneachpersonsufcientto
ensure safety.
2. Check the condition of working area
to avoid any accident by hitting
hidden obstacles such as stumps,
stones, cans, or broken glass.
IMPORTANT
Remove any obstacle before
beginning work.
3. Inspect the entire unit for loose
fasteners and fuel leakage. Make
sure that the cutting attachment is
properly installed and securely
fastened.
STARTING THE ENGINE
1. Keep bystanders especially children,
and animals at least 15 m (50 ft)
away from the operating point. If
you are approached, immediately
stop the engine.
2. The product is equipped with a
centrifugal clutch mechanism, so
the cutting attachment might begin
to rotate as soon as the engine is
started. When starting the engine,
place the product onto the ground
inaatclearareaandholditrmly
in place so as to ensure that neither
the cutting part nor the throttle come
into contact with any obstacle when
the engine starts.
WARNING
Never place the throttle into the
high-speed position when starting
the engine.
Never start the engine at the cutting
attachment side.
3. After starting the engine, check to
make sure that the cutting
attachment stops rotating when the
throttle is moved fully back to its
original position. If it continues to
rotate even after the throttle has
been moved fully back, turn off
the engine and take the unit to your
authorized servicing dealer for repair.
USING THE PRODUCT
IMPORTANT
Cut only materials recommended by
the manufacturer. And use only for
tasks explained in the manual.
1.Gripthehandlesrmlywithbothhands
using your whole hand. Place your feet
slightly apart (slightly further apart than
the width of your shoulders) so that your
weight is distributed evenly across both
legs, and always be sure to maintain a
steady, even posture while working.
2. Maintain the speed of the engine at the
level required to perform cutting work, and
never raise the speed of the engine above
the level necessary.
3. If the unit starts to shake or vibrate, turn
off the engine and check the whole unit.
Do not use it until the trouble has been
properly corrected.
4. Keep all parts of your body away from
rotating cutting attachment and hot
surfaces.
5.Nevertouchthemufer,sparkplug,or
other metallic parts of the engine while the
engine is in operation or immediately after
shutting down the engine. Doing socould
result in serious burns or electrical shock.
6. While operating the machine be always
sure of a safe and secure operating
position especially when using steps or a
ladder.
IF SOMEONE COMES
1. Guard against hazardous situations at all
times. Warn adults to keep pets and
children away from the area. Be careful if
you are approached. Injury may result from
yingdebris.
2. If someone calls out or otherwise interrupts
you while working, always be sure to turn
off the engine before turning around.
MAINTENANCE
1. In order to maintain your product in proper
working order, perform the maintenance
and checking operations described in the
manual at regular intervals.
2. Always be sure to turn off the engine
before performing any maintenance,
checking procedures or working on the
machine.
(1) Check ok!
WARNING
The metallic parts reach high temperatures
immediately after stopping the engine.
3. When replacing the cutting attachment or
any other part, or when replacing
the oil or any lubricant, always be
sure to use only MAXX products or
productswhichhavebeencertiedby
MAXX for use with the MAXX product.
4. In the event that any part must be
replaced or any maintenance or
repair work not described in this
manual must be performed, please
contact a representative from the

6. FUEL
WARNING
Gasolineisveryammable.Avoidsmoking
orbringinganyameorsparksnearfuel.
Make sure to stop the engine and allow it
cool before refueling the unit. Select out-
door bare ground for fueling and move at
least 10 ft (3 m) away from the fueling point
before starting the engine.
GASOLINE REQUIREMENTS
All 2-Stroke Products are powered by
Professional-Commercial Duty,
Hi-Performance, Hi-RPM, Air Cooled
2-Stroke engines.
Hi-Performance 2-stroke engines
produce higher HP outputs as compared
to standard Home Owner Duty or Light
Commercial Duty production engines
offered by most manufacturers.
Exhaust emission are controlled by the
fundamental engine parameters and
components (eq., carburation, ignition
timing and port timing) without addition of
any major hardware or the introduction of
an inert material during combustion.
IMPORTANT
Gasoline/Oil mixture Storage Recommen-
dations
Store your gasoline or gasoline/oil mixture
in a cool dry area in a tightly sealed
approved container to limit the entry
of moisture and additional air (oxygen).
Moisture and air cause the development of
varnish and gum, making the fuel stale.
Stored gasoline and gasoline/oil mixture
ages and loses its octane rating and
volatility. Do not mix more gasoline/oil
than you intend to use in 30 days, and
60 days when fuel stabilizer is added.
TEAMMAX Air-Cooled “Max Life” Synthetic
blend Premium two-stroke engine oil
“Contains fuel stabilizer” and will
automatically extend your gasoline/oil
mixture life up to 60 days.
store nearest MAXX authorized
servicing dealer for assistance.
5. Do not use any accessory or
attachment other than those bearing
the MAXX mark and recom
mended for the unit.
6. Under no circumstances should you
ever take apart the product or alter
it in any way. Doing so might result in
the product becoming damaged
during operation or the product
becoming unable to operate
properly.
HANDLING FUEL
1. The engine of the MAXX product is
designed to run on a mixed fuel,
whichcontainshighlyammable
gasoline. Never store cans of fuel
orrellthetankoftheunitinany
place where there is a boiler, stove,
woodre,electricalsparks,welding
sparks, or any other source of heat or
rewhichmightignitethefuel.
2. Never smoke while operating the unit
orrellingitsfueltank.
3.Whenrellingthetank,alwaysturnoff
the engine and allow it to cool down.
Take a careful look around to make
sure that there are no sparks or open
amesanywherenearbybefore
refueling.
(1)Rellaftercoolingtheengine.
4. Wipe spilled fuel completely using
a dry rag if any fuel spillage occurs
during refueling.
5. After refueling, screw the fuel cap
back tightly onto the fuel tank and
then carry the unit to a spot 3 m or
more away from where it was
refueled before turning on the engine.
6. Do not inhale fuel fumes as they are
toxic.
TRANSPORTATION
1. When hand-carrying the product,
cover over the cutting part if neces
sary, lift up the product and carry it
paying attention to the blade.
2. Never transport the product over
rough roads over long distances by
vehicle without removing all fuel from
the fuel tank.
If doing so, fuel might leak from the
tank during transport.

HOW TO MIX FUEL
RECOMMENDED MIXING RATIO
GASOLINE 25 : OIL 1
Mix a regular gasoline(leaded or
unleaded, Alcohol-free)and a
quality-proven motor Oil for air
cooled 2 cycle engines.
25:1 MIXING CHART
GASOLINE liter 0.5 1 1.5 2 2.5
2-CYCLE OIL ml 20 40 60 80 100
WARNING
Pay attention to agitation.
1. Measure out the quantities of
gasoline and oil to be mixed.
2. Put some of the gasoline into a
clean, approved fuel container.
3. Pour in all of the oil and agitate
well for 10seconds.
4. Pour in the rest of gasoline and
agitate again for at least one
minute. As some oils may be
difculttoagitatedependingon
oilingredients,sufcientagitation
is necessary. Be careful that, if
theagitationisinsufcient,thereis
an increased danger of early
piston seizure due to abnormally
lean mixture.
5. Place a clear indication on the
outside of the container to avoid
mixing up with gasoline or other
containers that dont contain oil.
6. Indicate the contents on outside of
containerforeasyidentication.
FUELING THE UNIT
1. Untwist and remove the fuel cap.
Rest the cap on a clean
surface.
2. Put fuel into the fuel tank to 80% of
the full capacity.
3. Fasten the fuel cap securely and
wipe up any fuel spillage around
the unit.
WARNING
1.Selectatandbaregroundfor
fueling.
2. Move at least 10 feet (3 meters)
away from the fueling point
before starting the engine.
3. Stop the engine before refueling
the unit. At that time, be sure to
sufcientlyagitatethemixed
gasoline in the container.
WARNING
FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID
1. FUEL WITH NO OIL (RAW GASOLINE) –
It will cause severe damage to the
internal engine parts very quickly.
2. GASOHOL – It can cause deterioration
of rubber and/or plastic parts and
disruption of engine lubrication.
3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It
can cause spark plug fouling, exhaust
port blocking, or piston ring seizure.
4. Mixed fuels which have been left unused
for a period of one month or more may
clog the carburetor and result in the
engine failing to operate properly.
5. In the case of storing the product for a
long period of time, clean the fuel tank
after rendering it empty. Next, Start the
engine and run the carburetor dry
residual fuel.
6. In the case of scrapping the used mixed
oil container, scrap it only at an
authorized depository site.
NOTE
As for details of quality assurance, read
the description in the section Limited
Warranty carefully. Moreover, normal
wear and change in product with no
functionalinuencearenotcoveredby
the warranty. Also, be careful that, if the
usage in the instruction manual is not
observed as to the mixed gasoline, type of
oil or fuel to be used. described therein, it
may not be covered by the warranty.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: