Travelux Tiempo User manual

TRAVELUX
TRAVELUX
TRAVELUX
TRAVELUX
TRAVELUX
TRAVELUX
TRAVEKYX
TRAVELUX
TRAVELUX
TRAVELUX
User manual
Travelux Tiempo

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
2
User manual | Travelux Tiempo
Table of contents
General introduction 4
1. Identication 6
2. General information 7
2.1 Components and structure of your scooter 7
2.2 General explanation of your scooter 7
3. Safety regulations 8
3.1 General safety regulations 8
3.2 Warnings for safe use 8
4. User instructions 10
4.1 Balance 10
4.1.1Getting on and o of the scooter 10
4.2 Going up and down inclines 11
4.2.1 Going up an incline 11
4.2.2 Going down an incline 11
4.3 Steering 12
4.3.1 Steering in dierent situations 12
4.4 EMI / RFI 12
4.4.1 EMI / RFI recommendations 13
5. Specications 14
6. Components of the Travelux Tiempo 15
6.1 Dashboard 15
6.2 Tiller 16
6.3 Battery 17
6.4 Armrests 18
6.5 Freewheel 18
6.6 Wheels 19
6.6.1 PU tyres 19
6.6.2 Anti-tip wheels 19
7. Transporting the scooter 20
7.1 Disassembling the scooter 20
7.2 Assembling the scooter 20
8. Maintenance 21
8.1 Tyres 21

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
3
User manual | Travelux Tiempo User manual | Travelux Tiempo
8.1.1 PU tyres 21
8.2 Upholstery 21
8.3 Cleaning the scooter 21
8.4 Periodical maintenance to your scooter 22
8.5 Service checklist 22
9. Problem analysis and solutions 23
10. Warranty 24
10.1 Warranty application 24
10.2 Warranty conditions 24

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
4
User manual | Travelux Tiempo
General introduction
Before you are going to use your new Travelux Tiempo, you and your attendant must fully read and
understand this user manual. Also, if you have read this user manual, you agree to the conditions mentioned in
this user manual.
At the moment we introduce you to a quality product of Van Os Medical. We want to thank you for the
condence in our Travelux ® products. The policy of Van Os Medical is focussed on continuously improving the
quality and reliability of our products. Therefore we reserve the right to, without further notice, make changes
to this user manual
It is important you read this user manual very carefully, before you use your scooter. This user manual contains
important information about the safe use and maintenance of your scooter. We recommend you to keep this
user manual, because it is also your proof of warranty.
The safety instructions in this user manual are general guidelines which must be seen as overall guidelines. It
is possible you develop your own ways for many common movements. However, we advise you to consult a
professional for assistance in developing safe use and eective techniques, regarding your daily activities and
your physical capabilities.
Your new scooter requires frequent maintenance, much of which you can do yourself. We advise you to take
your scooter to a professional at least once a year for a check. You will nd a maintenance schedule later in this
user manual.
Attention!
In this user manual you will nd tips and warnings. These are clearly identied by the symbols and display of
the text, like you can see below.
Warning
The warnings mentioned in this user manual must always be followed, in order to prevent damage to the
Travelux Tiempo scooter or injury to yourself.
Tip
The tips mentioned in this user manual are designed to improve the use of your Travelux Tiempo scooter.

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
5
User manual | Travelux Tiempo User manual | Travelux Tiempo
Enter the information of your authorised dealer below:
Company: …………………………………………………………………………………………………………………………
Address: …………………………………………………………………………………………………………………………
Phone number: …………………………………………………………………………………………………………………………
Fax number: …………………………………………………………………………………………………………………………
E-mail address: …………………………………………………………………………………………………………………………
Website: …………………………………………………………………………………………………………………………

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
6
User manual | Travelux Tiempo
Van Os Medical B.V. Koperslagerij 3 4651 SK Steenbergen The Netherlands | www.vanosmedical.com
113
SN
MAX.
KG
00/00/0000
Garantie:
Warranty:
Garantie:
10 jaar
10 years
10 ans
(uitgezonderd van garantie zijn onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage)
(parts subject to normal usage wear and tear are excluded from warranty)
(la garantie exclue les pièces d´usures normal)
12 maanden
12 months
12 mois
Travelux Tiempo
- Portable boot scooter
- Reisscootmobiel
1. Identication
Your scooter is equipped with a unique serial number. You will nd this number on the frame of your scooter.
Below, you see an example of the framelabel, where you can nd the identication number. Furthermore, you
will nd the explanation of the various data stored on the framelabel listed below.
1. Production date
The date on which your scooter was manufactured.
2. Serial number
Every scooter has its own unique serial number. You need this number when you have any technical questions
or you want to order any parts of the scooter.
3. Maximum weight
The maximun weight allowed on the scooter.
4. Type number
This number indicates which model of scooter you have. You need this number when you have any technical
questions or you want to order any parts of the scooter.
5. Model name
The model name of your scooter starts with the brand name Travelux . The brand name Travelux , followed
by the de additional model description forms the model name of the scooter. You need the model name
when you have any technical questions or you want to order any parts of the scooter, in this case the Travelux
Tiempo.
6. Description
The intended use of your scooter is described here.
7. Warranty
Here, the warranty period of your scooter is reected. Chapter 10 describes the warranty conditions in further
detail.
1
2
3
4
5
6
7

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
7
User manual | Travelux Tiempo User manual | Travelux Tiempo
2. General information
2.1. Components and structure of your scooter
1. Backrest
2. Armrest
3. Seat
4. Dashboard
5. Tiller
6. Basket
7. Tiller adjustment
8. Battery
9. Freewheel lever
10. Rear wheel
11. Front wheel
Your scooter is equipped with a number of components and parts. You should know these before continue
reading this user manual. The design and specications may change without further notice.
2.2 General explanation of your scooter
The Travelux Tiempo scooter is ideal to take on trips being easily dismantled to t in the car boot. The scooter
is designed with user comfort in mand and separates into easily manageable sections for transportation. The
scooter is also equipped with comfortable seat with width adjustable, fold-able and removable armrests, delta
control and is operated through wigwag system.
1
2
3
5
7
6
8
4
9
10 11

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
8
User manual | Travelux Tiempo
3. Safety regulations
Van Os Medical specically disclaims responsibility for any personal injuries or property damage, which may
occur during any use when the recommendations and warnings described in this user manual are not followed.
The Travelux Tiempo is a very safe and stable product when used correctly, it is possible if you use scooter
incorrectly that dangerous situations may occur.
3.1 General safety regulations
Protect your scooter by checking it regularly. When a part of your Travelux Tiempo doesn’t function correctly,
a dangerous situation could occur. Therefore, you must keep your scooter in perfect condition, to ensure
safe use. Periodical inspection, a correct adjustment and replacement of broken or worn parts in quick time
will result in use for years without any problems. A qualied Travelux dealer, who will only use Travelux
replacement parts, will take care of your scooter and make sure you can use your scooter for years without
problems.
3.2. Warnings for safe use
To prevent any damage to your property, the scooter or the user of the scooter , you must read the following
warnings. Van Os Medical is not responsible for any damage, provided that the warnings are heeded. After
reading the warnings, you agree with the regulations, mentioned in this user manual.
• Before riding on public terrain, practice using and operating your scooter in a safe area rst;
• The same trac rules for pedestrians apply to the use of this scooter. Always follow pedestrian trac
lights. Always ride on the pavement, park way or other pedestrian areas available. Only ride your scooter
on the road when crossing or if there are no existing pavements;
• At the end of a pavement, be aware of trac on the road. Be extremely cautious when driving your
scooter around heavy trac and busy pedestrian areas;
• Failure to follow all the instructions in this manual may result in damage to the scooter or serious injury;
• Always operate your scooter with thought, care and safety;
• Do not drive into kerbs;
• It is important that the maximum user weight is not exceeded. The maximum user weight is the weight of
the person including luggage, etc;
• Unauthorised modifaction and or use of parts not supplied by Travelux will invalidate the warranty of this
scooter and may lead to injury to the user and or damage to the scooter;
• Before sitting on the seat to operate the scooter, you should always check the scooter is in the drive
position;
• Do not let children play with or on your scooter or take any children on your lap;
• To avoid tipping hazard, do not make turns at full speed;
• All wheels must be in contact with the oor at all times during use. This will ensure the scooter is properly
balanced;
• Do not lean against, or pull forward on the handle bar while mounting or dismounting from the scooter;
• Do not use your scooter when it is damaged or has any malfunction;
• Do not attempt to use your scooter on an escalator. Always use an elevator;
• Do not carry passengers under any circumstances;
• Always make sure the scooter’s power is turned o before dismantling;
• Do not drive backwards with your scooter on an incline or across an uneven surface;
• Always make sure the seat is locked forward before operating your scooter;
• Always come to a full stop before charging direction from forward to reverse or from reverse to forward;
• Do not use your scooter if you are under the inuence of alcohol, drugs or medication;
• Do not climb ramps or kerbs that exceed your scooters capacity which is a gradient of 6 degrees;

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
9
User manual | Travelux Tiempo User manual | Travelux Tiempo
• Always approach inclines straight on;
• Always be aware of and careful near mechanical pinch points especially when assembling and
disassembling to your scooter;
• Never sit on your scooter when it is being transported;
• Always take extra care when driving on soft or uneven surface such as grass and gravel;
• Always cross roads using designated crossings or the most direct route possible, making sure that the
path is clear before crossing and ensuring you are visible to motor vehicles;
• Never drive backwards o a kerb;
• Never attempt to negotiate a threshold larger than 7cm either ascending or descending.;
• Never drive your scooter over a gap;
• Do not drive your scooter in icy conditions;
• Always check with your doctor to determine if any of the medications you are taking may aect your
judgment and/or your ability to operate your scooter.
Warning
If you make structural changes to your Travelux Tiempo scooter you invalidate the manufacturers warranty.

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
10
User manual | Travelux Tiempo
4. User instructions
It is very important that you read and understand the user instructions. Therefore, you need to know all the
components of the scooter as described in this user manual. Always check with an expert about developing
safe methods regarding your physical abilities to use your scooter .
4.1 Balance
Daily actions like getting in and out of the scooter, reaching and bending, will aect the balance of the scooter.
This has to do with weight distribution and change in centre of gravity. To prevent the scooter from tipping
over or other dangerous situations you should follow the directions described below.
4.1.1 Getting in and out of the scooter
Getting in and out of the scooter is a common action. The level of diculty when getting in and out of the
scooter depends on your physical abilities. In this manual we describe the steps you should follow to be able
to get in and out of the scooter unattended. When you can no longer do this independently, we advise you
to discuss your possibilities with an occupational therapist to nd out the best way to get in and out of your
scooter.
Getting in the scooter
Before getting on the scooter, make sure it is on a at surface. The scooter should always be in drive before
getting on the scooter. Always check if the scooter is turned o. You can do this by checking the LED lights
on the dashboard, these should be o. If the scooter is turned o at the ignition, you eliminate the chance of
accidentally touching the levers, possibly causing injury to yourself or others. The tiller should always be as
straight as possible. There is two ways of getting on the scooter. You can turn the chair and get on, or raise the
armrests and then get on. When you want to get on by turning the chair, you can rotate the chair 90 degrees
with the lever on the right side of the chair. This way you can get on easily and turn the chair back into driving
position. Would you rather get on without turning the chair, then you can raise the armrest on one side and get
on. Before driving, always put the armrests back down. Put your foot in the middle of the footrest when getting
on the scooter. For assuming the correct driving posture you can adjust the tiller to the desired angle. Put the
key into the ignition and turn one quarter to the right. The LEDs on the dashboard will now light up and you will
be ready to go.
Getting out of the scooter
When getting o you should follow the same steps for getting on in reverse order. Make sure the scooter is
always o and the key is removed from the ignition when getting o of the scooter. Put the tiller back into
upright position. You can now turn the chair or raise the armrest and get o. Always try to get o as close to
your destination as possible.

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
11
User manual | Travelux Tiempo User manual | Travelux Tiempo
4.2 Going up and down inclines
It is possible you have to go up or down an incline with your scooter. In this manual we describe how you can
do this independently.
4.2.1 Going up an incline
When you want to go up an incline, always do so by going in a forwards direction. Make sure to keep in control
when going up the incline. This means not going up in the slowest speed setting, but with controlled average
speed. Keep the scooter driving when going up an incline. Should you stop on an incline, restart and increase
speed slowly. When you stop and then restart, it is possible that the scooter rst moves backward a little bit,
before continuing in a forward direction.
The anti-tip wheels that are always tted to the scooter, provide extra safety when going up an incline.
Additionally, it is important to not carry any extra weight like bags on your scooter. This keeps the center of
gravity on the back of the scooter.
4.2.2 Going down an incline
When you want to go down an incline, always do so by going in a forwards direction. Additionally, you should
always go down in a straight line. To keep control of your scooter it is important to not go down too fast. You
can control your speed by the amount of tension you put on the levers.
Tip
Make sure you inspect the incline before negotiating. That way you will know what to expect and you can safely
go upwards or downwards.
Warning
Never go up or down an incline that is covered with snow, ice, recently mowed or wet grass, leafs or other possibly
dangerous material.
Warning
If your scooter starts going faster than you want to when going down an incline, slowly release the gas lever. By
feeding less power the scooter will automatically brake, causing the scooter to slow down. When you feel you have
regained control of the scooter, keep the lever in this position.

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
12
User manual | Travelux Tiempo
4.3 Steering
The most important action on a scooter is steering. Below is described how to best do this in dierent
situations.
You should always keep both hands on the handlebar to steer left or right. It is important to not assume
a driving posture with straight arms, but it is better to slightly bend your arms. This provides more driving
comfort. When you are about to take a turn, always decrease your speed. This prevents the risk of falling over
with your scooter.
4.3.1 Steering in dierent situations
Your scooter is developed to increase your mobility. When driving, you will encounter dierent situations. To
be able to steer well in these situations, we have described a few situations and how to best handle them. By
following the steps below, you prevent dangerous situations from occurring.
Steering in small spaces
• Turn down to the lowest setting;
• Steer in the desired direction;
• Slowly pull the gas lever.
Steering backwards
• Turn down to the lowest speed setting;
• Pull the left gas lever;
• Turn the handlebar to the left to go left. When you want to go right, turn it to the right.
Uneven surfaces
• Your scooter performs perfectly on smooth surfaces. It is also possible to ride on uneven surfaces like
grass, gravel and sand. The scooter can also ride on slippery surfaces like snow and ice. But we advise you
to avoid these surfaces;
• When riding on uneven or slippery surfaces, adjust your speed to the situation;
• Make sure not to stop on these surfaces. You can avoid this by adjusting the speed to the lowest setting.
4.4 EMI / RFI
The fast developement of electronics, mostly in the area of communication, has ooded our world with
electromagnetic (radio) waves transmitted by TV, radio, laptops, microwaves and pacemakers. These
electromagnetic waves are invisible and get stronger the closer one gets to a source. If these electromagnetic
waves cause electrical appliances to stop functioning correctly or even completely stop working, this is called
Electromagnetic Interference (EMI) or Radio Frequency Interference (RFI).
All electrical vehicles, including scooters, are susceptible for Electromagnetic Interference / Radio Frequency
Interfenrece (RFI). This can result in unexpected movements of your scooter. Should any unintended
movements occur, or the brakes don’t work as normal, turn o your scooter immediately. The FDA has ruled
that every scooter should be able to resist EMI / RFI up to a certain level. The higher the level of interference
it can withstand, the better the protection against EMI / RFI is. This is measured in volts per meter (V/m). The
minimum resistance level against EMI / RFI should be 20 V/m. This product has been tested and found to have
a resistance level of 20 V/m.

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
13
User manual | Travelux Tiempo User manual | Travelux Tiempo
4.4.1. EMI / RFI recommendations
• Do not use personal electronic communication devices like a mobile phone, when using your scooter;
• Be extra careful when using your scooter near radio and television towers;
• Turn o your scooter when you are standing still for a longer time.

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
14
User manual | Travelux Tiempo
5. Specications
Below, you will nd the specications of the Travelux Tiempo.
Technical specications of the Travelux Tiempo
Total length 102 cm
Total width 51 cm
Total height 90 cm
Total weight 50 kg
User weight Max. 113 kg
Available colors Cooper Blue, Gallardo Orange, Tuscan Red, Benz Silver
Seat width 41 cm
Seat depth 43 cm
Seat height 50 ↔ 55 cm (adjustable)
Turning radius 115 cm
Ground clearance 8 cm
Max. speed 4 mph
Battery 2x 12V / 12Ah
Charger 12V / 2Ah
Range 10 miles

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
15
User manual | Travelux Tiempo User manual | Travelux Tiempo
6. Components of the Travelux Tiempo
In this chapter the dierent components of the Travelux Tiempo are described. On the scooter are a number
of components present which are adjustable. If you want to add or remove any of its components, make any
adjustments of replace components, you should always follow the instructions described in this user manual.
6.1 Dashboard
The Travelux Tiempo is equipped with a dashboard. The dashboard of the is easy to read and easy to operate.
The photo below shows the dashboard. The numbers will be explained in more detail below.
1. O- and on knob (key switch)
With this knob you can turn your scooter on- and o. You have to put the key in the plug. Turn the key 90
degrees clockwise. Now is your scooter ‘‘on’’. The scooter will give one beep at the time, the battery meter will
light up. If you want to turn the Travelux Tiempo o, you must turn the key counterclockwise (in the vertical
position).
2. Speed adjustment
This speedcontroller controls the speed of your scooter. You start at the lowest speed until you are sure that
you fully controls the scooter and it feels familiar. Turn the controller with the clock in to increse the speed.
Turn the controller counterclockwise to decrease speed.
1
2
33
4
5 6

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
16
User manual | Travelux Tiempo
3. Joysticks
The operation of the Travelux Tiempo is connected by a wigwag system. If you want to drive forward, you
have to pull the right lever. See photo 1. It is also possible to drive backward. If you want to drive backward,
please pull the left lever as shown as photo 2. The Travelux TIempo is equipped with an automatic braking. This
ensures that when you release the lever to go forward or backward, the scooter brakes automatically.
4. Battery indicator
The battery indicator shows the capacity of the batteries. The green light indicates that the batteries are
fully charged. The orange light means that the batteries are charged half and the red light indicates that the
batteries are empty and it is time to recharge the batteries.
It is important that you never drive when the batteries are completely empty! When you recharge the batteries
at 20 percent, the batteries last longer.
5. Horn
The horn can be used to indicate to other road users that you come to it and / or to avoid dangerous situations.
6. Blue button
Press this button to turn on the front lights. Press the button again to turn the lights o.
6.2 Tiller
The Travelux Tiempo tiller can be easily adjusted in angle for comfortable driving position. By following these
steps, you can adjust the tiller angle;
TRAVELUX TIEMPO | Photo 3
TRAVELUX TIEMPO | Photo 1
TRAVELUX TIEMPO | Photo 4
TRAVELUX TIEMPO | Photo 2
TRAVELUX TIEMPO | Photo 5

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
17
User manual | Travelux Tiempo User manual | Travelux Tiempo
• On photo 3 you can see the tiller in its most upright position, you should put the tiller in this position at
the moment you wish to get o. This gives you more room to get o (see Chapter 4);
• To the right of the tiller is a black and grey star knob attached (photo 4). You must unscrew the knob by
turing counterclockwise and then pulling the tiller towards you and re-tightening the knob.
6.3 Battery
The Travelux Tiempo is equipped with a removable battery pack which consists of two sealed, maintenance
free batteries. Van Os Medical recommends before you use your scooter for the rst time you give the batteries
a continuous 12 hour charge. By doing this you give the batteries the best chance to last a long time. Your
scooter has an o-board charger you can charge the battery pack either in its normal location on the scooter or
away from the scooter. After each use we recommend charging the batteries for 6 to 8 hours to extend battery
life. To charger your scooter follow the below instructions:
• Turn the scooter o;
• Slide the battery cover o the socket, And insert the charger plug into the socket;
• Do not turn the charger o before all plugs are plugged in;
• The LED will be red during charging;
• When the batteries are fully charged the LED light turns green;
• If you do not use your scooter for longer than a week you should disconnect the battery pack after fully
charging to make sure the batteries do not drain.
TRAVELUX TIEMPO | Photo 6

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
18
User manual | Travelux Tiempo
6.4 Armrests
The Travelux Tiempo is equipped with foldable and removable armrests. This user manual describes how you
can apply the settings on your scooter. The armrests fold can be done very easily by pulling up the armrest as
shown in photos 8 and 9. Folding the armrests makes getting on and o of your scooter easier.
Width adjustment
The Travelux Tiempo is equipped with width adjustable armrests. Under the seat is a black button (see photo
10). To set the width you need to loosen this knob and pull lightly on the armrest. At that time, the armrest
extends and it is wider. Once the arm is in the desired width, tighten the knob.
It is also possible to take o the armrest completely. To remove the armrest fully release the knob pictured
below and slide out completely.
6.5 Freewheel
The Travelux Tiempo is equipped with two positions, drive position and freewheel position (please see below
image). Drive (rear most position) is indicated by the image of a person driving the scooter, freewheel (forward
position) is indicated by the image of a person pushing the scooter. To change between the two positions push
the red lever. Please ensure the power is o when changing from drive to freewheel and vice-versa. If you turn
the power on in freewheel the scooter will not drive. To correct turn the power o, change the position to drive
and turn the power on. In Drive the electromagnetic brake is engaged so the scooter cannot be pushed can can
only be driven. In freewheel the electromagnetic brake is not engaged, the scooter cannot be driven because of
this however you can push it.
TRAVELUX TIEMPO | Photo 8TRAVELUX TIEMPO | Photo 7 TRAVELUX TIEMPO | Photo 9
TRAVELUX TIEMPO | Photo 10

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
19
User manual | Travelux Tiempo User manual | Travelux Tiempo
6.6 Wheels
On your scooter are 4 wheels xed to the axles. The tyres should be regularly checked for wear.
6.6.1 PU tyres
Your scooter is equipped with four polyurethane tyres. Polyurethane (PU) tyres are leak-proof tyres. These are
increasingly being used on scooters. You can identify these tyres to the fact that there is no valve present. The
advantage of this PU tyres is that these need not be pumped up and can not be punctured.
6.6.2 Anti-tip wheels
The Travelux Tiempo is equipped with anti-tip wheels. The anti-tip wheels are attached to the rear. The wheels
move with it, when you drive over an obstacle and provide a safe ride.

© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
© 2017 Travelux, part of Van Os Medical B.V.
Koperslagerij 3 | 4651 SK Steenbergen | The Netherlands | T: +31 (0)167-573020 | E: [email protected] | W: www.vanosmedical.com
20
User manual | Travelux Tiempo
7 Transporting the scooter
Your Travelux Tiempo scooter is designed to be easily transported by car. The tiller can be folded down and the
front frame can be seperated from the rear frame. Also, the basket of the scooter and the seat are removable.
7.1 Disassembling the scooter
To disassemble the scooter, you should follow the following operations:
• You must rst remove the basket. You do this by standing in front of the tiller of the scooter and move
the basket in an upward movement;
• Remove the seat. This is done by pushing the black lever on the right side of the seat and rotate the seat
to the right, see picture 11. You can then lift o the seat;
• Take o the battery pack. You can do this by grasping the handle on top of the battery pack and lift it
upwards movement, ensure the battery clamp has been loosened to allow easy removal of the
battery pack, see picture 12;
• Lock the tiller so it cannot rotate anymore when handling it (photo 13). Fold down the tiller. This is done
by the black and grey star knob that arms the right of the tiller, loosening. Move the tiller until it is
completely folded down;
• Then tighten the black and grey star knob to lock the tiller in at position;
• Separate the front frame of the rear frame. You can do this by pulling the lever (photo 16). In this way, the
rear frame separate from the front frame;
• Lift the front frame in an upward loose movement of the rear frame.
7.2 Assembling the scooter
To assemble the scooter, you should follow the following operations:
• Lift the front frame using the handle on the rear frame. Turn the tiller up. This is done by loosening the
star button and then move the tiller to the desired position. Note: tighten the star button to lock the tiller;
• Insert the battery pack and the basket. Also place the seat back on the scooter. You must ensure that the
seat is standing straight up hold the seat post tube, otherwise you can not take the chair parts. Release
the tiller lock. The scooter is now ready for use.
TRAVELUX TIEMPO | Photo 12 TRAVELUX TIEMPO | Photo 13
TRAVELUX TIEMPO | Photo 14 TRAVELUX TIEMPO | Photo 15
TRAVELUX TIEMPO | Photo 11
TRAVELUX TIEMPO | Photo 16 TRAVELUX TIEMPO | Photo 17
Other manuals for Tiempo
2
Table of contents
Other Travelux Scooter manuals
Popular Scooter manuals by other brands

SHENZHEN LEQI INTELLIGENT TECHNOLOGY
SHENZHEN LEQI INTELLIGENT TECHNOLOGY K5 user manual

STACYC
STACYC 16EDRIVE Original instructions

CareCo
CareCo ZOOM Usage and maintenance instructions

Genuine Scooter Company
Genuine Scooter Company Buddy 170 Service manual

RoadRunner
RoadRunner D4+ 4.0 user manual

Raider
Raider 549650 user manual