tresnar TRH-40/1200 User manual

TRH-40/1200
4662
MŁOTOWIERTARKA 1200 W
ROTARY HAMMER 1200 W
TRH-40/1200
Oryginalna Instrukcja Obsługi
Instruction Manual
nr kat. 4662


TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
1
Przeczytaj instrukcję obsługi - Nakaz stosowania ochrony słuchu - Nakaz stosowania ochrony oczu
Nakaz stosowania maski przeciwpyłowej - Nakaz stosowania ochrony rąk
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ
DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA
Parametry techniczne
Napięcie:
230V~/50Hz
Pobór mocy:
1200W
Prędkość obrotowa bez obciążenia:
300-600min-1
Częstotliwość udaru:
1950-3900min-1
Energia udaru:
2-8 J
Maks średnica mocowanego w uchwycie wietła:
Ø40mm
Waga:
7,6kg
Poziom ciśnienia akustycznego (EN ISO 11203)
LpA: 92,2dB(A) KpA: 3dB(A)
Moc akustyczna urządzenia podczas pracy (EN ISO 3744)
LwA : 103,2dB(A) KpA: 3dB(A)
Wielkość drgań mechanicznych w środowisku pracy działających na kończyny górne
( EN 60745-2-6:2010)
Uchwyt główny/wiercenie ah= 11,823m/s2; K=1,5 m/s2
Uchwyt główny/udar ah= 9,602 m/s2; K=1,5 m/s2
UWAGA ! Emisja drgań w czasie rzeczywistego wykorzystania elektronarzędzia może
różnić się od zadeklarowanej wartości w zależności, w jaki sposób narzędzie jest używane.

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
2
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytaći zrozumiećwszystkie zalecenia. Nieprzestrzeganie
poniższych zaleceń może spowodowaćporażeniem prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia
ciała.
Niniejsząinstrukcjęnależy zachować
Termin "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z
sieci (przewodowej).
1. Miejsce pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Bałagan na stole
warsztatowym oraz niedostateczne oświetlenie sprzyjają wypadkom.
b) Nie włączać urządzenia w otoczeniu wybuchowej atmosfery, np. w pobliżu
łatwopalnych cieczy lub gazów, albo przy zapyleniu. Elektronarzędzia
wytwarzająiskry, które mogąpowodowaćzapłn pył lub oparów.
c) W pobliż osoby pracująej z użciem elektronarzęzia nie mogą znajdować się
osoby postronne lub dzieci. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzia muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj
wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera z uziemionymi
elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
jeśli twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca
się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj kabla. Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia, wyciągania lub
odłączania urządzenia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy elektronarzędziem na zewnątrz należy użyć przedłużacza
przystosowanego do użytku na zewnątrz. Użycie sznurka nadającego się do użytku
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
3
f) Jeśli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy
zastosować zasilanie zabezpieczone prądem różnicowoprądowym (RCD). Użycie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
UWAGA! Termin "urządzenie różnicowo-prądowe (RCD)" można zastąpić terminem
"wyłącznik różnicowo-prądowy (GFCI)" lub "wyłącznik różnicowo-prądowy (ELCB)".
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź czujny, obserwuj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Używaj osobistego wyposażenia ochronnego. Zawsze noś ochronę oczu. Sprzęt
ochronny, taki jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy
obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w
pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora,
podnoszenia lub przenoszenia narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi za pomocą
palca na przełączniku lub włączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi
wypadkiem.
d) Wyjmij klucz regulacyjny lub klucz przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz
pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia
ciała.
e) Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj właściwą postawę i równowagę. Umożliwia to
lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się prawidłowo. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy,
ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia urządzeń odpylających i
zbierających pył, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane.
Korzystanie z gromadzenia pyłu może zmniejszyć ryzyko związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby zaznajomienie się z częstym korzystaniem z narzędzi pozwoliło
ci na zachowanie samozadowolenia i ignorowanie zasad bezpieczeństwa
narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ciągu
ułamka sekundy.

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
4
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia
1. Obrabiany element należy przymocowaćdo stabilnej podpory z użyciem zacisków lub
w inny odpowiedni sposób. Trzymanie obrabianego element rękami lub przytrzymanie
go ciałem jest niestabilne i może byćprzyczynąutraty kontroli.
a) Nie wolno forsowaćnarzędzia. Do pracy należy używaćelektronarzędzia, które
jest do tego przeznaczone. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie wydajności.
b) Nie należy używaćelektronarzędzia, którego włącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyćlub wyłączyćjest niebezpieczne i musi
byćnaprawione.
c) Przed regulacjąurządzenia, wymianąosprzętu lub po zakończeniu pracy
narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkęz gniazdka zasilania. Taka czynność
prewencyjna pozwala zmniejszyćryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywaćw miejscu niedostępnym dla
dzieci oraz innych nieprzeszkolonych osób. Elektronarzędzia w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja urządzenia. Sprawdzić pod kątem
niewspółosiowości lub zamocowania ruchomych części, pęknięcia części i
wszelkich innych czynników, które mogą wpłynąć na pracę elektronarzędzia. W
przypadku uszkodzenia, urządzenie należy naprawić przed użyciem. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Narzędzia tnące musząbyćostre i czyste. Prawidłowo utrzymane narzędzia tnące z
ostrymi krawędziami tnącymi o wiele rzadziej zakleszczająsięw obrabianym materiale
i sąłatwiejsze w prowadzeniu.
g) Należy stosowaćwyłącznie akcesoria zalecane dla danego modelu przez
producenta. Akcesoria, które są właściwe dla jednego elektronarzędzia, mogą
stwarzaćzagrożenie po zastosowaniu w innym urządzeniu.
5. Serwis
a) Czynności serwisowo-naprawcze mogąwykonywaćjedynie wykwalifikowani
technicy. Czynności naprawcze lub konserwacyjne wykonane przez
niewykwalifikowanąosobęmogąprzyczynićsiędo ryzyka powstania obrażeń ciała.
b) Podczas naprawy narzędzia należy stosowaćwyłącznie identyczne części zamienne.
Należy stosowaćsiędo zaleceń zawartych w rozdziale „Konserwacja” niniejszej
instrukcji. Użycie nieautoryzowanych części lub nieprzestrzeganie zaleceń
dotyczących konserwacji może wywołaćniebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym lub obrażeń ciała.

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
5
Szczególne zasady bezpieczeństwa
1. Narzędzie należy trzymaćza izolowane uchwyty podczas wykonywania prac, przy
których istnieje ryzyko zetknięcia sięz ukrytymi przewodami elektrycznymi lub
własnym kablem. Kontakt z przewodem pod napięciem spowoduje przepływ prądu
przez metalowe elementy urządzenia, co spowoduje porażenie osoby obsługującej.
2. Należy stosowaćdodatkowy uchwyt, który jest dołączony do urządzenia. Utrata
kontroli może spowodowaćobrażenia ciała.
3. Podczas wiercenia należy stosowaćśrodki ochrony osobistej, takie jak okulary lub
maska ochronna, ochraniacze uszu, ubranie ochronne i rękawice. Jeżeli podczas
wiercenia wytwarzany jest pył, należy miećna sobie maskęprzeciwpyłową.
4. Obrabiany element należy zamocowaćw specjalnym uchwycie lub imadle. Niestabilna
podpora może przyczynićsiędo zakleszczenia sięwiertła, co spowoduje utratękontroli
lub obrażenia ciała.
5. Nie wolno tak dociskaćwiertarki, aby powodowało to zwolnienie obrotów silnika.
Wiertło musi swobodnie ciąć materiał. Pozwala to uzyskaćlepszą, jakość wiercenia, a
narzędzie jest mniej eksploatowane.
6. Po wierceniu nie wolno dotykaćwiertła. Wiertło jest wówczas bardzo nagrzane.
7. Należy stosowaćwyłącznie akcesoria robocze, które są w dobrym stanie technicznym.
8. Nigdy nie wkładaćrąk pod obrabiany element.
9. Okresowo należy sprawdzićprawidłowość dokręcenia wszystkich nakrętek, śrub oraz
innych elementów mocujących.
10. W miejscu pracy nie wolno pozostawiaćszmat, tkanin, przewodów, sznurów, itp.. W
miejscu roboczym nie może byćrzeczy, o które można by siępotknąć.
11. Po pewnym czasie szczotki węglowe ulegajązużyciu i widaćna nich większe iskrzenie.
Oznacza to konieczność wymiany szczotek, a brak wymiany spowoduje uszkodzenie
silnika.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo
zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków
zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko
szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
Funkcje
Młotowiertarka udarowa nadaje się do wiercenia i wiercenia udarowego betonu, kamienia,
muru i lekkiego dłutowania w całym domu. Używaj tylko odpowiednich akcesoriów

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
6
(przestrzegaj wskazówek producenta). Wszystkie inne użycia są niedopuszczalne. Głowica
mocująca przeznaczona jest do narzędzi systemowych SDS +. Przed użyciem
elektronarzędzia należy zapoznać się z następującymi jego funkcjami (Fot1A):
1.Uchwyt SDS-MAX
2.Tuleja mocująca
3.Przełącznik trybu wiercenia
4.Pokrywa punktu smarowania
5.Włącznik
6.Wskaźnik LED
7.Włącznik
8.Rękojeść dodatkowa
9.Listwa ogranicznika
głębokości wiercenia
10.Pojemnik ze smarem
11.Wiertło
12.Przebijak
13.Gumowa osłona uchwytu
14.Przycisk zwalniający
Przygotowanie do pracy
Instalowanie rękojeści dodatkowej
UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa, przy posługiwaniu sięmłotem udarowym
zawsze należy stosowaćrękojeść dodatkową(8), która może byćzamocowana w
dowolnym położeniu.
• Poluzować pokrętło blokujące kołnierz rękojeści (8), pokręcając je w lewo.
Fot.1

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
7
• Nasunąć kołnierz rękojeści na walcowączęść obudowy młota.
• Obrócić do najbardziej dogodnego położenia.
• Dokręcićpokrętło blokujące, w prawo celem zamocowania rękojeści (8).
Instalowanie listwy ogranicznika głębokości wiercenia
Ogranicznik (9)służy do ustalenia głębokości zagłębienia wiertła w materiał
• Poluzować nakrętkęmotylkowąna kołnierzu rękojeści dodatkowej (8).
• Wsunąć listwęogranicznika (9) w otwór w kołnierzu rękojeści dodatkowej.
• Ustawić pożądanągłębokość wiercenia.
• Dokręcićnakrętkęmotylkową.
Montażi wymiana narzędzi roboczych
Młot jest przystosowany do pracy z narzędziami roboczymi posiadającymi chwyty typu SDS
–Max.
Przed rozpoczęciem oczyścićmłot i narzędzia robocze. Wykorzystując smar, nałożyć
cienkąwarstwęsmaru na trzpień narzędzia roboczego. Czynność ta zwiększy trwałość
urządzenia.
Odłączyćelektronarzędzie od zasilania
• Oprzeć młot na stole warsztatowym.
• Uchwycić tulejęmocującą(2) uchwytu SDS (1) i odciągnąć jądo tyłu, pokonując opór
sprężyny.
• Włożyćtrzpień narzędzia roboczego do uchwytu, wsuwając go do oporu (może zajść
potrzeba obrócenia narzędzia roboczego, ażzajmie ono właściwe położenie). (Fot.2).
• Zwolnić tulejęmocującą(2), co spowoduje ostateczne zamocowanie narzędzia.
• Narzędzie robocze jest właściwie osadzone, jeśli nie daje sięwyjąć bez odciągnięcia tulei
mocującej uchwytu.
• Jeśli tuleja nie wraca w pełni do położenia pierwotnego, należy wyjąć narzędzie robocze i
całą operacjępowtórzyć.

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
8
Uwaga: Wysokąsprawność pracy młota uzyskuje siętylko wtedy, jeśli stosowane są
ostre i nieuszkodzone narzędzia robocze. Demontażnarzędzia roboczego
Uwaga: Tużpo zakończeniu pracy narzędzia robocze mogąbyćgorące. Należy
unikaćbezpośredniego kontaktu z nimi i stosowaćodpowiednie rękawice ochronne.
Narzędzia robocze po wyjęciu należy oczyścić.
Odłączyćelektronarzędzie od zasilania.
• Odciągnąć do tyłu i przytrzymaćtulejęmocującą(2).
• Drugą rękąwyciągnąć narzędzie robocze do przodu.
Sprzęgło przeciążeniowe
Młotowiertarka wyposażona jest w wewnętrznie ustawione sprzęgło przeciążeniowe.
Wrzeciono młota zatrzymuje się, gdy tylko narzędzie robocze zakleszczy się, co mogłoby
spowodowaćprzeciążenie elektronarzędzia.
Wykorzystanie osłony przeciwpyłowej
Osłona przeciwpyłowa jest okrągłym odlewem gumowym, o odpowiednim kształcie.
Zakłada sięjąna wiertło, w celu wyłapywania pyłu w czasie wiercenia np. w suficie. Nałożyć
osłonęna wiertło, dosunąć wiertło do powierzchni materiału i przesunąć osłonęwzdłuż
wiertła, do styku z powierzchniąmateriału. W miaręjak wiertło będzie zagłębiaćsięw
materiał, osłona będzie przesuwaćsiępo wiertle, zbierając gromadzący siępył. Co pewien
czas należy opróżniaćosłonę.
Uwaga: Zawsze należy stosowaćokulary lub gogle przeciwodpryskowe szczególnie,
gdy wiercony jest otwór nad głowąoperatora.
Praca / Ustawienia
Włączanie / Wyłączanie
Napięcie sieci musi odpowiadaćwielkości napięcia podanego na tabliczce
znamionowej młota.
Włączenie - wcisnąć przycisk włącznika (5) i przytrzymaćw tej pozycji (Fot.3).
Wyłączenie - zwolnićnacisk na przycisk włącznika (5).
Fot.2

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
9
Fot.3 Fot.4
Wstępny wybór prędkości obrotowej
W celu ochrony materiałów jesteś w pracy, korzystaćz zaleceń prędkości dokonane przez
producenta akcesoriów. Ustaw prędkość za pomocąkoła dla prędkości preselekcji (7):
• Obrócić koło (7) w pozycji 6 = Najwyższa możliwa prędkość
• Obrócić koło (7) w pozycji 1 = Najniższa prędkość możliwe
Przełącznik trybu wyboru
Ustaw przełącznik trybu pracy tylko wtedy, gdy narzędzie jest w stanie spoczynku. Pomoże
to zapobiec przedwczesnemu zużyciu narzędzia.
Wiercenie z udarem (Fot.5)
Do wiercenia w betonie, cegle, itp, wcisnąć przycisk zwalniający 14 i obrócić przełącznik
wyboru na znak .
Kucie (Fot.6)
Do dłutowania, wyburzania, wcisnąć przycisk zwalniający 14 i obrócić przełącznik trybu na
symbol .
Ustaw pozycjędłuto płaskie (Fot.7)
Wcisnąć przycisk zwalniający 14 i obrócić przełącznik trybu 4, na znak, dłuto płaskie
położenie można regulowaćw celu ułatwienia pracy.

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
10
Fot.5 Fot.6 Fot.7
Wiercenie otworów
• Przystępując do pracy z zamiarem wykonania otworu o dużej średnicy zaleca się
rozpoczynaćod wywiercenia otworu mniejszego, a później rozwiercenia go na pożądany
wymiar. Zapobiegnie to możliwości przeciążenia młota.
• Przy wykonywaniu głębokich otworów należy wiercićstopniowo, na mniejsze głębokości,
wycofywaćwiertło z otworu, aby umożliwićusunięcie wiórów lub pyłu z otworu.
•Jeśli dojdzie do zakleszczenia sięwiertła w czasie wiercenia zadziała sprzęgło
przeciążeniowe. Należy natychmiast wyłączyćmłot, aby nie dopuścićdo jego uszkodzenia.
Usunąć zakleszczone wiertło z otworu.
• Należy utrzymywaćmłot w osi wykonywanego otworu. Ideałem by było, aby wiertło było
ustawione pod kątem prostym do powierzchni obrabianego materiału. W przypadku nie
zachowania prostopadłości, w czasie pracy, może dojść do zakleszczenia sięlub złamania
wiertła w otworze, a tym samym do zranienia użytkownika.
Uwaga: Wiercenie długotrwałe przy niskiej prędkości obrotowej wrzeciona grozi
przegrzaniem silnika. Należy robićokresowe przerwy w pracy. Uważać, aby nie
przesłonićotworów w obudowie, służących do wentylacji silnika młota.
Wiercenie z udarem
Wybraćodpowiedni tryb pracy, w tym wypadku wiercenie z udarem.
• Włożyćdo uchwytu (1) odpowiednie wiertło z uchwytem typu SDS-Max.
• Aby uzyskać najlepszy rezultat należy stosowaćwysokiej jakości wiertła z nakładkami z
węglików spiekanych (widia).
• Docisnąć wiertło do obrabianego materiału.
• Włączyćmłot, mechanizm młota powinien pracowaćpłynnie, a narzędzie robocze nie
powinno odbijaćsięod powierzchni materiału obrabianego.
Obsługa i konserwacja
UWAGA! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z
instalowaniem, regulacją, naprawąlub obsługąnależy wyjąć wtyczkęprzewodu
zasilającego z gniazdka sieciowego.
• Młot należy utrzymywaćzawsze w stanie czystym.
• Do czyszczenia plastikowych elementów młota nigdy nie wolno stosowaćjakichkolwiek
środków żrących.

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
11
• Po zakończeniu pracy, w celu usunięcia nalotu pyłu, należy młot przedmuchaćza pomocą
strumienia sprężonego powietrza, szczególnie w celu udrożnienia szczelin wentylacyjnych
w obudowie silnika.
• Regularnie trzeba kontrolować stan szczotek węglowych silnika (zabrudzone lub zużyte
nadmiernie szczotki mogąpowodowaćnadmierne iskrzenie i spadek prędkości obrotowej
wrzeciona młota).
Smarowanie przekładni
Zaleca sięsprawdzenie smaru w przekładni, co każde 50 godzin użytkowania młota I
ewentualne uzupełnienie środka smarującego, stosując do tego smar dostarczony wraz z
młotowiertarką.
• Poluzować i odkręcićpokrywę(4) punktu smarowania (pokręcając w lewo) (Rys. I).
• Uzupełnićsmar.
• Zamontować pokrywę(4) i dokręcićją, pokręcając w prawo (nie wolno dokręcaćzbyt
mocno, aby nie zniszczyćgwintu).
UWAGA! Nie wolno wkładaćzbyt dużej ilości smaru. Po wyczerpaniu dostarczonego
smaru należy stosowaćinny dostępny smar, odporny na wysokątemperaturę.
Wymiana szczotek węglowych
Objawem zużycia szczotek jest nadmierne iskrzenie lub brak obrotów wirnika
UWAGA! Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe silnika należy
natychmiast wymienić. Zawsze dokonuje sięjednocześnie wymiany obu szczotek.
Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyćwyłącznie osobie
wykwalifikowanej wykorzystując części oryginalne.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny byćusuwane przez autoryzowany serwis
producenta.
Akcesoria
1.Rękojeść pomocnicza ---------------------------------------------------------------------------------1szt.
2.Spic SDS Max--------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
3.Wiertła ------------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
4.Ogranicznik głębokości --------------------------------------------------------------------------------1szt.
5.Gumowa osłona uchwytu------------------------------------------------------------------------------1szt.
6.Smar box---------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
7.Szczotki węglowe ---------------------------------------------------------------------------------------1kpl.

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
12
8.Instrukcja obsługi -------------------------------------------------------------------------------------- 1egz.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i
sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia
należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling,
jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego
użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej
utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki
surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o
odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do
wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów
elektrycznych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich
przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
13
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim.
Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukcji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody EGA SPÓŁKA Z O.O .
SPÓŁKA KOMANDYTOWA jest ZABRONIONE!
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 4662 TRESNAR ORYGINALNA
Model produktu : TRESNAR
Produkt : MŁOTOWIERTARKA 1200 W typ : TRH-40/1200
Numer katalogowy : 4662
Partia / Seria : od 00001 do 00300
Producent : EGA Spółka z o. o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta .
Przedmiot deklaracji : 4662 / MŁOTOWIERTARKA 1200W / TRH-40/1200 /
TRESNAR
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi
wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego :
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE (MD) z dnia 17 maja
2006 roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
odnoszących się do maszyn (Dz.Urz. UE L 157/24 z 9.06.2006 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE (EMC) z dnia 26 lutego
2014 roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich
odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.Urz. UE L 96/79 z
31.12.2004)
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE (ROHS) z dnia 8
czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.Urz.
UE L 174/88 z 01.07.2011)
Odniesienia do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano lub innych
specyfikacji technicznych w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
PN-EN 60745-1:2009/A11-2010
PN-EN 60745-2-6:2010
PN EN 55014-1:2012
PN EN 55014-2:2015-06
PN EN 61000-3-2:2014-10
PN EN 61000-3-3:2013-10
PN EN 62321:2009

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
14
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 18
Podpisano w imieniu : Kierownictwa EGA Spółka. z o .o. Spółka Komandytowa,
ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska .
Starogard Gdański 16.05.2018
miejsce i data wydania
Zdzisław Cherek , Pełnomocnik ds. Jakości
KARTA GWARANCYJNA
NAZWA
URZĄDZENIA
MŁOTOWIERTARKA
TRH-40/1200
NUMER
KATALOGOWY
4662
SERIAL NR:
NAPRAWY GWARANCYJNE
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
15
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
Warunki gwarancji:
1. Gwarancji udziela się na okres 12 miesięcy (24 miesięcy przy zakupie konsumenckim).
2. Gwarancja obejmuje tylko wady fizyczne tkwiące w urządzeniu tj. materiałowe lub montażowe.
3. Gwarancją nie są objęte urazy wynikające z przyczyn zewnętrznych, takie jak: urazy mechaniczne, zanieczyszczenia,
zalania, zjawiska atmosferyczne, niewłaściwa instalacja lub obsługa, jak również eksploatacja niezgodna z obsługą i z
przeznaczeniem. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego doboru narzędzia do potrzeb oraz
użytkowania go niezgodnie z przeznaczeniem.
4. Ze wzgIędu na naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych gwarancją nie są objęte takie rzeczy jak: kable, baterie,
ładowarki, przyciski, pokrętła, przełączniki itp.
5. Klient dostarcza towar do serwisu na własny koszt.
6. Urządzenie powinno być dostarczone do punktu serwisowego w oryginalnym, fabrycznym opakowaniu lub opakowaniu
zastępczym chroniącym towar przed uszkodzeniami zewnętrznymi.
7. Na opakowaniu powinien być napisany nr identyfikacyjny towaru nadany w dniu sprzedaży.
8. Towar zostaje przyjęty do serwisu za okazaniem karty gwarancyjnej.
9. Karta gwarancyjna musi posiadać następujące informacje:
A) dołączony dowód zakupu towaru (faktura vat lub zachowany paragon)
B) pieczątkę firmy, w której został zakupiony towar oraz podpis sprzedawcy
C) dokładna nazwę urządzenia
D) typ urządzenia z opisanym przeznaczeniem
E) numer fabryczny urządzenia
F) czytelny podpis klienta
G) adres klienta do korespondencji
10. Karta gwarancyjna bez jakiegokolwiek punktu powyżej jest nieważna.
11. W przypadku braku któregokolwiek dokumentu serwis pisemnie poprzez list polecony poinformuje klienta o warunkach
dalszej gwarancji. Klient w ciągu 21 dni od daty otrzymania pisma powinien ustosunkować się do przesłanego pisma. Naprawa
towaru zostaje wydłużona o czas dostarczenia wszystkich dokumentów do serwisu.
12. W sytuacji, gdy klient nie posiada wszystkich dokumentów powinien poinformować serwis o podjętej przez siebie decyzji w
sprawie naprawy urządzenia oraz podać w formie pisemnej jedno z rozwiązań wyznaczonych przez serwis.
13. Produkt oddawany lub odsyłany do serwisu powinien być kompletny. W opakowaniu powinien znajdować się produkt wraz
ze wszystkimi elementami, które zostały zakupione.
14. Odsyłanie niekompletnych produktów, może wydłużyć termin naprawy lub ją uniemożliwić.
15. Ujawnione w okresie gwarancji wady zostaną usunięte najpóźniej w terminie 14 dni od daty przyjęcia urządzenia do
serwisu.
16. Roszczenia z tytułu gwarancji, rękojmi, umowy sprzedaży będą przyjmowane tylko na podstawie niniejszej karty
gwarancyjnej określającej tożsamość nabytego narzędzia. Gwarancja ważna z dowodem zakupu!
17. W przypadku stwierdzenia przez serwis niemożności usunięcia wady lub ponownego wystąpienia tej samej wady pomimo
dokonania trzech napraw, klient otrzyma nowe urządzenie.
18. Gwarancja nie daje prawa Kupującemu do domagania się zwrotów utraconych zysków związanych z uszkodzeniem.
19. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z ustawy z dnia 27

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
16
lipca 2002r. (Dziennik ustaw z dnia 5 września 2002r. Nr 141 pozycja 1176).
20. W sprawach nieuregulowanych warunkami niniejszej Karty Gwarancyjnej zastosowanie mają odpowiednie przepisy
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 roku: O szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu Cywilnego.
PRODUCENT / SERWIS: Zapoznałem się z treścią,
oraz akceptuję warunki gwarancji.
(czytelny podpis klienta)
“EGA Spółka z o.o.”
Spółka Komandytowa
ul. Rzeczna 1, Nowa WieśRzeczna
83-200 Starogard Gdański
tel,fax:+48 58 56 300 80
www.ega.com.pl
Translation of the original instruction
manual
Refer to manual –Wear ear protection - Waer eye protection
Wear a mask –Wear protective gloves
WARNING! BEFORE USING POWER TOOLS CAREFULLY READ THESE
INSTRUCTIONS AND KEEP IT FOR FURTHER USE
Technical data
Voltage:
230V~/50Hz
Rated input:
1200W
No load speed:
300-600min-1
Impact frequency:
1950-3900min-1
Impact energy:
2-8 J
Max. drill diameter:
concrete: Ø40mm
Weight:
7,6kg
Sound pressure level (EN ISO 11203) LpA: 92,2dB (A) KpA: 3 dB (A)

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
17
Sound power during operation ( EN ISO 3744) LwA: 103,2dB (A) KpA: 3 dB (A)
The size of mechanical vibrations in the working environment operating on the upper limbs
( EN 60745-2-6)
Main handle / drilling ah = 11,823 m / s2; K = 1.5 m / s2
Main handle / stroke ah = 9,602 m / s2; K = 1.5 m / s2
WARNING ! Vibration emission during actual use of the power tool may differ from the
declared value depending on how the tool is used.
Safety instructions
Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Work area
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

TRH-40/1200
4662
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel,fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
18
6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
NOTE! The term “residual current device (RCD)” can be replaced by the term “ground
fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
Power tool use and care
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust masks, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
Service
1.Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.To avoid hazards, damaged power leads must be replaced by the manufacturer or his
customer service representative.
Special safety
1.Hold the tool by the insulated handle when performing work where there is a risk of
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tresnar Rotary Hammer manuals