tresnar TRH-32/1500 User manual

MŁOTOWIERTARKA SDS+
ROTARY HAMMER SDS+
TRH-32/1500
Oryginalna Instrukcja Obsługi
Instruction Manual
nr kat. 4661


TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Oryginalna Instrukcja Obsługi
Parametry techniczne
Napięcie:
230V~/50Hz
Pobór mocy:
1500W
Prędkość obrotowa bez obciążenia:
0-850min-1
Częstotliwość udaru:
0-4500min-1
Energia udaru:
6J
Maksymalna średnica wiercenia:
Stal: Ø13mm
Beton: Ø32mm
Drewno: Ø40mm
Waga:
5,4kg
Poziom ciśnienia akustycznego LpA: 90,9 dB(A) KpA: 3dB(A)
Moc akustyczna urządzenia podczas pracy LwA : 101,9 dB(A) KpA: 3dB(A)
Wielkość drgań mechanicznych w środowisku pracy działających na kończyny górne
Uchwyt główny/wiercenie ah= 13,59 m/s2 ; K=1,5 m/s2
Uchwyt pomocniczy/wiercenie ah= 11,265 m/s2 ; K=1,5 m/s2
Uchwyt główny/dłutowanie ah= 14,30 m/s2 ; K=1,5 m/s2
Uchwyt pomocniczy/dłutowanie ah= 14,51 m/s2 ; K=1,5 m/s2
UWAGA ! Emisja drgań w czasie rzeczywistego wykorzystania elektronarzędzia może
różnić się od zadeklarowanej wartości w zależności, w jaki sposób narzędzie jest używane.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytaći zrozumiećwszystkie zalecenia.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodowaćporażeniem
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Niniejsząinstrukcjęnależy zachować

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Termin "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z
sieci (przewodowej) lub bezprzewodowego zasilanego z akumulatora.
1. Miejsce pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Bałagan na stole
warsztatowym oraz niedostateczne oświetlenie sprzyjają wypadkom.
b) Nie włączać urządzenia w otoczeniu wybuchowej atmosfery, np. w pobliżu
łatwopalnych cieczy lub gazów, albo przy zapyleniu. Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą powodować zapłon pył lub oparów.
c) W pobliżu osoby pracującej z użyciem elektronarzędzia nie mogą znajdować się
osoby postronne lub dzieci. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzia muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj
wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera z uziemionymi
elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
jeśli twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca
się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj kabla. Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia, wyciągania lub
odłączania urządzenia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy elektronarzędziem na zewnątrz należy użyć przedłużacza
przystosowanego do użytku na zewnątrz. Użycie sznurka nadającego się do użytku
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy
zastosować zasilanie zabezpieczone prądem różnicowoprądowym (RCD). Użycie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
UWAGA! Termin "urządzenie różnicowo-prądowe (RCD)" można zastąpić terminem
"wyłącznik różnicowo-prądowy (GFCI)" lub "wyłącznik różnicowo-prądowy (ELCB)".

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź czujny, obserwuj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Używaj osobistego wyposażenia ochronnego. Zawsze noś ochronę oczu. Sprzęt
ochronny, taki jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy
obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w
pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora,
podnoszenia lub przenoszenia narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi za pomocą
palca na przełączniku lub włączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi
wypadkiem.
d) Wyjmij klucz regulacyjny lub klucz przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz
pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia
ciała.
e) Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj właściwą postawę i równowagę. Umożliwia to
lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się prawidłowo. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy,
ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia urządzeń odpylających i
zbierających pył, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane.
Korzystanie z gromadzenia pyłu może zmniejszyć ryzyko związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby zaznajomienie się z częstym korzystaniem z narzędzi pozwoliło
ci na zachowanie samozadowolenia i ignorowanie zasad bezpieczeństwa
narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ciągu
ułamka sekundy.
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia
a) Nie wolno forsowaćnarzędzia. Do pracy należy używaćelektronarzędzia, które
jest do tego przeznaczone. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie wydajności.
b) Nie należy używaćelektronarzędzia, którego włącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyćlub wyłączyćjest niebezpieczne i musi
byćnaprawione.
c) Przed regulacjąurządzenia, wymianąosprzętu lub po zakończeniu pracy

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkęz gniazdka zasilania. Taka czynność
prewencyjna pozwala zmniejszyćryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywaćw miejscu niedostępnym dla
dzieci oraz innych nieprzeszkolonych osób. Elektronarzędzia w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja urządzenia. Sprawdzić pod kątem
niewspółosiowości lub zamocowania ruchomych części, pęknięcia części i
wszelkich innych czynników, które mogą wpłynąć na pracę elektronarzędzia. W
przypadku uszkodzenia, urządzenie należy naprawić przed użyciem. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Narzędzia tnące musząbyćostre i czyste. Prawidłowo utrzymane narzędzia tnące z
ostrymi krawędziami tnącymi o wiele rzadziej zakleszczająsięw obrabianym materiale
i sąłatwiejsze w prowadzeniu.
g) Należy stosowaćwyłącznie akcesoria zalecane dla danego modelu przez
producenta. Akcesoria, które są właściwe dla jednego elektronarzędzia, mogą
stwarzaćzagrożenie po zastosowaniu w innym urządzeniu.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania
konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i
dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
5. Serwis
Czynności serwisowo-naprawcze mogąwykonywaćjedynie wykwalifikowani
technicy. Czynności naprawcze lub konserwacyjne wykonane przez
niewykwalifikowanąosobęmogąprzyczynićsiędo ryzyka powstania obrażeń ciała.
6. Symbole
Przeczytaj instrukcję obsługi
Nakaz stosowania ochrony słuchu
Nakaz stosowania ochrony oczu
Nakaz stosowania maski przeciwpyłowej

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Nakaz stosowania ochrony rąk
Oznaczenie zgodności z normami bezpieczeństwa z dyrektywami
Unii Europejskiej
EAC- certyfikat zgodności Unii Celnej
Produkt II klasy
Szczególne zasady bezpieczeństwa
1.Narzędzie należy trzymaćza izolowane uchwyty podczas wykonywania prac, przy
których istnieje ryzyko zetknięcia sięz ukrytymi przewodami elektrycznymi lub własnym
kablem. Kontakt z przewodem pod napięciem spowoduje przepływ prądu przez metalowe
elementy urządzenia, co spowoduje porażenie osoby obsługującej.
2.Należy stosowaćdodatkowy uchwyt, który jest dołączony do urządzenia. Utrata kontroli
może spowodowaćobrażenia ciała.
3.Podczas wiercenia należy stosowaćśrodki ochrony osobistej, takie jak okulary lub maska
ochronna, ochraniacze uszu, ubranie ochronne i rękawice. Jeżeli podczas wiercenia
wytwarzany jest pył, należy miećna sobie maskęprzeciwpyłową.
4.Obrabiany element należy zamocowaćw specjalnym uchwycie lub imadle. Niestabilna
podpora może przyczynićsiędo zakleszczenia sięwiertła, co spowoduje utratękontroli lub
obrażenia ciała.
5.Nie wolno tak dociskaćwiertarki, aby powodowało to zwolnienie obrotów silnika. Wiertło
musi swobodnie ciąć materiał. Pozwala to uzyskaćlepszą, jakość wiercenia, a narzędzie
jest mniej eksploatowane.
6.Po wierceniu nie wolno dotykaćwiertła. Wiertło jest wówczas bardzo nagrzane.
7.Należy stosowaćwyłącznie akcesoria robocze, które są w dobrym stanie technicznym.
8.Nigdy nie wkładaćrąk pod obrabiany element.
9.Okresowo należy sprawdzićprawidłowość dokręcenia wszystkich nakrętek, śrub oraz
innych elementów mocujących.
10.W miejscu pracy nie wolno pozostawiaćszmat, tkanin, przewodów, sznurów, itp.. W
miejscu roboczym nie może byćrzeczy, o które można by siępotknąć.
11.Po pewnym czasie szczotki węglowe ulegajązużyciu i widaćna nich większe iskrzenie.

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Oznacza to konieczność wymiany szczotek, a brak wymiany spowoduje uszkodzenie
silnika.
Funkcje
Młotowiertarka jest ręcznym elektronarzędziem z izolacją II klasy. Urządzenie jest
napędzane jednofazowym silnikiem komutatorowym. Młotowiertarka może być używany do
wiercenia otworów w trybie pracy bez udaru, z udarem lub drążenia kanałów, oraz obróbki
powierzchni w takich materiałach jak beton, kamień, cegła itp.
Przed użyciem elektronarzędzia należy zapoznać się z następującymi jego funkcjami:
1. Uchwyt SDS-PLUS
2.Listwa ogranicznika głębokości
wiercenia
3.Przycisk blokady ogranicznika
głębokości
4. Włącznik/wyłącznik –regulator
obrotów
5. Przełącznik trybu wiercenia
6.Blokada przełącznik trybu
wiercenia
7.Rękojeść dodatkowa
Przygotowanie do pracy
Instalowanie rękojeści dodatkowej
UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa, przy posługiwaniu sięmłotowiertarką
zawsze należy stosowaćrękojeść dodatkową(7), która może byćzamocowana w
dowolnym położeniu.
• Poluzować pokrętło blokujące kołnierz rękojeści (7), pokręcając je w lewo.
• Nasunąć kołnierz rękojeści na walcowączęść obudowy młota.
• Obrócić do najbardziej dogodnego położenia.
• Dokręcićpokrętło blokujące, w prawo celem zamocowania rękojeści (7).

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Montażi wymiana narzędzi roboczych
Młotowiertarka jest przystosowana do pracy z narzędziami roboczymi posiadającymi
chwyty typu SDS –PLUS.
Przed rozpoczęciem oczyścićmłotowiertarkęi narzędzia robocze. Wykorzystując smar,
nałożyćcienkąwarstwęsmaru na trzpień narzędzia roboczego. Czynność ta zwiększy
trwałość urządzenia.
Odłączyćelektronarzędzie od zasilania
• Oprzeć młotowiertarkęna stole warsztatowym.
• Uchwycić tulejęmocującą(2) uchwytu SDS (1) i
odciągnąć jądo tyłu, pokonując opór sprężyny.
• Włożyćtrzpień narzędzia roboczego do uchwytu,
wsuwając go do oporu (może zajść potrzeba obrócenia
narzędzia roboczego, ażzajmie ono właściwe
położenie).
• Zwolnić tulejęmocującą(2), co spowoduje
ostateczne zamocowanie narzędzia.
• Narzędzie robocze jest właściwie osadzone, jeśli nie daje sięwyjąć bez odciągnięcia tulei
mocującej uchwytu.
• Jeśli tuleja nie wraca w pełni do położenia pierwotnego, należy wyjąć narzędzie robocze I
całą operacjępowtórzyć.
UWAGA: Wysokąsprawność pracy młotowiertarki uzyskuje siętylko wtedy, jeśli
stosowane sąostre i nieuszkodzone narzędzia robocze. Demontażnarzędzia
roboczego
UWAGA: Tużpo zakończeniu pracy narzędzia robocze mogąbyćgorące. Należy
unikaćbezpośredniego kontaktu z nimi i stosowaćodpowiednie rękawice ochronne.
Narzędzia robocze po wyjęciu należy oczyścić.
Odłączyćelektronarzędzie od zasilania.
• Odciągnąć do tyłu i przytrzymaćtulejęmocującą(2).
• Drugą rękąwyciągnąć narzędzie robocze do przodu.
Sprzęgło przeciążeniowe
Młotowiertarka wyposażona jest w wewnętrznie ustawione sprzęgło przeciążeniowe.
Wrzeciono młotowiertarki zatrzymuje się, gdy tylko narzędzie robocze zakleszczy się, co
mogłoby spowodowaćprzeciążenie elektronarzędzia.
Wykorzystanie osłony przeciwpyłowej

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Osłona przeciwpyłowa jest okrągłym odlewem gumowym, o odpowiednim kształcie.
Zakłada sięjąna wiertło, w celu wyłapywania pyłu w czasie wiercenia np. w suficie. Nałożyć
osłonęna wiertło, dosunąć wiertło do powierzchni materiału i przesunąć osłonęwzdłuż
wiertła, do styku z powierzchniąmateriału. W miaręjak wiertło będzie zagłębiaćsięw
materiał, osłona będzie przesuwaćsiępo wiertle, zbierając gromadzący siępył. Co pewien
czas należy opróżniaćosłonę.
UWAGA: Zawsze należy stosowaćokulary lub gogle przeciwodpryskowe
szczególnie, gdy wiercony jest otwór nad głowąoperatora.
Praca / Ustawienia
Włączanie / Wyłączanie –regulacja obrotów
Napięcie sieci musi odpowiadaćwielkości napięcia podanego na tabliczce
znamionowej Młotowiertarka.
Włączenie - wcisnąć przycisk włącznika (4) i przytrzymaćw tej pozycji .
Wyłączenie - zwolnićnacisk na przycisk włącznika (4).
Nastawianie prędkości obrotowej / ilości udarów
Przez zwiększenie lub zmniejszenie nacisku na włącznik (4) można prędkość
obrotową/ilość udarów nastawić bezstopniowo. Lekki nacisk na włącznik (4) powoduje małą
prędkość obrotową/ ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa prędkość obrotową/ilość
udarów.
UWAGA: Przed zmianąpołożenia przełącznika trybu wiercenia (3) należy wcisnąć
przycisk blokady. Nie wolno podejmowaćpróby zmiany położenia przełączników
trybu pracy w czasie, gdy pracuje silnik młota. Takie postępowanie mogłoby
doprowadzićdo poważnego uszkodzenia młotowiertarki.
Przełączanie trybu pracy
Uwaga Zmiany trybu pracy dokonywać tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest wyłączone! W
przeciwnym razie elektronarzędzie może ulec uszkodzeniu. Za pomocą przełącznika trybu
pracy (5) można wybrać tryb pracy elektronarzędzia Aby zmienić tryb pracy należy wcisnąć
przycisk zwalniający blokadę (6) i przestawić przełącznik trybu pracy na żądaną pozycję, aż
do słyszalnego zaskoczenia zapadki.
Wiercenie
Przestawić przełącznik (5) na symbol –
Wiercenie z udarem
Przestawić przełącznik (5) na symbol-
Dłutowanie (blokada obrotów)

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Przestawić przełącznik (5) na symbol- W pozycji《Dłutowanie》w momencie włączenia
urządzenia ilość uderzeń zostaje automatycznie zwiększona; dzięki temu podczas
dłutowania narzędzie pracuje ze zwiększoną mocą.
Wiercenie otworów
• Przystępując do pracy z zamiarem wykonania otworu o dużej średnicy zaleca się
rozpoczynaćod wywiercenia otworu mniejszego, a później rozwiercenia go na pożądany
wymiar. Zapobiegnie to możliwości przeciążenia młota.
• Przy wykonywaniu głębokich otworów należy wiercićstopniowo, na mniejsze głębokości,
wycofywaćwiertło z otworu, aby umożliwićusunięcie wiórów lub pyłu z otworu.
• Jeśli dojdzie do zakleszczenia sięwiertła w czasie wiercenia zadziała sprzęgło
przeciążeniowe. Należy natychmiast wyłączyćmłot, aby nie dopuścićdo jego uszkodzenia.
Usunąć zakleszczone wiertło z otworu.
• Należy utrzymywaćmłot w osi wykonywanego otworu. Ideałem by było, aby wiertło było
ustawione pod kątem prostym do powierzchni obrabianego materiału. W przypadku nie
zachowania prostopadłości, w czasie pracy, może dojść do zakleszczenia sięlub złamania
wiertła w otworze, a tym samym do zranienia użytkownika.
UWAGA: Wiercenie długotrwałe przy niskiej prędkości obrotowej wrzeciona grozi
przegrzaniem silnika. Należy robićokresowe przerwy w pracy. Uważać, aby nie
przesłonićotworów w obudowie, służących do wentylacji silnika młota. Wiercenie z
udarem
Wybraćodpowiedni tryb pracy, w tym wypadku wiercenie z udarem.
• Włożyćdo uchwytu (1) odpowiednie wiertło z trzonkiem typu SDS-PLUS.
• Aby uzyskać najlepszy rezultat należy stosowaćwysokiej jakości wiertła z nakładkami z
węglików spiekanych (widia).
• Docisnąć wiertło do obrabianego materiału.
• Włączyćmłotowiertarkę, mechanizm młotowiertarki powinien pracowaćpłynnie, a
narzędzie robocze nie powinno odbijaćsięod powierzchni materiału obrabianego.
Obsługa i konserwacja
UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z
instalowaniem, regulacją, naprawąlub obsługąnależy wyjąć wtyczkęprzewodu
zasilającego z gniazdka sieciowego.
• młotowiertarki należy utrzymywaćzawsze w stanie czystym.
• Do czyszczenia plastikowych elementów młota nigdy nie wolno stosowaćjakichkolwiek
środków żrących.

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
• Po zakończeniu pracy, w celu usunięcia nalotu pyłu, należy młotowiertarki przedmuchać
za pomocąstrumienia sprężonego powietrza, szczególnie w celu udrożnienia szczelin
wentylacyjnych w obudowie silnika.
• Regularnie trzeba kontrolować stan szczotek węglowych silnika (zabrudzone lub zużyte
nadmiernie szczotki mogąpowodowaćnadmierne iskrzenie i spadek prędkości obrotowej
wrzeciona młota).
Smarowanie przekładni
Zaleca sięsprawdzenie smaru w przekładni, co każde 50 godzin użytkowania młota I
ewentualne uzupełnienie środka smarującego, stosując do tego smar dostarczony wraz z
młotowiertarką.
• Poluzować i odkręcićpokrywępunktu smarowania (pokręcając w lewo) (Fot.1).
• Uzupełnićsmar.
• Zamontować pokrywęi dokręcićją, pokręcając w prawo (nie wolno dokręcaćzbyt mocno,
aby nie zniszczyćgwintu).
UWAGA: Nie wolno wkładaćzbyt dużej ilości smaru. Po wyczerpaniu dostarczonego
smaru należy stosowaćinny dostępny smar, odporny na wysokątemperaturę.
Wymiana szczotek węglowych
UWAGA: Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe silnika
należy natychmiast wymienić. Zawsze dokonuje sięjednocześnie wymiany obu
szczotek. Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyćwyłącznie
osobie wykwalifikowanej wykorzystując części oryginalne.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny byćusuwane przez autoryzowany serwis
producenta.
Akcesoria
1.Rękojeść pomocnicza ----------------------------------------------------------------------------------1szt.
2.Dłuto 14x250 mm --------------------------------------------------------------------------------------- 2szt.
3.Wiertła 8/10/12x150-------------------------------------------------------------------------------------3szt.
4.Ogranicznik głębokości ------------------------------------------------------------------------------- 1szt
5. Osłona przeciwpyłowa--------------------- -----------------------------------------------------------1szt.
6.Smar ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1szt.
7.Klucz -------------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
8.Instrukcja obsługi -------------------------------------------------------------------------------------- 1egz.

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2012/19/UE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i
sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia
należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling,
jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu
jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej
utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki
surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o
odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do
wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów
elektrycznych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich
przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 4661 TRESNAR ORYGINALNA
Model produktu : TRESNAR
Produkt : MŁOTOWIERTARKA SDS+ typ : TRH-32/1500
Numer katalogowy : 4661
Partia / Seria : od 00501 do 00800
Producent : EGA Spółka z o. o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta .
Przedmiot deklaracji : 4661 / MŁOTOWIERTARKA / TRH-32/1500 / TRESNAR
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami
unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego :
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE (LVD) z dnia 26 lutego 2014 roku w
sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępnienia
na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach
napięcia (Dz.Urz. UE L 96/357 z 29.03.2014 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE (EMC) z dnia 26 lutego 2014 roku
w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do
kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.Urz. UE L 96/79 z 31.12.2004)
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE (MD) z dnia 17 maja 2006 roku w
sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do maszyn
(Dz.Urz. UE L 157/24 z 9.06.2006 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE (ROHS) z dnia 8 czerwca 2011
roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (Dz.Urz. UE L 174/88 z 01.07.2011)
Odniesienia do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano lub innych specyfikacji
technicznych w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
PN-EN 60745-1:2009/A11-2010
PN-EN 60745-2-6:2010
PN EN 55014-1:2017-06
PN EN 55014-2:2015-06
PN EN 61000-3-2:2014-10
PN EN 61000-3-3:2013-10
PN EN 62321:3-1:2014-08
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 20
Nazwisko i adres osoby mającej zamieszkanie lub siedzibę w UE upoważnionej do
przygotowania dokumentacji technicznej: Zdzisław Cherek, adres siedziby Spółki.
Podpisano w imieniu : Kierownictwa EGA Spółka. z o .o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska .
Starogard Gdański 10.04.2020
miejsce i data wydania
Zdzisław Cherek , Pełnomocnik ds. Jakości

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
1
KARTA GWARANCYJNA
NAZWA
URZĄDZENIA
MŁOTOWIERTARKA
TRH-32/1500
NUMER
KATALOGOWY
4661
SERIAL NR:
NAPRAWY GWARANCYJNE
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
DATA ZGŁOSZENIA
ZAKRES
NAPRAWY:
DATA NAPRAWY
PIECZĄTKA I PODPIS
PIECZĄTKA I PODPIS

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Warunki gwarancji:
1. Gwarancji udziela się na okres 12 miesięcy (24 miesięcy przy zakupie konsumenckim).
2. Gwarancja obejmuje tylko wady fizyczne tkwiące w urządzeniu tj. materiałowe lub montażowe.
3. Gwarancją nie są objęte urazy wynikające z przyczyn zewnętrznych, takie jak: urazy mechaniczne, zanieczyszczenia,
zalania, zjawiska atmosferyczne, niewłaściwa instalacja lub obsługa, jak również eksploatacja niezgodna z obsługą i z
przeznaczeniem. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego doboru narzędzia do potrzeb oraz
użytkowania go niezgodnie z przeznaczeniem.
4. Ze względu na naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych gwarancją nie są objęte takie rzeczy jak: kable, baterie,
ładowarki, przyciski, pokrętła, przełączniki itp.
5. Klient dostarcza towar do serwisu na własny koszt.
6. Urządzenie powinno być dostarczone do punktu serwisowego w oryginalnym, fabrycznym opakowaniu lub opakowaniu
zastępczym chroniącym towar przed uszkodzeniami zewnętrznymi.
7. Na opakowaniu powinien być napisany nr identyfikacyjny towaru nadany w dniu sprzedaży.
8. Towar zostaje przyjęty do serwisu za okazaniem karty gwarancyjnej.
9. Karta gwarancyjna musi posiadać następujące informacje:
A) dołączony dowód zakupu towaru (faktura vat lub zachowany paragon)
B) pieczątkę firmy, w której został zakupiony towar oraz podpis sprzedawcy
C) dokładna nazwę urządzenia
D) typ urządzenia z opisanym przeznaczeniem
E) numer fabryczny urządzenia
F) czytelny podpis klienta
G) adres klienta do korespondencji
10. Karta gwarancyjna bez jakiegokolwiek punktu powyżej jest nieważna.
11. W przypadku braku któregokolwiek dokumentu serwis pisemnie poprzez list polecony poinformuje klienta o warunkach
dalszej gwarancji. Klient w ciągu 21 dni od daty otrzymania pisma powinien ustosunkować się do przesłanego pisma. Naprawa
towaru zostaje wydłużona o czas dostarczenia wszystkich dokumentów do serwisu.
12. W sytuacji, gdy klient nie posiada wszystkich dokumentów powinien poinformować serwis o podjętej przez siebie decyzji w
sprawie naprawy urządzenia oraz podać w formie pisemnej jedno z rozwiązań wyznaczonych przez serwis.
13. Produkt oddawany lub odsyłany do serwisu powinien być kompletny. W opakowaniu powinien znajdować się produkt wraz
ze wszystkimi elementami, które zostały zakupione.
14. Odsyłanie niekompletnych produktów, może wydłużyć termin naprawy lub ją uniemożliwić.
15. Ujawnione w okresie gwarancji wady zostaną usunięte najpóźniej w terminie 14 dni od daty przyjęcia urządzenia do
serwisu.
16. Roszczenia z tytułu gwarancji, rękojmi, umowy sprzedaży będą przyjmowane tylko na podstawie niniejszej karty
gwarancyjnej określającej tożsamość nabytego narzędzia. Gwarancja ważna z dowodem zakupu!
17. W przypadku stwierdzenia przez serwis niemożności usunięcia wady lub ponownego wystąpienia tej samej wady pomimo
dokonania trzech napraw, klient otrzyma nowe urządzenie.
18. Gwarancja nie daje prawa Kupującemu do domagania się zwrotów utraconych zysków związanych z uszkodzeniem.
19. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z ustawy z dnia 27
lipca 2002r. (Dziennik ustaw z dnia 5 września 2002r. Nr 141 pozycja 1176).
20. W sprawach nieuregulowanych warunkami niniejszej Karty Gwarancyjnej zastosowanie mają odpowiednie przepisy
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 roku: O szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu Cywilnego.
PRODUCENT / SERWIS: Zapoznałem się z treścią,
oraz akceptuję warunki gwarancji.
(czytelny podpis klienta)
EGA SPÓŁKA Z O.O.
SPÓŁKA KOMANDYTOWA
UL. RZECZNA 1, NOWA WIEŚ RZECZNA
83-200 STAROGARD GDAŃSKI
tel: 058 / 56 300 80 do 82
www.tresnar-tools.pl

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
3
Translation of the original instruction
manual
Technical data
Voltage:
230V~/50Hz
Rated input:
1500W
No load speed:
0-840min-1
Impact frequency:
0-4500min-1
Impact energy:
6J
Maximum drill diameter:
Steel: Ø13mm
Concrete: Ø32mm
Wood: Ø40mm
Weight:
5,4kg
Sound pressure level LpA: 90.9 dB (A) KpA: 3 dB (A)
Sound power during operation LwA: 101.9 dB (A) KpA: 3 dB (A)
The size of mechanical vibrations in the working environment operating on the upper limbs
Main handle / drilling ah = 13.59 m / s2; K = 1.5 m / s2
Auxiliary handle / drilling ah = 11.265 m / s2; K = 1.5 m / s2
Main handle / chiseling ah = 14.3 m / s2; K = 1.5 m / s2
Auxiliary handle / chiseling ah = 14.51 m / s2; K = 1.5 m / s2
WARNING ! Vibration emission during actual use of the power tool may differ from the
declared value depending on how the tool is used.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
In warnings provided herein the expression "power tool" means a power tool powered from

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
the mains (with a power cord) or a battery powered power tool (cordless).
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
NOTE! The term “residual current device (RCD)” can be replaced by the term “ground
fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
5
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
f)Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
WARNING! The device is used for indoor work. Despite the use of a safe structure
from the very foundation, the use of protective measures and additional protective
measures, there is always the risk of residual injury during work.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.

TRH-32/1500
4661
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel/fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
Warning symbol
WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instruction
manual.
Always wear ear protection
Always wear goggles
Always wear a breathing mask
Waer protective gloves
In accordance with essential applicable safety standards of
European directives
EAC - compliance certificate Customs Union
Class II product
Special safety
1.Hold the tool by the insulated handle when performing work where there is a risk of
contact with hidden wiring or its own cable. Contact with a live conductor will cause current
to flow through the metal components of the device, resulting in paralysis of the operator.
2.Use additional handle, which is attached to the device. Loss of control can cause personal
injury.
3.When drilling must use means of personal protection such as goggles or a face mask, ear
protection, protective clothing and gloves. If the drilling waste is generated, you should wear
a dust mask.
4.The workpiece must be secured in a fixture or vise. Unstable support may lead to
jamming of the drill, which will result in loss of control or injury.
5.Do not just push a drill that resulted in a dismissal of the motor. The drill must be able to
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tresnar Rotary Hammer manuals