manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trigano
  6. •
  7. Play Set & Playground Equipment
  8. •
  9. Trigano SPIDER User manual

Trigano SPIDER User manual

0
J-123110 Rev D
Ref. J-900550
Notice de Montage : Lire ces instructions avant utilisation, s’y conformer et les garder comme références.
Attention : Risque de chute. Réservé à un usage familial en extérieur. Sous les responsabilité et surveillance des parents. Ancrage impératif avec du béton.
Assembly instructions: Read these instructions before use, ensure you comply with them, and keep them as a reference.
Warning : Risk of falling. This product is for family and outdoor use only. Under the responsibility and supervision of the parents. Structure must be anchored using concrete.
Montageanleitung: Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen, die darin enthaltenen Anweisungen befolgen und zum späteren Nachschlagen sicher aufbewahren.
Achtung : Sturzgefahr. Nur für den privathäuslichen Gebrauch im Freien vorgesehen. Unter der Verantwortung und Aufsicht der Eltern. Die Struktur muss mit Beton verankert werden.
Montagetip: Lees deze instructies vóór gebruik, volg ze na en hou ze bij ter informatie.
Waarschuwing : Valgevaar. Voorbehouden aan outdoor gebruik in gezinsverband. Onder verantwoordelijkheid en toezicht van de ouders. Structuur moet worden verankerd met beton.
Istruzioni di montaggio: Leggere queste istruzioni prima dell’utilizzo, rispettarle e conservarle come promemoria.
Avvertenza : Rischio di caduta. Riservato a un uso familiare in ambienti esterni. Sotto la responsabilità e la supervisione dei genitori. La struttura deve essere ancorata con calcestruzzo.
Instrucciones de montaje: Lea y siga las instrucciones antes de utilizar el producto. Consérvelas para futuras consultas.
Advertencia : Riesgo de caídas. Se trata de un producto diseñado para uso familiar y en el exterior. Bajo la responsabilidad y supervisión de los padres. La estructura debe anclarse con hormigón.
Instruções de Montagem: é favor ler atentamente as presentes instruções antes de utilizar o produto, respeitá-las e guardá-las como referência.
Atenção! Risco de cair. Produto reservado exclusivamente ao uso exterior e familiar. Sob a responsabilidade e supervisão dos pais. A estrutura deve ser ancorada usando concreto.
Instrukcja montażu: przed użyciem zapoznać się z instrukcją, postępować według wskazówek i zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie : Ryzyko upadku. Produkt przeznaczony do użytku domowego na zewnątrz. Pod odpowiedzialnością i nadzorem rodziców. Konstrukcja musi być zakotwiczona za pomocą betonu.
Navodila za montažo in vzdrževanje: Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila. Poskrbite, da jih razumete in upoštevate. Shranite navodila za poznejšo uporabo.
Opozorilo : Nevarnost padca. Izdelek je namenjen za domačo uporabo. Samo za uporabo na prostem. Izdelek se lahko uporablja le pod nadzorom staršev ali skrbnikov. Izdelek mora biti zasidran v tla z cementom.
SPIDER

= 1h
10
x 2
EN71-1,2,3,8
FR
DE
EN
NL
IT
ES
PT
PL
Ø3
ATTENTION - WARNING
ACHTUNG - AVVERTENZA
ADVERTENCIA - ATENÇÃO
OSTRZEŻENIE - OPOZORILA
WAARSCHUWING
SI
1/10
123110-RevD
FR - ATTENTION : Conservez les instructions de montage. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Risque de chute. Les utilisateurs ne
doivent pas manger pendant l’utilisation du jeu, cela peut être dangereux. Ils doivent porter des vêtements adaptés au jeu (sans cordons,
cordelettes et mailles pendantes).
MONTAGE : Le montage doit être effectué par 2 adultes. Nos produits sont conçus avec des écrous anti-desserrage. Il est donc normal que le
vissage soit ferme. Serrez jusqu’à supprimer l’espace entre les pièces à assembler, puis effectuez encore un demi-tour, ou bien suivre les
indications précises dans les vues éclatées. Il est recommandé de ne pas orienter la structure de jeu directement face au soleil. Ne pas installer le
produit au-dessus d’un revêtement dur (ex : béton). Assurez-vous que les fixations de la structure sont correctement installées.
MAINTENANCE : Pour les produits dont certains composants sont en bois, nous vous précisons que le bois est un produit naturel qui réagit aux
variations de température et d'humidité. Des fissures et des fentes peuvent apparaître. C'est tout à fait normal et cela n'affecte en rien la solidité et
la durée de vie du produit.
IMPORTANT : Avant la mise en service, au début de chaque saison, ainsi qu'à intervalles réguliers au cours d'une saison :
• vérifiez le bon serrage de tous les écrous, vis et des systèmes de fixation des agrès, les resserrer si nécessaire pour éviter tout risque de chute.
• vérifiez l'état de la structure, des parties principales, des agrès et des pièces d'usure, tous les caches des boulons ou des arêtes vives. Changez
ceux-ci à la moindre apparition de dégradation, et neutralisez les bords agressifs.
• appliquez une couche de lasure sur les parties en bois au moins une fois par an.
• dès l'apparition de traces de rouille, les traiter avec un produit "adéquat".
• les agrès usés doivent être remplacés par des agrès identiques. Nous vous conseillons, pour une meilleure durée de vie des agrès, de les mettre à
l'abri pour l'hiver. Délai moyen conseillé de changement des agrès : 24 mois
SAV : Il n’est pas possible de modifier le produit d’origine (par exemple l’ajout d’un accessoire). Seules, les pièces de rechange TRIGANO JARDIN
doivent être utilisées. Pour toute demande de SAV, veuillez-vous connecter à l’adresse suivante : http://sav.triganojardin.com
EN - WARNING : Keep the assembly instructions. Not suitable for children under 36 months. Risk of falling. It is dangerous for children to eat when
using the game. Wear suitable clothes for playing (no strings, cords or loose hanging fabrics).
ASSEMBLY : Assembly should be done by two adults. Our products are designed using locking nuts. They should therefore be tight. Tighten until
there is no space between the parts, then add another half turn, or follow the detailed instructions on the exploded views. It is recommended not to
install the play structure directly facing the sun. Do not install the product over a hard surface (e.g. concrete). Make sure that the structure's
fasteners are correctly installed.
MAINTENANCE: For products with some wooden components, please be aware, wood is a natural product that re-acts to temperature and
humidity variations. Splits and cracks will occur. This is completely normal and does not affect the integrity of your product.
IMPORTANT : At the beginning of each season, and at regular intervals during the season.
• Please check that all bolts, screws and apparatus fixations are tightly secured. Tight them if needed, in order to avoid the risk of falling.
• Please check the parts of the structure, game apparatus, the various parts for wear and tear, and all the screw covers or sharp edges. Please
change these at the first sign of deterioration.
• Apply wood preserver to the wooden parts at least once a year.
• Please treat any rust marks with a suitable product as soon as they appear.
• Worn apparatus must be replaced with new parts similar to the original ones. To prolong the useful life of your apparatus, we advise storage in a
dry place during the winter. Average period advised between apparatus replacement: 24 months.
SPARE PARTS : Original Products cannot be modified (for example: by adding an accessory). Only TRIGANO JARDIN replacement parts should be
used. For any Customer Service enquiries please consult the following website: http://sav.triganojardin.com
DE - ACHTUNG : Bewahren Sie die Montageanleitung auf. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Absturzgefahr. Beim Spielen nicht essen –
gefährlich. Geeignete Kleidung tragen (keine herabhängenden Leinen, Bindfäden, Maschen).
MONTAGE: Zum Aufstellen sind zwei Erwachsene erforderlich. Unsere Produkte sind mit lockerungssicheren Muttern ausgestattet. Es ist daher
normal, dass beim Eindrehen der Schrauben ein wenig Kraftaufwand nötig ist. Drehen Sie die Schrauben so weit ein, dass zwischen den zu
montierenden Teilen keine Lücke mehr besteht. Danach drehen Sie die Schraube noch eine halbe Umdrehung weiter. Sie können hierzu auch die
Explosionszeichnungen zu Hilfe nehmen. Es wird empfohlen, die Spielstruktur nicht direkt der Sonne zugewandt zu installieren. Installieren Sie das
Produkt nicht auf einer harten Oberfläche (z. B. Beton). Stellen Sie sicher, dass die Befestigungselemente der Struktur korrekt installiert sind.
WARTUNG : Bei Bauteilen aus Holz erinnern wir Sie daran das Holz ein natürlicher Baustoff ist. Trockenrisse können wegen
Feuchtigkeitsveränderungen erscheinen. Das ist normal und beeinträchtigt die Festigkeit, Lebensdauer dieses Produkts.
WICHTIG : Zu Beginn jeder Saison sowie regelmäßig während der Gebrauchssaison zu befolgen:
• es ist zu prüfen, ob alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind und bei Bedarf sind sie nachzuziehen, um keine Unfälle zu verursachen.
• Prüfen Sie die Aufhängung und die Verschleißteile, alle Schraubenabdeckungen sowie alle sonstigen Abdeckungen scharfer Kanten auf deren
Zustand und wechseln Sie sie aus, sobald Sie ersten Verschleißspuren daran feststellen.
• Alle Holzteile mindestens einmal pro Jahr mit einer Schutzlasur streichen.
• Bei auftretenden Rostspuren diese mit einem geeigneten Rostschutzmittel behandeln.
• Verwenden Sie beim Auswechseln der Aufhängungen nur Teile, die genau so ausgebildet sind wie die Originalteile. Zur längeren Lebensdauer der
Aufhängungen empfehlen wir, sie in der Wintersaison abzunehmen und im Haus aufzubewahren. Empfohlenes Intervall für den Wechsel der
Federung: 24 Monate (in Frankreich).
ERSATZTZILE : Das ursprüngliche Produkt kann nicht verändert werden (z. B. Hinzufügen weiterer Elemente). Es dürfen ausschließlich Ersatzteile
von TRIGANO JARDIN verwendet werden. Für Fragen an den Kundendienst loggen Sie sich bitte auf folgender Seite ein:
http://sav.triganojardin.com
ES - ADVERTENCIA : Guarde las instrucciones de montaje. No conviene para niños menores de 36 meses. Riesgo de caídas. Comer mientras se
utiliza el juego puede resultar peligroso. Debe utilizarse ropa adecuada y adaptada al juego (sin cordones, cuerdecitas o elementos colgantes).
MONTAGE : Son necesarios dos adultos para montar el producto. Nuestros productos están diseñados con tuercas de seguridad. Por lo tanto, en
principio los tornillos no deberían aflojarse. Debe apretar las piezas hasta que no quede ningún espacio entre ellas y, una vez hecho esto, efectuar
media vuelta más, o seguir las indicaciones especificadas en los planos de despiece. Se recomienda no instalar la estructura de juego directamente
frente al sol. No instale el producto sobre una superficie dura (por ejemplo, hormigón). Asegúrese de que los sujetadores de la estructura estén
instalados correctamente.
MANTENIMIENTO : Cuando se trate de productos con algún componente de madera, le recordamos que la madera es un material natural que
responde a las variaciones de temperatura y de humedad. Es posible que aparezcan fisuras y grietas. Esto es algo normal y no afecta en ningún
caso a la solidez ni a la vida útil del producto.
¡IMPORTANTE : Antes de empezar a utilizar el producto, al comenzar la temporada principal de uso y regularmente a lo largo del año.
• compruebe que los tornillos, tuercas y sistemas de fijación de los diferentes elementos de sujeción están bien apretados. Apriételos si es
necesario para evitar el riesgo de caída.
• compruebe el estado de la estructura, de las secciones principales, de los elementos de sujeción, de las piezas que sufren mayor desgaste, de los
pernos y la existencia de posibles cantos afilados. Cámbielos en caso de que detecte cualquier tipo de degradación y neutralice los posibles bordes
afilados.
• aplique una capa de barniz a las piezas de madera por lo menos una vez al año.
• si detecta la aparición de óxido, aplique un producto adecuado para corregirlo.
• El dispositivo desgastado debe ser reemplazado por un dispositivo idéntico. Recomendamos, para una mejor vida del dispositivo, protegerlos
durante el invierno. Tiempo promedio recomendado para cambiar el dispositivo: 24 meses.
SPV : No puede modificarse el producto original (añadiendo un accesorio, por ejemplo). Solo deben utilizarse piezas de repuesto TRIGANO JARDÍN.
Escriba a la siguiente dirección para ponerse en contacto con el Servicio Posventa: http://sav.triganojardin.com
TRIGANO JARDIN Le Boulay 41170 CORMENON –FRANCE
2/10
123110-RevD
IT –AVVERTENZA : Conservare le istruzioni di montaggio. Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Rischio di caduta. È pericoloso mangiare durante l'utilizzo del
gioco. Portare indumenti adatti all'utilizzo dei giochi (senza cordoni, cordicelle ed estremità penzolanti).
MONTAGGIO : Il montaggio deve essere fatto da 2 adulti. I nostri prodotti integrano dei dadi anti-svitamento. È quindi normale che l’avvitamento richieda una certa forza.
Avvitare fino a eliminare tutto lo spazio esistente tra i pezzi da assemblare, poi far eseguire ancora un mezzo giro alla vite oppure seguire le indicazioni dettagliate nelle
viste esplose. Si consiglia di non installare la struttura di gioco direttamente di fronte al sole. Non installare il prodotto su una superficie dura (ad es. Cemento). Assicurarsi
che i dispositivi di fissaggio della struttura siano installati correttamente.
MANUTENZIONE : Per i prodotti che integrano alcuni elementi in legno, precisiamo che il legno è un prodotto naturale che reagisce alle variazioni di temperatura e di
umidità. Possono apparire delle fessure e delle crepe. Ciò è del tutto normale e non ha alcun effetto sulla solidità o la durata di vita di questo prodotto.
IMPORTANTE : All'inizio di ogni stagione e ad intervalli regolari nel corso della stagione :
• Verificare il serraggio corretto di tutti i dadi, delle viti e dei sistemi di fissaggio degli attrezzi, per evitare i pericoli di caduta.
• Verificare lo stato degli attrezzi e dei pezzi d'usura, tutte le protezioni dei bulloni o degli spigoli vivi. Cambiarli non appena appare un segno di degrado.
• Applicare uno strato di vernice di protezione sulle parti in legno almeno una volta all'anno.
• Se appaiono delle tracce di ruggine, trattarle con un prodotto "adeguato".
• i dispositivi usurati devono essere sostituiti con dispositivi identici. Si consiglia di ripararli per l'inverno per una migliore durata. Tempo medio raccomandato per la
sostituzione del dispositivo: 24 mesi
SERVIZIO POST VENDITA : Non è possibile modificare il prodotto originale (per esempio, aggiungendo un accessorio). Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio
TRIGANO JARDIN. Per qualsiasi ulteriore richiesta di servizio post vendita, si prega di visitare il seguente sito: http://sav.triganojardin.com
PT –ATENÇÃO : Guarde as instruções de montagem. Contra-indicado para crianças com menos de 36 meses. Risco de cair. Os utilizadores deste produto não devem comer
durante a utilização do mesmo uma vez que isto pode ser perigoso. Devem usar vestuário adequado ao jogo (sem cordões, cordas e malhas soltos).
MONTAGEM : A montagem deve ser efetuada por dois adultos. Os nossos produtos foram fabricados com porcas anti-desaperto. Assim, é normal que o aparafusamento
seja firme. Aperte até não haver espaço entre as peças a montar e em seguida, efetue uma meia volta ou siga as instruções indicadas nas vistas explodidas. Recomenda-se
não instalar a estrutura lúdica de frente para o sol. Não instale o produto sobre uma superfície dura (por exemplo, concreto). Verifique se os prendedores da estrutura estão
instalados corretamente.
MANUTENÇÃO : Para os produtos com alguns componentes de madeira, lembramos-lhe de que a madeira é um produto natural que reage às variações de temperatura e
de humidade. Desta forma, podem aparecer fissuras e fendas. Isto é normal e não afeta em nada a solidez e o ciclo de vida do produto.
IMPORTANTE : Antes da utilização, no início de cada estação, assim como em intervalos regulares durante a estação:
• verifique que todas as porcas, parafusos e sistemas de fixação dos equipamentos estão bem apertados. Aperte-os novamente, se necessário, para evitar riscos de queda.
• verifique o estado da estrutura, peças principais, equipamentos e peças de desgaste, todas as tampas de parafusos ou arestas cortantes. Substitua-os assim que
aparecerem sinais de danificação e elimine os bordos cortantes.
• aplique uma camada de verniz nas peças de madeira pelo menos uma vez por ano.
• assim que aparecerem sinais de ferrugem, deve tratá-los com um produto adequado.
• os dispositivos gastos devem ser substituídos por dispositivos idênticos. Recomendamos que, para uma vida útil melhor do dispositivo, proteja-o durante o inverno.
Tempo médio recomendado de troca: 24 meses
SPV : Não é possível modificar o produto original (por exemplo, adicionar acessórios). Devem ser utilizadas apenas as peças sobresselentes da TRIGANO JARDIN. Para
qualquer questão relacionada com o serviço pós-venda, ligue-se ao seguinte endereço: http://sav.triganojardin.com
NL –WAARSCHUWING : Bewaar de montage-instructies. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Valgevaar. Gebruikers mogen niet eten tijdens het gebruik
van het speeltoestel; dat kan gevaarlijk zijn. Zij moeten kleding dragen die geschikt is om in te spelen (zonder riemen, koordjes en losse mazen).
MONTAGE: De montage moet plaatsvinden door 2 volwassenen. Onze producten zijn ontworpen met antidiefstalmoeren. Het is dus normaal dat het schroeven zwaar gaat.
Draai totdat de ruimte tussen de te monteren onderdelen is verdwenen en draai dan nog een halve slag of volg de nauwkeurige aanwijzingen op de detailtekeningen. Het
wordt aanbevolen om de speelstructuur niet direct naar de zon te installeren. Installeer het product niet op een hard oppervlak (bijv. Beton). Zorg ervoor dat de
bevestigingsmiddelen van de structuur correct zijn geïnstalleerd.
ONDERHOUD: Voor producten waarvan sommige onderdelen zijn gemaakt van hout, geven we aan dat hout een natuurproduct is dat reageert op veranderingen in
temperatuur en vochtigheid. Er kunnen barsten en scheuren ontstaan. Dit is heel normaal en heeft geen invloed op de stevigheid en levensduur van het product.
BELANGRIJK: Vóór de ingebruikname, aan het begin van elk seizoen en tijdens het seizoen met regelmatige tussenpozen:
• Controleren of alle moeren, schroeven en bevestigingssystemen van het speeltoestel goed zijn vastgedraaid, en indien nodig vastdraaien om het risico op vallen te
voorkomen.
• De toestand van de structuur, de hoofdonderdelen, het touwwerk en de aan slijtage onderhevige onderdelen, alle afdekkingen van de bouten of de scherpe randen
controleren; deze bij het geringste teken van slijtage vervangen; en scherpe randen behandelen.
• Minimaal een keer per jaar een laag houtbeits aanbrengen op de houten delen.
• Zodra er roest ontstaat, deze behandelen met een ‘geschikt’ product.
• Gebruikte apparaten moeten worden vervangen door identieke apparaten. Wij adviseren u om de apparatuur te beschermen voor een betere levensduur in de winter.
Aanbevolen gemiddelde tijd om van apparaat te wisselen: 24 maanden
KLANTENSERVICE: Het is niet mogelijk om het oorspronkelijke product te wijzigen (bijvoorbeeld door een accessoire toe te voegen). Gebruik alleen originele vervangende
onderdelen van TRIGANO JARDIN. Neem voor vragen aan de klantenservice contact op via het volgende adres: http://sav.triganojardin.com
PL –OSTRZEŻENIE : Zachowaj instrukcję montażu. Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy. Ryzyko upadku. Użytkownicy nie powinni jeść podczas zabawy,
może to być niebezpieczne. Powinni nosić odzież dostosowaną do zabawy (bez sznureczków, troczków i luźnych elementów).
MONTAŻ: Montaż do wykonania przez 2 osoby dorosłe. Nasze produkty zawierają podkładki zapobiegające odkręcaniu się śrub. Jest więc normalne, że śruby są mocno
przykręcone. Dokręcać aż do momentu, kiedy przestrzeń pomiędzy montowanymi częściami zostanie usunięta, a następnie wykonać jeszcze pół obrotu lub zastosować się
do instrukcji podanych na schemacie rozstrzelonym. Zaleca się, aby nie instalować konstrukcji do gry skierowanej bezpośrednio na słońce. Nie instaluj produktu na twardej
powierzchni (np. Betonie). Upewnij się, że elementy mocujące konstrukcji są poprawnie zainstalowane.
KONSERWACJA: Niektóre produkty zawierają elementy drewniane. Informujemy, że drewno jest produktem naturalnym, który reaguje na zmiany temperatury i
wilgotności. Mogą zatem pojawić się pęknięcia i szczeliny. Jest to normalne i w żaden sposób nie wpływa na solidność i trwałość produktu.
WAŻNE: Przed rozpoczęciem użytkowania, na początku każdego sezonu oraz w regularnych odstępach czasu w sezonie należy:
• sprawdzać dokręcenie śrub, podkładek oraz mocowania lin, dokręcić jeśli to niezbędne, aby zapobiec upadkom.
• sprawdzić stan ramy, nóg, głównych części, olinowania i części eksploatacyjnych, nakładek na śruby lub ostrych krawędzi; wymienić elementy przy najmniejszych
oznakach zużycia oraz usunąć lub zabezpieczyć ostre krawędzie.
• drewniane elementy pomalować przynajmniej raz do roku ochronnym środkiem do drewna.
• na powierzchniach, na których pojawi się rdza zastosować odpowiedni preparat antykorozyjny.
• zużyte urządzenia należy wymienić na identyczne. Zalecamy, aby dla lepszej żywotności aparatu schronić je na zimę. Średni zalecany czas wymiany aparatu: 24 miesiące
SERWIS: Modyfikowanie oryginalnego produktu jest wzbronione (np. dołożenie nowego elementu). Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych
TRIGANO JARDIN. Wszystkie kwestie dotyczących usług serwisowych, należy zgłaszać pod następujący adres: http://sav.triganojardin.com
SI –OPOZORILO : Upoštevajte navodila za montažo. Ni primerno za otroke, mlajše od 36 mesecev. Nevarnost padca. Za otroke je nevarno, da jedo med uporabo izdelka.
Nosijo naj primerna oblačila za igranje (brez vrvic, trakov, pentelj ali ohlapnih visečih tkanin).
Sestavljanje: Sestavljanje morata izvajati dve odrasli osebi. Naši izdelki so zasnovani s pomočjo matic. Zato bi morale biti tesno privite. Privijte jih toliko, da med deli ni
razmaka, nato dodajte še polovico zasuka ali sledite podrobnim navodilom na priloženih slikah. Priporočljivo je, da igralne strukture ne namestite neposredno proti soncu.
Izdelka ne namestite na trdo površino (npr. Beton). Prepričajte se, da so pritrdilni elementi konstrukcije pravilno nameščeni.
Vzdrževanje: Pri izdelkih z lesenimi sestavnimi deli bodite pozorni, da je les naraven material, ki reagira na temperaturne in spremembe vlage. Pojavijo se lahko reže in
razpoke. To je povsem normalno in ne vpliva na kakovost in uporabnost vašega izdelka.
POMEMBNO: Na začetku vsake sezone in v rednih presledkih med sezono:
• Preverite, ali so vsi vijaki za pritrditev naprave tesno pritrjeni. Po potrebi jih zategnite, da se izognete nevarnosti padca.
• Preverite vse dele konstrukcije izdelka. Različni deli se lahko obrabijo, vijaki, matice ali morebitni ostri robovi, razpoke. Prosimo, da obrabljene dele nadomestite z novimi
ob prvem znaku obrabe.
• Lesene dele vsaj enkrat na leto premažite z zaščitnim lakom.
• Prosimo, da kakršne koli znake rje odstranite in zaščitite z ustreznimi sredstvi proti rji, takoj ko se pojavijo.
• Obrabljene dele izdelka je treba zamenjati z novimi deli, podobnimi originalnim. Da podaljšate življenjsko dobo, vašega izdelka, svetujemo, da ga v zimskem času hranite v
suhem prostoru. Svetujemo, da izdelek zamenjate na 24 mesecev.
REZERVNI DELI: Originalnega izdelka ne spreminjajte (na primer z dodajanjem dodatne opreme). Uporabljajte samo nadomestne dele TRIGANO JARDIN. Za kakršna koli
vprašanja glede storitev za potrošnike se obrnite na naslednje spletno mesto: http://sav.triganojardin.com
TRIGANO JARDIN Le Boulay 41170 CORMENON –FRANCE
3/10
123110-RevD
ATTENTION :
Si la distance entre les pieds de la structure et l'équipement le plus proche est
inférieure à 60 cm, vous devez retirer cet équipement pour éviter tout risque de
collision.
WARNING :
If the distance between structure's feet and the nearest equipment is
less than 60cm, then you must remove this equipment to avoid any risk of
collision.
ADVERTENCIA :
Si la distancia entre los pies de la estructura y el equipo más cercano es inferior
a 60 cm, debe quitar este equipo para evitar cualquier riesgo de colisión.
ACHTUNG :
Wenn der Abstand zwischen den Füßen der Struktur und der nächsten
Ausrüstung weniger als 60 cm beträgt, müssen Sie diese Zubehör entfernen, um
Kollisionsgefahr zu vermeiden.
AVVERTENZA :
Se la distanza tra i piedi della struttura e l'attrezzatura più vicina è inferiore a 60
cm, è necessario rimuovere questa attrezzatura per evitare qualsiasi rischio di
collisione.
WAARSCHUWING :
Als de afstand tussen de voeten van de structuur en de dichtstbijzijnde
apparatuur kleiner is dan 60 cm, moet u deze apparatuur verwijderen om elk
risico op een aanrijding te voorkomen.
ATENÇÃO :
Se a distância entre os pés da estrutura e o equipamento mais próximo for
inferior a 60 cm, então você deve retirar este equipamento para evitar qualquer
risco de colisão.
UWAGA:
Jeśli odległość między stopami konstrukcji a najbliższym urządzeniem
jest mniejsza niż 60 cm, należy usunąć to urządzenie, aby uniknąć
ryzyka kolizji.
POZOR:
Če je razdalja med nogami konstrukcije in najbližjo opremo manjša od
60 cm, jo morate odstraniti, da se izognete nevarnosti trka.
FR
EN
DE
IT
NL
PT
ES
60 cm
60 cm
60 cm
PL
SI
60 cm
4/10
123110-RevD
FR - IMPORTANT
Ce cordage est destiné à être installé sur une large gamme de portiques munis de pieds en bois.
Avant le montage, assurez-vous que votre portique respecte les dimensions du tableau ci-dessous. La hauteur se mesure en
partant du sol jusqu'au dessus de la poutre.
Exemple : Votre portique mesure 242cm de haut. La distance mesurée au sol entre les pieds devra être entre 225cm et 265cm.
Vous devrez mesurer ces dimensions directement sur votre portique une fois celui-ci monté et scellé. Ne pas vous référer aux
dimensions fournies pas le fabricant.
En dehors des dimensions indiquées ci-dessous, ce jeu ne devra pas être installé sur votre portique pour des raisons de sécurité.
EN - PLEASE NOTE
This rope is designed to be used on a wide range of swing sets with wooden feet. Before assembly, ensure your swing set is
compatible with the dimensions in the table below. The height is measured from the ground to the above of the crossbeam.
Example: Your swing set is 242cm tall. The distance between the feet should be between 225cm and 265cm.
Measure these dimensions directly on your swing set once it has been assembled and fixed in place. Do not refer to the
dimensions supplied by the manufacturer.
For safety reasons, this product should not be fitted to your swing set if it does not fall within the dimensions indicated below.
ES - IMPORTANTE
Cordaje diseñado para instalarse en una amplia variedad de pórticos con soportes de madera. Antes de comenzar el montaje,
compruebe que el pórtico cumple las dimensiones de la tabla incluida a continuación. La altura se mide desde el suelo hasta la
parte superior de la viga central.
Ejemplo: El pórtico mide 242 cm de alto. La distancia hasta el suelo entre los soportes debe ser de entre 225 cm y 265 cm.
Debe realizar estas medidas directamente en el pórtico una vez esté montado y anclado. No utilice como referencia las medidas
proporcionadas por el fabricante.
Si las medidas del pórtico son inferiores a las indicadas a continuación, no debe instalar este juego en el pórtico por razones de
seguridad.
DE - WICHTIG
Dieses Tauwerk ist dafür gedacht, an einer großen Auswahl von Klettergerüsten mit Holzbeinen angebracht zu werden. Versichern Sie sich daher vor der
Montage, dass Ihr Klettergerüst die in der untenstehenden Tabelle angegebenen Maße einhält. Die Höhe wird vom Boden bis oberhalb des Balkens
gemessen.
Beispiel: Ihr Klettergerüst ist 242 cm hoch. Der am Boden zwischen den Beinen gemessene Abstand muss zwischen 225 cm und 265 cm betragen.
Sie müssen diese Abmessungen direkt an Ihrem Klettergerüst vornehmen, nachdem Sie dieses aufgestellt und verankert haben. Beziehen Sie sich nicht
auf die vom Hersteller angegebenen Maße.
Liegen die Maße Ihres Klettergerüstes außerhalb der hiernach angegebenen Sollwerte, darf dieses Spielzeug aus Sicherheitsgründen nicht montiert
werden.
IT - IMPORTANTE
Questo sistema di corde è stato pensato per essere installato su una grande varietà di altalene con piedi di legno. Prima del
montaggio, assicurati che le dimensioni della tua altalena corrispondano a quelle indicate nella tabella sottostante. L’altezza
deve essere misurata partendo da terra fino alla parte alta della barra trasversale.
Ad esempio: La tua altalena è alta 242 cm. La distanza misurata a terra tra i piedi dovrà essere compresa tra 225 e 265 cm.
Dovrai misurare queste dimensioni direttamente sulla tua altalena dopo averla montata e fissata. Non fidarti delle dimensioni
fornite dal fabbricante.
Per motivi di sicurezza, se le dimensioni della tua altalena non corrispondono a quelle indicate qui sotto, ti sconsigliamo
vivamente di installare questo kit.
NL - BELANGRIJK
Dit touwwerk kan geïnstalleerd worden op een ruim aanbod aan speeltuigframes met een houten voet. Vóór het monteren moet
u zich ervan vergewissen dat uw speeltuigframe binnen de afmetingen in onderstaande tabel valt. De hoogte wordt gemeten
vanaf de grond tot aan de bovenkant van de ligger.
Bijvoorbeeld: uw speeltuigframe is 242 cm hoog. De afstand op de grond tussen de voeten moet minimaal 225 cm en maximaal
265 cm zijn.
U meet die afmetingen rechtstreeks op uw speeltuigframe wanneer deze gemonteerd en vastgezet is. U mag geen rekening
houden met de afmetingen die door de producent vermeld worden.
Als uw speeltuigframe buiten de hieronder vermelde afmetingen valt, mag het touwwerk omwille van veiligheidsredenen niet
geïnstalleerd worden op het frame.
PT - IMPORTANTE
Esta cordagem destina-se a ser instalada numa vasta série de pórticos munidos de pés de madeira. Antes da montagem,
certifique-se de que o seu pórtico respeita as dimensões da tabela abaixo. A altura deve ser medida a partir do chão até acima
da trave.
Exemplo: Seu pórtico mede 242 cm de altura. A distância medida no chão, entre os pés, deverá situar-se entre 225 cm e 265 cm.
Deve efetuar tais medições diretamente no seu pórtico, após tê-lo montado e fixado. Não se refira às dimensões fornecidas pelo
fabricante.
Para além das dimensões indicadas abaixo, este jogo não deve ser instalado no seu pórtico por questões de segurança.
PL -
PROSZĘ ZANOTOWAĆ
Linę zaprojektowano do stosowania w szerokiej gamie huśtawek z drewnianymi nóżkami. Przed montażem upewnij się, że zestaw
huśtawek jest zgodny z wymiarami podanymi w poniższej tabeli. Wysokość mierzona jest od ziemi do góry belki poprzecznej.
Przykład: Twój zestaw huśtawek ma 242 cm wysokości. Odległość między stopami powinna wynosić od 225 cm do 265 cm.
Zmierz te wymiary bezpośrednio na zestawie huśtawkowym po jego zmontowaniu i zamocowaniu na miejscu. Nie odnoszą się do
wymiarów podanych przez producenta. Ze względów bezpieczeństwa tego produktu nie należy montować w zestawie
huśtawkowym, jeśli nie mieści się w podanych poniżej wymiarach.
SI - OPOZORILO
Ta vrv je zasnovana tako, da se uporablja na širokem območju nihajnih garnitur z lesenimi nogami. Pred montažo preverite, ali je
vaš set nihajev združljiv z dimenzijami v spodnji tabeli. Višina se meri od tal do zgornjega križa.
Primer: Vaša gugalna garnitura je visoka 242 cm. Razdalja med stopali naj bo med 225cm in 265cm.
Ko se sestavite in pritrdite, merite te dimenzije neposredno na zaslonu za nihanje. Ne nanašajte se na dimenzije proizvajalca. Iz
varnostnih razlogov tega izdelka ne bi smeli vgraditi v vaš nihajni set, če ne spada v spodnje dimenzije.
5/10
123110-RevD
L
H
H
L(min)
L(max)
220 cm
205cm 245cm
225cm 210cm 250cm
230cm 215cm 255cm
235cm 220cm 260cm
240cm 225cm 265cm
245cm 230cm 270cm
250cm 235cm 275cm
6/10
123110-RevD
SPIDER
J-900550
121 306
TH Ø6x45 28
121 602
Ø6 28
122 023 14
122 025 14
122 559 1
7/10
123110-RevD
TH Ø6x45 - 121 306
x28
x28
Ø6 - 121 602
122 025
x14
122 023
x14
122 023
122 559
1
8/10
123110-RevD
225 225 225 225 225 225
225
225
225
225
225
225
6 cm
2
3
9/10
123110-RevD
122 025
Ø3
Ø6
121 602
TH Ø6x45
121 306
122 023
4
5
10/10
123110-RevD

This manual suits for next models

1

Other Trigano Play Set & Playground Equipment manuals

Trigano OLIVER J-25480 User manual

Trigano

Trigano OLIVER J-25480 User manual

Trigano J-JOU024 User manual

Trigano

Trigano J-JOU024 User manual

Trigano FUNNY COUCOU J-41420 User manual

Trigano

Trigano FUNNY COUCOU J-41420 User manual

Trigano LINOU J-31154 User manual

Trigano

Trigano LINOU J-31154 User manual

Trigano SUNNY Xperience User manual

Trigano

Trigano SUNNY Xperience User manual

Trigano Zesty Xpression User manual

Trigano

Trigano Zesty Xpression User manual

Trigano DANOU User manual

Trigano

Trigano DANOU User manual

Trigano TIPI Installation guide

Trigano

Trigano TIPI Installation guide

Trigano TOPWOOD TO403 Installation guide

Trigano

Trigano TOPWOOD TO403 Installation guide

Trigano ARROBA User manual

Trigano

Trigano ARROBA User manual

Trigano J-11461 User manual

Trigano

Trigano J-11461 User manual

Trigano VABI User manual

Trigano

Trigano VABI User manual

Trigano J-32103 User manual

Trigano

Trigano J-32103 User manual

Trigano FUNNY FU201 Installation guide

Trigano

Trigano FUNNY FU201 Installation guide

Trigano Snack Xpression J-24730P1 User manual

Trigano

Trigano Snack Xpression J-24730P1 User manual

Trigano DANI User manual

Trigano

Trigano DANI User manual

Trigano HALVAR User manual

Trigano

Trigano HALVAR User manual

Trigano TOBOGGAN DANOU User manual

Trigano

Trigano TOBOGGAN DANOU User manual

Trigano BANJI User manual

Trigano

Trigano BANJI User manual

Trigano AXION User manual

Trigano

Trigano AXION User manual

Trigano Kikou J-41225 User manual

Trigano

Trigano Kikou J-41225 User manual

Trigano ZAZOU User manual

Trigano

Trigano ZAZOU User manual

Trigano Olympia Xplorer User manual

Trigano

Trigano Olympia Xplorer User manual

Trigano LENA Installation guide

Trigano

Trigano LENA Installation guide

Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

KidKraft Ultimate Wood Kitchen 53115 Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Ultimate Wood Kitchen 53115 Assembly instructions

stilum sinio asto Maintenance instructions

stilum

stilum sinio asto Maintenance instructions

BOERPLAY BBI.104.HBP installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY BBI.104.HBP installation instructions

airquee Last One Standing Additional operating instructions

airquee

airquee Last One Standing Additional operating instructions

Sove 23-400-010 Assembly instructions

Sove

Sove 23-400-010 Assembly instructions

aivituvin GUT 05 instruction manual

aivituvin

aivituvin GUT 05 instruction manual

GALOPIN CDE33 instruction manual

GALOPIN

GALOPIN CDE33 instruction manual

Backyard Play Systems 4030 manual

Backyard Play Systems

Backyard Play Systems 4030 manual

Keter WonderFold 17202656585 Assembly instructions

Keter

Keter WonderFold 17202656585 Assembly instructions

BOERPLAY SOLE030.140 manual

BOERPLAY

BOERPLAY SOLE030.140 manual

PLAYSTAR VARSITY GOLD Safety Guide & Assembly Instructions

PLAYSTAR

PLAYSTAR VARSITY GOLD Safety Guide & Assembly Instructions

Soulet Ninon Assembling Instruction

Soulet

Soulet Ninon Assembling Instruction

Quadro mdb B0020 Construction manual

Quadro mdb

Quadro mdb B0020 Construction manual

FAWNS Playtime PICUS installation instructions

FAWNS

FAWNS Playtime PICUS installation instructions

BOERPLAY Miffy reading chair installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY Miffy reading chair installation instructions

Bestway Summer Oasis Island owner's manual

Bestway

Bestway Summer Oasis Island owner's manual

Sove 17-130-010 Assembly instructions

Sove

Sove 17-130-010 Assembly instructions

Europlay A692 Assembling manual

Europlay

Europlay A692 Assembling manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.