TrimmerPlus LE720 User manual

769-08196 / 00 05/12
®
Operator’s Manual
Lawn Edger Attachment
LE720
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website:
www.trimmerplus.com (U.S.) or www.trimmerplus.ca (Canada).
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE

SAFETY
SYMBOL MEANING
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
2
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR
1-800-668-1238 IN CANADA.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Carefully read and understand the operator's manual of the unit
that powers this attachment.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
• Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
ventilated outdoor area.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING: When using the unit, all safety rules must be
followed. Please read these instructions before operating
the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
WARNING: Gasoline is highly flammable and its vapors
can explode if ignited. Take the following precautions:
3
OTHER SAFETY WARNINGS
• All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by a qualified service dealer.
• Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• The edger blade becomes very sharp from use. Always wear heavy
gloves when handling, replacing or cleaning the edger blade.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
• Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each
use, see Cleaning and Storage instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on steep slopes or inclines.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
• Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you.
• Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
• Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
• Keep the unit clean of vegetation and other materials that may
become lodged between the edger blade and blade shield.
• If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.

• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety instructions. Failure to
do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting current ANSI Z87.1 standards and
ear protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• ROTATING BLADE CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine and allow the blade to
stop before replacing the blade, or before cleaning or
performing any maintenance. Keep hands and feet
away from the rotating blade.
4

Wheel
Hanger
Shaft Housing
Blade Shield
Mud Flap
Depth Adjustment Knob
Edger Blade
Edger Guide
Alignment
Guide
5
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As an edger:
• Edging along paths, driveways, rockeries, etc.
Other optional accessories may be used with this unit.
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Approximate Unit Weight (attachment only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5 lbs. (1.8 - 2.3 kg)
Cutting Depth (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 in. (63.5 mm)
Wheel Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.75 in. (95.25 mm)
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED

ASSEMBLY
6
OPERATING THE COUPLER
The coupler enables the use of various optional attachments.
NOTE: To make installing or removing the attachment easier, place
the unit on the ground or on a work bench.
Installing the Attachment
NOTE: Remove the protective cap and gray spacer from the upper
and lower shafts prior to assembling the attachment.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. While firmly holding the attachment, push it straight into the
coupler until the release button snaps firmly into the primary
hole (Fig. 3).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help
installation (Fig. 2).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 1).
For decorative edging with a string trimmer attachment, lock the
release button into the 90° edging hole (Fig. 1).
Removing the Attachment
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. Press and hold the release button (Fig. 2).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the attachment
straight out of the coupler (Fig. 3).
WARNING: Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
CAUTION: Before operating the unit, make sure the
release button is fully snapped into the primary hole (Fig. 3)
and the knob (Fig. 1) is securely tightened.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
CAUTION: The release button should be snapped into
the primary hole only. Using the wrong hole could lead to
personal injury or damage to the unit.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Release Button
Guide Recess
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
Knob
Primary Hole
Lower Shaft
Housing
Upper Shaft
Housing
Coupler
WARNING: Do not use this attachment with an electric
or battery-powered unit. Doing so could cause the motor
to overheat, resulting in damage to the unit and possible
personal injury.

7
HOLDING THE UNIT
• Stand in the operating position (Fig. 4).
• Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
• Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
• Hold the unit at waist level.
• Hold the unit so that it easily contacts the ground without the
need for bending over.
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
OPERATION
Fig. 4
Fig. 6
ADJUSTING THE CUTTING DEPTH
1. Stop the unit and allow it to cool.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Loosen the depth adjustment knob (Fig. 6).
4. Slide the wheel up or down to the desired height.
NOTE: Lowering the wheel will decrease the cutting depth. Raising
the wheel will increase the cutting depth.
5. Tighten the depth adjustment knob.
6. Reconnect the spark plug wire and continue use.
Depth Adjustment
Knob
Raise
Lower
Fig. 5
Alignment Guide
TIPS FOR BEST RESULTS
• Keep the wheel on the sidewalk or pavement.
• To protect the sidewalk or pavement from damage, keep the
edger guide in contact with the edge of the sidewalk or pavement.
• Use the alignment guide to help maintain proper alignment (Fig. 5).
• Keep the blade perpendicular to the ground.
•DO NOT force the unit. Make the first cut no more than 1/2”
deep. Increase the depth by 1/2” and cut the area again. Repeat
this process until the desired depth is achieved. Refer to
Adjusting the Cutting Depth.
• Cut at a slow, even pace.
• Frequently check the condition of the blade. As it wears, the
blade will become smaller, reducing the cutting depth. Replace
the blade as needed. Refer to Replacing the Edger Blade.

8
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
a qualified service dealer.
MAINTENANCE
REPLACING THE EDGER BLADE
1. Align the output shaft hole with the locking rod slot. Insert the
locking rod through the locking rod slot and into the output shaft
hole (Fig. 7).
2. Keep the locking rod in place by holding it next to the shaft
housing (Fig.8).
3. While holding the locking rod, loosen the lock nut by turning it
clockwise with a 13 mm wrench (Fig. 9).
4. Remove the locking rod. Remove the lock nut, blade retainer
and edger blade (Fig. 10). Keep the lock nut and blade retainer
for installing the new edger blade.
5. Install the new edger blade, blade retainer and lock nut (Fig. 10).
6. Align the output shaft hole with the locking rod slot. Insert the
locking rod through the locking rod slot and into the output shaft
hole (Fig. 7).
7. Keep the locking rod in place by holding it next to the shaft
housing (Fig.8).
8. While holding the locking rod, tighten the lock nut by turning it
counterclockwise (Fig. 9). Make sure that the edger blade stays
flat and centered against the output shaft while tightening the
lock nut.
If you have a torque wrench, tighten the lock nut to 325-335
in.•lbs (37-38 N•m).
If you do not have a torque wrench, tighten the lock nut with a 13
mm wrench, until the lock nut presses against the blade retainer
and the edger blade is snug. Make sure the edger blade is
installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4-1/2 turn.
9. Remove the locking rod.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Locking Rod
Output Shaft Hole
Locking Rod
Tighten
Output Shaft
Fig. 10
Edger Blade
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs while the unit is running. Always
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from
starting accidentally.
WARNING: Make sure the blade is flat against the
output shaft after the lock nut is tightened. If the blade is
off-center, the unit will be damaged by vibration, and the
blade may fly off, which can cause serious personal injury.
Locking Rod Slot
Shaft Housing
Loosen
Lock Nut
Blade Retainer
Locking Rod

9
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Wipe off any moisture with a soft cloth.
Clean the edger blade with water. Wipe the edger blade with a light
machine oil to prevent rust.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops
of any high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.

10
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
®
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (MTD)
with respect to new merchandise purchased and used in the United
States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in material or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or
use of any accessory or attachment not approved by MTD for use
with the product(s) covered by this manual will void your warranty
as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90)
days from the date of original retail purchase for any MTD product
that is used for rental or commercial purposes, or any other income-
producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED
SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our
website at www.trimmerplus.com or www.trimmerplus.ca, check
for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-345-8746 or 1-800-668-
1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019. No product returned directly to the factory will be accepted
unless prior written permission has been extended by the Customer
Service Department of MTD.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner
Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains,
Guide Bars, Cultivator Tines, Blades.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through MTD’s
authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD
Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to
the parts as identified. No other express warranty or guaranty,
whether written or oral, except as mentioned above, given by
any person or entity, including a dealer or retailer, with respect
to any product shall bind MTD During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the
product as set forth above. (Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable
for incidental or consequential loss or damages including,
without limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or for
related expenses, or for rental expenses to temporarily replace
a warranted product. (Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of the safety
features of the product shall void this Warranty. You assume the risk
and liability for loss, damage, or injury to you and your property
and/or to others and their property arising out of the use or misuse
or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser, original lessee or the person for whom it was
purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-345-8746 in the
United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019

769-08196 / 00 05/12
®
Manuel de l’utilisateur
Accessoire de
coupe-bordures de pelouse
LE720
TABLE DES MATIÈRES
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Familiarisez-vous avec votre outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous
avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de
cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en composant
le 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Des informations supplémentaires sur le produit sont disponibles
sur notre site web : www.trimmerplus.com (É.-U.) ou
www.trimmerplus.ca (Canada).
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service
clientèle pour obtenir une liste complète des professionnels agréés
près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période
de garantie. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SERVICE

12
SÉCURITÉ
Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les consignes
de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner
des blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les
personnes à proximité.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-
8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT : Signale un risque GRAVE.
Le non-respect d’une consigne d'un signa
d'AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner des
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
ATTENTION : Signale un risque MOYEN.
Le non-respect d’une consigne d'un signal d'ATTENTION
POURRAIT entraîner des dommages matériels ou des
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention
sur des dangers potentiels. Ces symboles de sécurité et leurs
explications méritent que vous les lisiez attentivement et les
compreniez bien. À eux seuls, les avertissements de sécurité
n’éliminent aucun danger. Les consignes ou avertissements de
sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de
prévention des accidents.
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions
capitales pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER : Signale un risque EXTRÊME.
Le non-respect d’une consigne d'un signal de DANGER
ENTRAÎNERA des blessures graves voire mortelles pour
vous-même ou pour les autres.

13
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
• Lisez la notice attentivement et assurez-vous de bien comprendre
le fonctionnement de l’appareil qui alimente cet accessoire.
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les
commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation de
l'appareil.
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
• Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être accompagnés et guidés par un adulte.
• Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent
être installés correctement avant l’utilisation de l’appareil.
• Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites de
carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place
et solidement fixées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées
ou endommagées. N’utilisez pas l’appareil avec des pièces
endommagées ou desserrées.
• Inspectez attentivement la zone d’utilisation avant de démarrer
cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants
tels que du verre, des câbles, etc.
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et
aux pieds.
• Faites quitter la zone d'utilisation aux enfants, aux personnes à
proximité et aux animaux familiers de la zone d’utilisation; au
minimum, faites les reculer de 15 m (50 pieds). Il existe néanmoins
un risque de projectile pour les personnes à proximité. Encouragez
les personnes à proximité à porter des lunettes de sécurité. Si
quelqu’un s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.
PENDANT L’UTILISATION
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 en vigueur, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes
mêmes. Portez une protection auditive lorsque vous utilisez cet
appareil. Portez un masque de protection pour le visage ou anti-
poussière si vous travaillez dans un endroit poussiéreux.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements amples,
de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne marchez pas les
pieds nus. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
• Assurez-vous que l’accessoire n’est pas en contact avec tout
autre élément avant de démarrer l’appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel satisfaisant.
• Utilisez le bon outil. N’employez cet outil que pour l'usage pour
lequel il a été prévu.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous l'utilisez.
Tenez fermement les deux poignées ou prises.
• N’essayez pas d’atteindre des espaces trop éloignés. Assurez-
vous de toujours garder une position stable et un bon équilibre.
Faites extrêmement attention lorsque vous travaillez sur des
pentes raides ou des plans très inclinés.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des parties en
mouvement. Ne touchez pas et n’essayez pas d’arrêter l'une
quelconque des parties mobiles.
• Ne faites pas tourner l'appareil à une vitesse supérieure à celle qui
est nécessaire pour effectuer le travail. Ne faites pas tourner
l'appareil à haut régime lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous retournez l'appareil ou le
tirez vers vous.
• Ne forcez pas l’appareil. L'appareil sera plus efficace et plus sûr si
vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• Arrêtez toujours l'appareil lorsque l’utilisation est interrompue ou
lorsque vous vous déplacez d’un endroit à l’autre.
• Si l’appareil heurte ou s'emmêle avec un objet, arrêtez l'appareil
immédiatement et vérifiez qu'il n’a pas été endommagé. N’utilisez
pas l’appareil avant d’avoir réparé les dommages. N’utilisez pas
l’appareil avec des pièces endommagées ou desserrées.
• Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires du
fabricant d'origine pour cet appareil. Vous pouvez vous les
procurer auprès de votre concessionnaire agréé. L’utilisation de
pièces ou d'accessoires autres pourrait entraîner des blessures
graves pour l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler
votre garantie.
• Maintenez l’appareil bien propre en éliminant toute trace de
végétaux ou d'autres matériaux susceptibles de se coincer entre
la lame du coupe-bordures et l’écran de protection de la lame.
• Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Examinez l’appareil pour trouver la cause de la
vibration. Une vibration indique généralement un problème.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Toute réparation autre que les procédures d’entretien décrites dans
ce manuel devrait être effectuée par un concessionnaire agréé.
• Avant d'inspecter, d’entretenir, de nettoyer, de ranger, de
transporter ou de remplacer une pièce quelconque de l'appareil :
1. Arrêtez l'appareil.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
3. Laissez l'appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de la bougie d’allumage.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’appareil,
respectez toutes les consignes de sécurité. Veuillez lire ces
consignes avant d’utiliser l’appareil afin de garantir votre
sécurité et celle des personnes à proximité. Conservez-les
pour vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À
ESSENCE
• Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus
spécifiquement à cet effet et homologués pour le stockage de
telles substances.
• Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud.
Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant afin de
réduire la pression dans le réservoir avant de le remplir.
• Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une
zone propre, bien aérée et dépourvue de toute source
d’étincelles ou de flammes. NE fumez PAS.
• Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon
du réservoir de carburant.
• Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. Tout
carburant qui s'est échappé de l’appareil doit être immédiatement
essuyé, avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au
moins 9,1 m (30 pieds) de la source et du site de ravitaillement en
carburant avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
• L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un
espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les précautions suivantes:

14
• La lame du coupe-bordures devient très affûtée du fait de son
utilisation. Lors de la manipulation, du remplacement ou du
nettoyage de la lame du coupe-bordures, portez toujours des
gants épais.
• N’entreposez jamais l’appareil ayant encore du carburant dans le
réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent entrer
en contact avec une source de flammes nues (lampes témoin,
etc.) ou d’étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
• Assurez-vous de bien arrimer l’appareil lorsque vous le transportez.
• Entreposez l’appareil dans un endroit sec, sécurisé ou en
hauteur pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il
soit endommagé. Gardez toujours l’appareil hors de la portée
des enfants.
• Ne mouillez ou n’arrosez jamais l’appareil avec de l’eau ou tout
autre liquide. Conservez les poignées sèches et propres.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation ; consultez les
instructions de Nettoyage et rangement.
• Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-
les pour donner des consignes aux autres utilisateurs. Si vous
prêtez cet appareil à quelqu’un, incluez également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES
• SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé de concert avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de
l’utilisateur et suivez toutes les consignes de sécurité
et de prévention. Tout manquement peut entraîner des
blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les
personnes à proximité.
• PORTEZ UNE PROTECTION OCULAIRE ET AUDITIVE
AVERTISSEMENT : Les objets projetés et le bruit
peuvent entraîner des lésions oculaires graves et des
pertes auditives. Portez toujours des lunettes de
sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 en
vigueur et des protections auditives lorsque vous
utilisez cet appareil. Protégez-vous le visage avec un
masque intégral au besoin.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE DE COUPE
EN ROTATION PEUVENT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: De petits objets peuvent être
propulsés à grande vitesse et entraîner des blessures.
Tenez-vous à l’écart du rotor tournant.
• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À
PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT: Faites reculer les personnes se
trouvant à proximité, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, d’au moins 15 m (50 pieds) de
la zone de travail.
• LA LAME EN MOUVEMENT PEUT CAUSER DE
GRAVES BLESSURES
AVERTISSEMENT : Coupez le moteur et laissez
la lame s’arrêter avant de la retirer, ou avant
d’entreprendre le nettoyage ou l’entretien de
l’appareil. Gardez les mains et les pieds à distance de
la lame en rotation.
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce
manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.

Roue
Crochet de suspension
Boîtier de l'arbre
Bavette de pare-boue
Bouton de réglage de la profondeur
Lame du
coupe-bordures
Guide du coupe-bordures
Écran de protection
de la lame
Guide
d’alignement
15
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
En tant que coupe-bordures :
• Pour couper le long des chemins, des sorties de garage, des
zones rocailleuses, etc.
D’autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil.
SPÉCIFICATIONS*
* L’ensemble des spécifications est basé sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce manuel. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment sans avis préalable.
Poids approximatif (accessoire uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 à 2,3 kg (4 à 5 lb)
Profondeur de coupe (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,5 mm (2,5 po)
Diamètre de roue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95,25 mm (3,75 po)
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR
L'ASSEMBLAGE

16
ASSEMBLAGE
UTILISATION DU COUPLEUR
Le coupleur permet l’utilisation de divers accessoires en option.
REMARQUE : Pour faciliter l’installation ou le retrait d’un
accessoire, placez l’appareil par terre ou sur un établi.
Installer l’accessoire
REMARQUE : Retirez le capuchon de protection et l’entretoise grise
des arbres supérieur et inférieur avant de monter l’accessoire.
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 1).
2. Pendant que vous tenez fermement l'accessoire, poussez-le
directement dans le coupleur jusqu'à ce que le bouton-ressort
saute en place dans le trou principal (Fig. 3).
REMARQUE : Alignez le bouton-ressort avec la niche-guide pour
faciliter l’installation (Fig. 2).
3. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (Fig. 1).
Pour la taille décorative de bordures avec l'accessoire
débroussailleuse, verrouillez le bouton-ressort de l’accessoire dans
le trou à 90° (Fig. 1).
Retirer l’accessoire
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton-ressort et maintenez-le enfoncé (Fig. 2).
3. Tout en maintenant fermement le logement de l’arbre supérieur,
tirez l’accessoire tout droit hors du coupleur (Fig. 3).
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser tout accessoire,
veuillez lire et comprendre le manuel accompagnant
l’accessoire. Suivez toutes les consignes de sécurité qui y
figurent.
ATTENTION : Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous
que le bouton-ressort est complètement enclenché dans le
trou principal (Fig. 3) et que le bouton (Fig. 1) est bien serré.
ATTENTION : Le bouton-ressort doit être enclenché
uniquement dans le trou principal. Les enclencher dans le
mauvais trou pourrait causer des blessures personnelles
ou endommager l’appareil.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Bouton ressort
Niche-guide
Trou de coupe-bordure à 90˚
(débroussailleuse uniquement)
Bouton
Trou principal
Boîtier de
l'arbre inférieur
Boîtier de l'arbre
supérieur
Coupleur
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet accessoire avec
un appareil électrique ou fonctionnant sur pile. Une telle
utilisation pourrait provoquer une surchauffe du moteur,
laquelle pourrait endommager l'appareil ou entraîner des
blessures.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves blessures
et d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de
retirer ou d’installer un accessoire.

17
COMMENT TENIR L'APPAREIL
• Tenez-vous droit dans la position d'utilisation (Fig. 4).
• Tenez la prise de l'arbre de la main droite. Gardez le bras droit
légèrement plié.
• Tenez la poignée avec la main gauche. Gardez le bras gauche
bien droit.
• Tenez l'appareil à hauteur de votre taille.
• Tenez l'appareil de telle sorte qu'il entre facilement en contact
avec le sol sans que vous ayez à vous baisser.
UTILISATION
Fig. 4
Fig. 6
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
1. Arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir.
2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage.
3. Desserrez le bouton de réglage de la profondeur (Fig. 6).
4. Montez ou descendez la roue pour obtenir la hauteur voulue.
REMARQUE : Le fait d’abaisser la roue réduit la profondeur de coupe.
Le fait de remonter la roue augmente la profondeur de coupe.
5. Serrez le bouton de réglage de la profondeur.
6. Reconnectez le fil de la bougie d’allumage et continuez l'utilisation.
Bouton de réglage
de la profondeur
Remonter
Abaisser
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de
sécurité, des protecteurs antibruit et des protections pour
les mains, le corps et les pieds pour réduire les risques de
blessures lors de l’utilisation de l’appareil.
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
• Maintenez la roue sur le trottoir ou la chaussée.
• Pour protéger le trottoir ou la chaussée contre tout dommage,
maintenez le guide du coupe-bordures en contact avec le bord
du trottoir ou de la chaussée
• Servez-vous du guide d’alignement pour vous aider à conserver
l’alignement correct (Fig. 5).
• Gardez la lame perpendiculaire au sol.
•NE FORCEZ PAS l’appareil. Faites la première coupe en ne
dépassant pas 1,27 cm (1/2 po) de profondeur. Rajoutez 1,27 cm
(1/2 po) à la profondeur et coupez de nouveau. Répétez cette
procédure jusqu'à atteindre la profondeur de coupe désirée.
Consultez la section Réglage de la profondeur de coupe.
• Coupez lentement, à un rythme régulier.
• Vérifiez fréquemment l'état de la lame. Avec l'usure, la lame se
raccourcit, réduisant ainsi la profondeur de coupe. Remplacez la
lame selon les besoins. Consultez la section Remplacement de
la lame du coupe-bordures.
Fig. 5
Guide d’alignement

18
REMARQUE : Certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n’êtes pas
certain d’être capable d'effectuer ces procédures, apportez
l’appareil chez un un concessionnaire agréé.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA LAME DU COUPE-BORDURES
1. Alignez l'orifice de l’arbre de sortie avec l’encoche pour tige de
verrouillage. Insérez la tige de verrouillage dans l'encoche pour
tige de verrouillage, puis dans l’orifice de l’arbre de sortie (Fig. 7).
2. Gardez la tige de verrouillage en place en la maintenant près du
boîtier de l’arbre (Fig. 8).
3. Tout en maintenant la tige de verrouillage, desserrez le contre-
écrou en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
avec une clé 13 mm (Fig. 9).
4. Retirez la tige de verrouillage. Retirez le contre-écrou, le dispositif
de retenue de la lame, ainsi que la lame du coupe-bordures (Fig.
10). Conservez le contre-écrou et le dispositif de retenue de la
lame pour pouvoir installer la lame neuve du coupe-bordures.
5. Installez la lame neuve du coupe-bordures, le dispositif de
retenue de la lame et le contre-écrou (Fig. 10).
6. Alignez l'orifice de l’arbre de sortie avec l’encoche pour tige de
verrouillage. Insérez la tige de verrouillage dans l'encoche pour
tige de verrouillage, puis dans l’orifice de l’arbre de sortie (Fig. 7).
7. Gardez la tige de verrouillage en place en la maintenant près du
boîtier de l’arbre (Fig. 8).
8. Tout en maintenant la tige de verrouillage, serrez le contre-écrou
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(Fig. 9). Assurez-vous que la lame du coupe-bordures reste à
plat et centrée sur l’arbre de sortie, pendant que vous serrez le
contre-écrou.
Si vous avez une clé dynamométrique, resserrez le contre-écrou
jusqu’à 37-38 N/m (325-335 po/lb).
Si vous n'avez pas de clé dynamométrique, serrez le contre-écrou
avec une clé 13 mm, jusqu'à ce que le contre-écrou appuie sur le
dispositif de retenue de la lame et que la lame soit bien calée.
Assurez-vous que la lame du coupe-bordures est correctement
installée, puis tournez l'écrou d'1/4 ou d'1/2 tour supplémentaire.
9. Retirez la tige de verrouillage.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Tige de
verrouillage
Orifice de
l’arbre de sortie
Tige de
verrouillage
Resserrer
Arbre de sortie
Fig. 10
Lame du coupe-bordures
AVERTISSEMENT : Une fois le contre-écrou serré,
vérifiez que la lame est bien à plat sur l’arbre de sortie. Si
la lame est décentrée, l'appareil sera endommagé par les
vibrations et la lame pourrait être projetée, ce qui pourrait
des blessures graves.
Encoche de la tige
de verrouillage
Boîtier de l'arbre
Desserrer
Contre-écrou
Dispositif
de retenue
de la lame
Tige de
verrouillage
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures graves,
n’effectuez jamais de réparation ou n’entretenez jamais
l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Laissez toujours
l'appareil refroidir avant de le réparer. Déconnectez le fil de
la bougie d'allumage pour vous assurer que l’appareil ne se
mette pas en marche accidentellement.

19
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents agressifs. Des produits d’entretien
ménagers contenant des huiles aromatiques, telles que le pin ou le
citron, et des solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le
plastique. Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux.
Nettoyez la lame du coupe-bordures avec de l'eau. Essuyez la lame
du coupe-bordures avec une huile légère pour machines afin
d'empêcher l'apparition de rouille.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves,
arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
ENTREPOSAGE
• N’entreposez jamais un appareil à moteur à essence là où les
vapeurs peuvent entrer en contact avec une source de flammes
ou d’étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’appareil.
• Rangez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé
et pour éviter qu’il soit endommagé.
• Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
• Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage à court terme (1 à 2 semaines)
1. Entreposez l’appareil à l’horizontale. Si cela n’est pas possible,
rangez l’appareil à la verticale, le moteur vers le haut.
Entreposage à long terme
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et penchez l'appareil
de façon à vider le carburant dans un récipient approprié.
Remettez en place le bouchon du réservoir de carburant.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête par
faute d’essence. Ceci vous assure que le carburateur est bien vide.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie d'allumage et versez
5 gouttes d’huile moteur de haute qualité dans le cylindre. Tirez
lentement sur le cordon de démarrage pour bien répartir l’huile.
Remettez la bougie en place.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le
méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées
ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées et serrez tous les boulons, écrous et vis desserrés.
Préparer l'appareil après un long entreposage
1. Retirez la bougie d'allumage et videz toute l’huile se trouvant
dans le cylindre.
REMARQUE : N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de
30 jours. Éliminez le carburant usagé conformément aux
réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.

20
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
®
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC
(MTD) et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées
aux États-Unis, leurs possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matériaux ou de
fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer,
à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matériaux ou de
fabrication. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure
où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de
l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage
inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un
entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre risque ou désastre naturel. Les dommages résultant de
l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s)
par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les
dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie
est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat
au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR OBTENIR CE SERVICE: Le service au titre de la garantie est
disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT,
AUPRÈS DU CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
concessionnaire dans votre région, veuillez consulter notre site
www.trimmerplus.com ou www.trimmerplus.ca, consulter les
Pages Jaunes, appeler le 1-800-345-8746 aux États-Unis ou 1-800-
668-1238 au Canada, ou écrire à P.O. Box 361131, Cleveland, OH
44136- 0019. Aucun produit retourné directement à l'usine ne sera
accepté sans qu'une autorisation écrite préalable n'ait été accordée
par le Service à la clientèle de MTD.
Cette guarantie limitée ne couvre pas les cas suivants:
A. Révisions - Bougie d'allumage, Réglages du carburateur, Filtres
B. Articles usés - Boutons de butée, Bobines extérieures, Ligne de
coupe, Moulinet intérieur, Poulie du démarreur, Cordons de
démarrage, Courroies de transmission, Chaînes coupantes,
Guide-chaîne, Couteaux de la motobineuse, Lames.
C. MTD n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou
exportés hors des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions
et territoires, exception faite des produits vendus par
l'intermédiaire de des canaux agréés de distribution à
l'exportation de MTD.
MTD se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception
des produits MTD sans pour autant assumer l'obligation de modifier
tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique
après la période applicable de garantie expresse écrite ci-
dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre
garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou
entité, y compris tout concessionnaire ou détaillant, concernant
tout produit n'engagera la responsabilité de MTD. Pendant la
période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états n'autorisent pas les restrictions quant à la
durée d'une garantie implicite, par conséquent les limitations citées
ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas).
Les clauses énoncées dans la présente garantie constituent le
recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en
aucun cas tenue pour responsable de toute perte ou de tout
dommage indirect ou accessoire, y compris, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses,
le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par
une location destinée à remplacer provisoirement un produit
sous garantie. (Certains états n'autorisent pas les restrictions
quant à la durée d'une garantie implicite, par conséquent les
limitations citées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas).
En aucun cas le recouvrement qu'elle qu'en soit la nature ne sera
supérieur au prix d'achat du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la guarantie. Vous
assumerez les risques et la responsabilité des pertes, dommages,
ou des blessures et des dommages matériels à votre encontre ou
de vos biens ou l'encontre d'autrui et de leurs biens dus à
l'utilisation ou à la mauvaise manipulation du produit ou à
l'impossibilité d'utiliser le produit.
Cette guarantie limitée ne peut être étendue à aucune personne
autre que l'acheteur original, le locataire orginal ou la personne pour
laquelle l'appareil a été acheté en tant que cadeau.
En quoi la législation des états concerne cette guarantie : Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques, auxquels
s’ajoutent les droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l'adresse du concessionnaire réparateur le plus proche,
composez le 1-800-345-8746 aux État-Unis ou 1-800-668-1238 au
Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Other manuals for LE720
2
Table of contents
Languages:
Other TrimmerPlus Lawn Mower manuals
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Exmark
Exmark ECSKA21 Setup instructions

Shindaiwa
Shindaiwa 62719-94310 Owner's/operator's manual

Husqvarna
Husqvarna AUTOMOWER 310 quick guide

YARD KING
YARD KING PERFORMANCE 50562X89 Assembly, operation and maintenance

California Trimmer
California Trimmer RC190-M800 Operator's manual

Simplicity
Simplicity 6211 Operator's manual