Trisa 7393.42 User manual

Art. 7393
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
DE – Eierkocher
IT – Cuoci-uova
ES – Hervidor para huevos
EN – Egg boiler
FR – Cuiseur à œufs
CZ – Vařič vajec
HR – Kuhač jaja
SK – Varič vajíčok
SI – Kuhalnik za jajca
HU – Tojásfőző
RU – Яйцеварка
TR – Yumurta pişirme makinesi
BG – Уред за варене на яйца
RO – Aparat de fiert oua
PL – Urządzenie do gotowania jaj
Art. 7393.70
Art. 7393.42

32
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
4
49
59
69
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
DE |FR |IT |EN |ESCZ |HU |HR |SI |SKRU |PL |TR |RO |BG
80 Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция

54
49
DE |FR |IT |EN |ES
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
DE DE
• Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht
für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
• Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte)
stellen/legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, man-
gelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur
gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zustän-
digen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere
Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im
Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
• Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes entsprechen.
• Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen.
Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor
der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch.
Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
• Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen
überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in
Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder
qualifizierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät
nie selber öffnen –Verletzungsgefahr!
• Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht
knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen.
Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
• Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und
Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
• Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitezbe-
ständiger Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen
abkühlen lassen.
• Gerät nie in Wasser/andere Flüssigkeiten tauchen.
Kurzschlussgefahr!

76
49
DE |FR |IT |EN |ES
Sicherheitshinweise
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht
fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen
Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten
Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
• Nie in der Nähe vonWasser (Badewannen,Waschbecken etc.)
benutzen. Nicht Regen/Feuchtigkeit aussetzen.
Gerät nur mit
trockenen Händen benutzen!
Consignes de sécurité
• Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
• Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge
est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils
endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil
soi-même – danger de blessure!
• Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/
laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de
l’appareil.
DE FR
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains
humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonction-
nements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de
déplacer l’appareil ou après son utilisation. La prise élec-
trique doit être accessible à tout moment.
• Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez
pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords tra-
chants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une
rupture du câble!
• Gerät wird im Betrieb sehr heiss –Verbrennungsgefahr! Nur
am Handgriff anfassen.
• Gerät nie leer betreiben. Gefüllte Geräte nicht versetzen.
• Dampferzeuger nicht überfüllen.
• Gerät nur zum Eier kochen verwenden.
• Gerät nie ohne Deckel und Eierhalter benutzen. Deckel im
Gebrauch nie abnehmen –Verbrühungsgefahr!
• Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter
betreiben/anschliessen.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides.
Danger de court-circuit!

98
49
DE |FR |IT |EN |ES
Consignes de sécurité Consignes de sécurité
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une uti-
lisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entre les mains des enfants.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne
possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires,
ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que
des instructions leur ont été fournies par une personne
responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’ap-
pareil et après avoir compris les dangers y associés. Les
opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas
être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
• Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez
qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le
faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires,
lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie/humidités. Utiliser
l’appareil uniquement avec des mains sèches!
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres
peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
FR FR
• Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes,
ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à
une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonne-
ment du soleil) pendant une période prolongée.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dom-
mages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
• Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un
interrupteur télécommandé.
• L’appareil en fonctionnement est brûlant – Ne pas toucher,
risque de brûlure. Ne toucher que la poignée.
• Ne jamais faire fonctionner l'appareil à vide. Ne pas dépla-
cer des appareils remplis.
• Ne jamais remplir excessivement le compartiment vapeur.
• Utiliser l'appareil uniquement pour cuire des œufs.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans couvercle et porte-œufs. Ne
jamais enlever le couvercle pendant l'utilisation – danger
de brûlures!
• Utiliser l'appareil debout sure une surface sèche, plane,
stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l’appareil
avant de le ranger.

1110
49
DE |FR |IT |EN |ES
Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza
IT IT
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per
l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
• Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè
vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di
calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono rac-
comandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di
bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale
sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile
della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non pos-
sono essere svolti da bambini senza sorveglianza.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto
l’apparecchio incustodito.
• Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle
indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
• Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani
bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire,
di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rima-
nere sempre raggiungibile.
• Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la pro-
lunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi
danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal
produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualifica-
ti. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo di lesione!
• Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non
tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non
piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è
utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
• Far funzionare l'apparecchio su una superficie asciutta,
piana, stabile e resistente al calore. Fare raffreddare l’appa-
recchio prima di riporlo.
• Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né
immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito!

1312
49
DE |FR |IT |EN |ES
Direttive di sicurezza Safety instructions
IT EN
• Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’ac-
qua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
• Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da
bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra
umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente
essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
• Mains connection: The voltage must comply with that
shown on the appliance label.
• Neverpullonthemainscable/withdamphands.Disconnect
mains plug in case of faults during use, prior to cleaning,
relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
• Regulary check if the power cable/appliance/extension
lead is defective. Never switch on damaged appliances
(incl.mains lead)– haverepairscarried out/obtain replace-
ment from the manufacturer, the manufacturer’s service
point or from qualified experts. Never open the appliance
yourself – risk of injury!
• Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the
flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short
circuit can occur if the cable breaks.
• Switch the appliance off and pull the plug out of the mains
when it is not in use. Don’t wind the flex around the appli-
ance.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi original-
mente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
• Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interrutto-
re controllabile a distanza.
• Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolar-
mente caldo – Non toccare: pericolo di ustione. Afferrare
solo dal manico.
• Non mettere in funzione l'apparecchio se vuoto.
Non sposta-
re l’apparecchio pieno.
• Non riempire troppo l'erogatore di vapore!
• Usare l'apparecchio solo per cuocere le uova.
• Non usare l'apparecchio senza il coperchio e il portauova.
Non togliere il coperchio durante l'uso – pericolo di ustione!
• Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of
short-circuiting!

1514
49
DE |FR |IT |EN |ES
Safety instructions Safety instructions
EN EN
• Should however the appliance fall into water, only take it
out after pulling the plug. Do not use the appliance any-
more. It has to be checked by an authorized service depart-
ment first.
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, wash-
basins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure
hands are dry when using appliance!
• Children aged 8 years or over and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, lack of experience
or knowledge may only use the appliance if they are super-
vised by a person who is responsible for their safety or if
they have been shown how to use the appliance safely and
they have understood the risks inherent in its use. Cleaning
and maintenance tasks may not be carried out by children
without supervision.
• The appliance is designed for household use and not for
industrial operation. Do not operate the appliance outdoors.
• Never place the appliance/cable on hot surfaces or near
open flames. Do not store/expose the appliance to intense
heat (from radiators, prolonged sunshine).
• Do not use attachments not recommended/sold by the
manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance and its power cable out of reach of
childrenagedunder8.Neverleavetheapplianceunattended
while in operation.
• Only trained experts should repair electrical appliances.
Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
• No warranty for any damage can be accepted if the appli-
ance is used for improper purpose, wrongly operated or
unprofessionally repaired. In such a case, any warranty
claim is void.
• The appliance is not intended to be operated or connected
to an external timer or separate remote control switch.
• The appliance will become very hot during use – Do not
touch, otherwise you may burn yourself. Only touch the
handle.
• Never operate the appliance empty. Never move appliance
when filled.
• Do not overfill the steam generator.
• Only use the appliance to cook eggs.
• Never use without cover and egg holder. Never remove the
cover when in use – danger of burns!
• Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant
surface. Allow appliance to cool before storing away.

1716
49
DE |FR |IT |EN |ES
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad
ES ES
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para
su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
• No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación
sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del
fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de
calor, radiadores, radiación solar).
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no
recomendados/no vendidos por el fabricante.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experien-
cia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o
si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del apa-
rato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin supervisión.
• Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las
indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
• No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o
con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías
durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de lim-
pieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso.
Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.
• Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el
cable de prolongación no presenten daños. Nunca poner en
servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación).
Deberán ser reparados/sustituidos por el fabricante, su
servicio técnico o un técnico cualificado. Nunca abrir uno
mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
• No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimen-
tación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de
alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
• Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y
desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrede-
dor del aparato.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe
mantenerse alejado de los niños.
• Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie
seca, plana, estable y termorresistente. Dejar que el aparato
se enfríe antes de guardarlo.
• Nunca sumergir el aparato en agua / otros líquidos. ¡Peligro
de cortocircuito!
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato
y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de
menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.

1918
59
CZ |HU |HR |SI |SK
Indicaciones de seguridad Bezpečnostní pokyny
ES CZ
• Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes
de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un
especialista antes de su siguiente uso.
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No
exponer a la lluvia/humedad. ¡Utilizar el aparato solo con
las manos secas!
• Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém
štítku přístroje.
• Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma
rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před
přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek-
trické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
• Přístroj nikdy nenoste/netahejte za síťový kabel. Síťový
kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany.
Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu!
• Zkontrolujte přístroj/síťový kabel/prodlužovací kabel, zda
nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč. síťového kabelu)
neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autorizo-
vanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k prove-
dení opravy/výměny. Přístroj sami neotvírejte – nebezpečí
zranění!
• Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny.
Nebezpečí zkratu!
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente
por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas
pueden suponer peligros considerables para el usuario.
• No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interrup-
tores con control remoto.
• El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No
tocarlo, puesto que existe peligro de quemaduras. Agarrar
solo por el mango.
• Nunca operar el aparato vacío. No mover de sitio los apara-
tos llenos.
• No sobrellenar el generador de vapor.
• El aparato debe utilizarse únicamente para cocer huevos.
• Nunca utilizar el aparato sin tapa ni soporte para los huevos.
Nunca retirar la tapa durante el funcionamiento – ¡Peligro
de escaldadura!
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuada-
mente o no es reparado por un especialista, la empresa no
asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que
se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.

2120
59
CZ |HU |HR |SI |SK
Bezpečnostní pokynyBezpečnostní pokyny
CZ CZ
• Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční
použití. Přístroj neprovozujte venku.
• Přístroj/připojovací vedení nestavte/nepokládejte na horké
plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřeného ohně.
Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná
tělesa, sluneční záření).
• Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství
neschválené/nedodané výrobcem.
• Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských
rukou.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzo-
rickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými
zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo
poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost před-
vedla bezpečné používání přístroje a pochopily související
nebezpečí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel ucho-
vávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. Nenechávejte pří-
stroj během provozu nikdy bez dozoru.
• V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před
vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším
použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
• Nepoužívejtev blízkostivody(vany,umyvadla atd.).Chraňte
před deštěm/vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma
rukama!
• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné
obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé
škody.V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
• Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými
opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
• Přístroj neprovozujte/nepřipojujte přes časové spínače nebo
dálkové spínače.
• Přístroj je během provozu velmi horký – nedotýkejte se jej,
nebezpečí popálení. Držte pouze za držadlo.
• Přístroj nikdy neprovozujte prázdný. S naplněnými přístroji
nemanipulujte.
• Vyvíječ páry nepřeplňujte.
• Přístroj používejte pouze k vaření vajec.
• Přístroj nikdy neprovozujte bez víka a držáku vajec. Víko
během provozu nikdy nesnímejte - nebezpečí opaření!
• Přístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním
a tepluodolném podkladu. Před uskladněním nechte pří-
stroj vychladnout.

2322
59
CZ |HU |HR |SI |SK
Biztonsági előírások Biztonsági előírások
HU HU
• A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra
készült. A készüléket szabadban ne használja.
• A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot
biztonsági okból ne használjon.
• A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem
való.
• Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven
aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi
képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akik-
nek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a
biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket
vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos hasz-
nálatát és ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A
takaritási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik
gyermekek csak felügyelet alatt.
• A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol
a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektől. A
gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni működés közben.
• Használja a készüléket álló helyzetben, egy sima, stabil,
száraz és hőálló felületen. Mielőtt elteszi a készüléket,
hagyja lehűlni.
• Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek
meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
• A dugót soha ne a vezetéknél fogva/vizes kézzel húzza ki. A
hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép
fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A kon-
nektordugó maradjon mindig elérhető.
• Ellenőrizze a készülék/hálózati kábel/hosszabbító kábel
sérülésmentességét. Soha ne használjon sérült készülékeket
(beleértve sérült tápkábeleket) – javíttassa/cseréltesse eze-
ket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szak-
emberrel. Soha ne nyissa fel a készüléket – Sérülésveszély!
• A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza/húzza.
Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen.
Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!
• A használaton kívüli/felügyelet nélküli készüléket kapcsolja
ki és húzza ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csa-
varja rá a készülékre.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Rövidzárlat veszély!
• A készüléket/a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre
(kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a beren-
dezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).

2524
59
CZ |HU |HR |SI |SK
Biztonsági előírások Sigurnosni propisi
HU HR
• Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnek-
tordugóját. A készüléket utána az első használat előtt szak-
ember ellenőrizze.
• Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne
használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye
ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.
• A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre,
ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül
használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
• Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szaksze-
rűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
• Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa
tipske pločice uređaja.
• Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla/mokrim
rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišće-
nja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
• Provjeriti da li postoji kvar na stroju/kabelu za električnu
struju/produžnom kabelu. Oštećene uređaje (uključujući
električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon – neka ga
popravi ili zamijeni proizvođač, njegova servisna radionica
ili kvalificirani stručnjaci. Uređaj nikad sami ne otvarajte –
opasnost od ozljeda!
• Stroj nikada ne nositi/ne vući za kabel za električnu struju.
Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vući preko oštrih
rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela!
• Ne namotavajte mrežni kabel oko uređaja. Da biste spriječili
lom kabla, ne namotavajte nikada mrežni kabel bez vlaka
oko naprave za namotavanje.
• Ne használja/csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy
távkapcsolóval.
• A készülék üzem közben nagyon forró – ne fogja meg,
megégetheti magát. Csak a fogójánál fogva fogja meg a
készüléket.
• Soha ne működtesse a készüléket üresen. A teli gépet ne
helyezze el máshova.
• Ne töltse túl a gőzfejlesztőt.
• Csak tojás főzésére használja a készüléket.
• Soha ne használja a készüléket a teteje és a tojástartó nél-
kül. Soha ne vegye le a készülék tetejét használat közben
– Égésveszély!
• Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekućine. Opasnost
od kratkog spoja!

2726
59
CZ |HU |HR |SI |SK
Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi
HR HR
• Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profe-
sionalno korištenje. Ne koristiti stroj vani.
• Nikada ne stavljajte aparat/priključni kabel na vrelu površinu
(peć), ili u blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite veli-
koj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
• Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije
preporučao ili prodao proizvodjač.
• Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim,
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim isku-
stvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzo-
rom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je
pokazana sigurna uporaba uređaja i oni razumiju opasnosti
povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja i održava-
nja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel
držite dalje od djece mlađe od 8 godina. Uključeni uređaj
nikad ne ostavljajte bez nadzora.
• Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
• Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač
iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora
pregledati ovlašteni servis.
• Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika
itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite
samo suhim rukama!
• U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih
popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U
ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
• Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci.
Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za
korisnika.
• Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko uprav-
ljanje i ne priključujte ga na njih.
• Uređaj se u pogonu jako zagrije – ne dirati, opasnost od
oprživanja. Primite samo za ručku.
• Uređaj nikad ne smije raditi prazan. Napunjene uređaje ne
premještajte.
• Ne prepunjajte kuhalo.
• Uređaj rabite samo za kuhanje jaja.
• Uređaj nikad ne rabite bez poklopca i držača jaja. Poklopac
nikad ne skidajte tijekom rada – opasnost od oparotina!
• Uređaj rabite tako da stoji na suhoj, ravnoj, stabilnoj i
termički otpornoj podlozi. Pustiti da se uređaj prije pospre-
manja ohladi.

2928
59
CZ |HU |HR |SI |SK
Varnostni predpisi Varnostni predpisi
SI SI
• Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na
tipski ploščici naprave.
• Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel
oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čišče-
njem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklo-
pite napravo takoj iz električnega omrežja. Vtič mora biti
vedno dosegljiv.
• Preverite če naprava/omrežni kabel/kabelski podaljšek niso
poškodovani. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih naprav
(vključno z električnim kablom) – napravo naj popravi oz.
zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokov-
njak. Naprave nikoli ne odpirajte sami – nevarnost poškodb!
• Naprave nikoli ne nosite/vlecite za omrežni kabel.
Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite
prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma
kabla!
• Nerabljene/nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite
eleektrični vtič. Električnega kabla ne ovijajte okrog naprave.
• Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za
obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem.
• Nikoli ne odlagajte naprave/omrežnega kabla na vročo
površino (kuhalno ploščo) oziroma v bližino odprtega ognja.
Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali
radiatorje, sončnim žarkom).
• Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni pri-
poročil/izdelal proizvajalec.
• Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
• Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkuš-
njami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nad-
zira oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala,
kako varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi,
povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega
kabla ne hranite v bližini otrok pod 8 let starosti. Naprave ne
puščajte med delom brez nadzora.
• Napravo uporabljajte v pokončnem položaju na ravni, sta-
bilni podlagi, ki je odporna proti vročini. Preden boste
napravo shranili, jo ohladite.
• Aparata nikoli ne potopite v vodo / druge tekočine.
Nevarnost kratkega stika!

3130
59
CZ |HU |HR |SI |SK
Varnostni predpisi
SI
• Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni
vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo
mora napravo preizkusiti strokovnjak.
• Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi,
pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju/vlagi.
Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!
• Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nena-
mensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za
nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha
veljati pravica do garancije.
• Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za upo-
rabnika.
Bezpečnostné pokyny
SK
• Zástrčku neťahajte nikdy za kábel/mokrými rukami.
Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas použí-
vania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja.
Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná.
• Prístroj nenoste/neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte,
nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany. Nebezpečenstvo
skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!
• Nepoužívané prístroje/prístroje bez dozoru vypnite a
vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťový kábel nenavíjajte okolo
prístroja.
• Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na
typovom štítku prístroja.
• Skontrolujte prístroj/sieťový kábel/predlžovací kábel, či nie
sú poškodené. Poškodené prístroje (vrát. sieťového kábla)
nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť/
nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvali-
fikovanými odborníkmi. Prístroj nikdy sami neotvárajte –
nebezpečenstvo poranenia!
• Naprava ne sme delovati/je ni dovoljeno priklopiti na sti-
kalno uro ali stikalo na daljinsko upravljanje.
• Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati,
nevarnost opeklin. Aparat primite le za ročaje.
• Aparat ne sme delovati nikoli prazen. Ne premikajte napol-
njenih naprav.
• Generatorja pare ne prenapolnite.
• Aparat uporabljajte le za kuhanje jajc.
• Aparata nikoli ne uporabljajte brez pokrova in držala jajc.
Med uporabo previdno snemite pokrov - nevarnost oparin.
• Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Nebezpečenstvo skratu!

3332
59
CZ |HU |HR |SI |SK
Bezpečnostné pokyny
SK
Bezpečnostné pokyny
SK
• Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na
priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
• Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom
neschválené/nedodané príslušenstvo.
• Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8
rokov k prístroju a sieťovému káblu. Počas prevádzky nikdy
nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk
detí.
• Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiah-
nite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím
skontrolovať odborník.
• Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.).
Nevystavujte dažďu/vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba
suchými rukami!
• Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na
nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou
opravou.V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
• Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom
neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné
nebezpečenstvá.
• Spotrebič/pripájací kábel neodstavujte na horúcich plo-
chách (sporáku) alebo v blízkosti otvoreného ohňa.
Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje
tepla, výhrevné telesá, slnečné žiarenie).
• Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skú-
senosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak
im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a poro-
zumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
• Spotrebič neprevádzkujte/nepripájajte na spínacie hodiny
ani diaľkovo ovládaný spínač.
• Spotrebič je počas prevádzky veľmi horúci – nechytajte sa
ho, hrozí nebezpečie popálenia. Prístroj uchopte len za
rukoväť.
• Prístroj nikdy neprevádzkujte naprázdno. Nepremiestňujte
naplnené spotrebiče.
• Neprepĺňajte parný generátor.
• Prístroj používajte len na varenie vajec.
• Prístroj nikdy nepoužívajte bez veka a držiaka vajec. Počas
používania nikdy neodnímajte veko – nebezpečenstvo
obarenia!
• Prístroj prevádzkujte nastojato na suchom, rovnom, stabil-
nom a žiaruvzdornom podklade. Pred uschovaním nechajte
spotrebič vychladnúť.

3534
69
RU |PL |TR |RO |BG
Указания по безопасности
RU
Указания по безопасности
RU
• Присоединение к сети: напряжение должно соответство-
вать данным на табличке прибора.
• Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь
засетевойпровод, неберитесь за неевлажными руками.
Вилку вынимайте из розетки при поломке во время
работы, перед очисткой, перестановкой, после исполь-
зования. Вилка должна всегда быть доступной.
• Проверяйте сохранность прибора/сетевого провода/
удлинителя. Ни в коем случае не включайте поврежден-
ныеприборы(вкл.сетевойшнур).Необходимихремонт/
замена на заводе-изготовителе, в его сервисном центре
или квалифицированными специалистами. Ни в коем
случае не открывайте самостоятельно прибор – опас-
ность травмы!
• Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам
провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивай-
те провод, опирая его об острые края. Опасность корот-
кого замыкания при разрыве шнура!
• Отключайте прибор, если он не используется или будет
оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки.
Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
• Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для
коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
• Неоставляйте ине кладитена горячиеповерхности(плиту)
или рядом с открытым пламенем прибор/соединитель-
ный провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со
стороны нагревательных источников, нагревательных эле-
ментов, под воздействием солнечного света).
• В целях обеспечения безопасности не используйте не
рекомендуемые изготовителем/самостоятельно куплен-
ные принадлежности.
• Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми
лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, недостаточным опытом и зна-
ниями разрешается только под наблюдением со стороны лица,
отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего
им порядок безопасной эксплуатации прибора, и после того,
как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности.
Запрещается чистка или обслуживание детьми без присмотра.
• Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допу-
скайте к прибору и сетевому шнуру детей младше 8-ми
лет. Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор
без присмотра.
• Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр.,
целлофановый пакет).
• Прибор необходимо эксплуатировать на сухой, ровной,
устойчивой и жаростойкой поверхности. Перед тем, как
убрать прибор, ему нужно дать остыть.
• Запрещается погружать прибор в воду или другие
жидкости. Опасность короткого замыкания!

3736
69
RU |PL |TR |RO |BG
Указания по безопасности
RU
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
• При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда
достать, выньте вилку из розетки. Перед последующим
использованием прибор нужно проверить у специалиста.
• Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальника-
ми и т.д.). Не подвергать воздействию дождя/влаги.
Использовать прибор допускается только сухими руками!
• Ремонт прибора должны производить только специалисты.
Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть
повышенная опасность для использующего его лица.
• Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym
znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
• Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie
wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową
wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie
korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawie-
niem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
Wtyczka musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie/przewód sieciowy/przedłużacz sprawdzić pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać
uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) –
naprawę/wymianę zlecić producentowi, punktowi serwi-
sowemu lub wykwalifikowanym specjalistom. Urządzenia
nigdy nie otwierać samodzielnie – niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
• Nie nosić/ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy.
Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie cią-
gnąć go po ostrych krawędziach. Niebezpieczeństwo zwar-
cia wskutek przerwania kabla!
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a
wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu siecio-
wego nie owijać wokół urządzenia.
• При использовании прибора не по назначению, наруше-
нии порядка его эксплуатации или ненадлежащем его
ремонте ответственность за возникающие повреждения
не принимается. В этом случае гарантийные требования
не принимаются.
• Запрещается управлять устройством путем подключе-
ния к нему таймера или дистанционного выключателя.
• При работе прибор сильно нагревается – не касаться,
опасность ожогов. Браться только за ручку.
• Запрещается эксплуатировать прибор пустым. Не пере-
ставляйте заполненные приборы.
• Не переполняйте парогенератор.
• Прибор разрешается использовать только для варки
яиц.
• Прибор нельзя включать без крышки и яйцедержателя.
Нельзя снимать крышку во время работы прибора –
опасность ожога! • Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach.
Niebezpieczeństwo zwarcia!

3938
69
RU |PL |TR |RO |BG
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
• Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana
osoba.W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw
mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
• W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przezna-
czeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszko-
dzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
• Nie użytkować urządzenia za pomocą/nie podłączać do
zegara sterującego lub zdalnie sterowanego przełącznika.
• Podczas pracy urządzenie bardzo się nagrzewa. Nie dotykać.
Niebezpieczeństwo poparzenia.
Chwytać tylko za uchwyt.
• Nigdy nie uruchamiać próżnego urządzenia. Nie przenosić
napełnionych urządzeń
• Nie przepełniać wytwornicy pary.
• Urządzenia używać tylko do gotowania jajek.
• Urządzenia nigdy nie używać bez pokrywy i pojemnika na
jajka. W trakcie używania nie zdejmować pokrywy –
niebezpieczeństwo oparzenia wrzącą wodą!
• Urządzenie eksploatować na podłożu suchym, równym,
stabilnym i odpornym na wysoką temperaturę. Przed scho-
waniem urządzenia odczekać aż się ochłodzi.
• Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodar-
stwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub
komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Nigdy nie stawiać urządzenia/przewodu instalacyjnego na
gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) bądź też w
pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia
na działanie wysokiej temperatury (źródła ogrzewania,
kaloryfery, promieniowanie słońca).
• Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie
zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
• Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w
miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejęt-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź
nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować
urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki
dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń
z tym związanych. Prace związane z czyszczeniem i konser-
wacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i
kabel sieciowy przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 lat.
Nigdy nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umy-
walek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu/
wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi
rękami!
• Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go
należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Przed kolej-
nym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw
wykwalifikowany pracownik.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Trisa Egg Cooker manuals