Trueshopping SF20501 User manual

UK
Pg. 2
Operator’s Manual for Cordless 18V Blower
DE
Pg. 7
Bedienungsanleitung für Kabellose 18W Gebläse
FR
Pg. 14
Manuel D'utilisation pour Souffleur sans Fil 18V
IT
Pg. 20
Manuale Dell’operatore Soffiatore Senza Fili da 18V
ES
Pg. 25
Manual del Operador Soplador Inalámbrico de 18V
SF20501

IMPORTANT SAFETY WARNINGS
TO REDUCE RISK OF INJURY: Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of
use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
KEEP CHILDREN AWAY –All visitors, children and
pets should stay at a safe distance from the work
area
DRESS PROPERLY –Don’t wear loose clothing or
jewellery. Wear protective hair covering to contain
long hair. They can be caught in moving parts. Use
of rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES –Wear safety glasses with
side shields or goggles that are marked to comply
with ANSI Z87.1 standard when operating this
product. Use face or dust mask if environment is
dusty.
USE RIGHT APPLIANCE –Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
DISCONNECT CORDLESS BLOWER from the power
supply when not in use or when servicing or
cleaning. Do not leave unattended.
CHECK DAMAGED PARTS –Before further use of
the blower, any part that us damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other
condition that may affect its operation. Any part
that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre unless
otherwise indicated elsewhere in this manual.
LIGHTING –Only operate cordless blower in
daylight or good artificial light.
DON’T OVERREACH –Keep proper footing and
balance at all times.
WARNING: Do not use the cordless blower with any
type of accessory or attachment. Such usage might
be hazardous.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS –Don’t use
cordless blower in the rain, damp or wet locations.
Do not operate cordless blower in gaseous or
explosive atmosphere. Motors in these tools
normally spark, and the sparks might ignite flames.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING –Don’t carry
the cordless blower with finger on switch
DANGER: Keep both hands on the handles when
power is on.
DO NOT ATTEMPT to move rocks or sharp materials
while operating blower unit. Do not use the
cordless blower for any purpose other than that for
which it was designed.
CAUTION: Keep children and small pets a safe
distance away while operating the cordless blower.
Flying debris can cause personal injury.
DON’T FORCE CORDLESS BLOWER –It will dot he
job better and with less likelihood of a risk of injury
at the rate for which it was designed.
ENGLISH

STAY ALERT –Watch what you are doing. Use
common sense. Do no operate cordless blower
when you are tired or under the influence of
medications, drugs or alcohol.
STORE IDLE CORDLESS BLOWER INDOORS –When
not in use, your cordless blower should be stored
indoors in a dry and high or locked-up place, out of
reach of children.
MAINTAIN CORDLESS BLOWER WITH CARE –Keep
blower tube and handles clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Keep
handles dry and free from oil and grease.
WARNING –Some dust created by this product
contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
•Compounds in fertilisers
•Compounds in insecticides, herbicides and
pesticides.
•Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Use of this tool may cause exposure to
chemicals that are known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Dust and debris created during cutting,
drilling, grinding or sanding on some materials may
contains chemicals known to the State of California
to cause cancer or birth defects or other
reproductive harm. To reduced exposure to these
chemicals, always use approved safety equipment,
work in a well-ventilated area and wear dusk mask
that filters out microscopic particles.
CHARGING THE BATTERY PACK
•Charge the battery pack only with the charger
provided.
•Allow at least 5-6 hours of charge time before
initial use of the blower.
•Make sure the power supply is normal
household voltage, 120V, 60Hz, AC only.
•The battery charger should be operated in
temperatures between 13 and 104 degrees F.
•The battery should be charged in a cool dry
place.
•2 to 3 initial charging/discharging cycles may be
required to achieve maximum run
time/capacity.
•DO NOT attempt to open the charger or the
unit. There are no customer serviceable parts
inside.
•DO NOT incinerate battery packs even if they
are severely damaged or completely worn out.
They can explode in a fire causing injury.
•DO NOT charge appliance in the rain, or in wet
locations.
•Use the battery charger indoors only.
•Disconnect charger from the power supply
when not in use to prevent damage to the
charger during a power surge.
•When fully charged, the battery can be safely
stored in temperatures down to -40 degrees F
for a period of up to two weeks, before
requiring charging. Fully charge battery packs
every 30 days.
•If over a period of time the battery pack quickly
runs down after a full 5-6 hour charging period,
a replacement battery pack is needed.
•To prevent permanent damage to the battery,
never store in discharged condition.
•WINTER STORAGE –Full recharge for the 5-6
hours before storage and then again, every 30
days.
•Since the battery will not develop a memory, it
does not have to be fully discharged before
recharging.
•A small leakage of liquid from the battery cells
may occur under extreme usage, charging or
temperature conditions. This does not indicate
a failure. However, if the outer seal is broken
and this leakage gets on your skin.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralise with a mild acid such as lemon
juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush
them with clean water for a minimum of
10 minutes and seek immediate medical
attention.

TO CHARGE
Plug the charger into a standard household
electrical outlet.
Place the battery pack in charger. When properly
connected, the red charger indicator light (LED) will
glow.
NOTE: The charger indicator light will glow red
continuously whilst charging, when fully charged
the LED will glow green.
RECHARGING
Recharge the battery as soon as the blowing power
of your cordless blower is no effective.
Avoid running the battery into full discharge
(draining the battery completely).
Follow the procedure outlined.
Recharging the battery pack according to these
instructions should ensure maximum battery life.
TO INSTALL BATTERY PACK
Place the battery pack in your cordless blower (see
picture below). Ensure the latches on each side of
the battery pack snap in place and battery pack is
securely connected to the cordless blower.
TO REMOVE BATTERY PACK
Press both latches on the side of the battery pack to
release battery from the cordless blower (see
picture below)
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the cordless blower, cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not
attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any components. This product contains Nickel-
Cadmium batteries which must be recycled or disposed of properly.
ASSEMBLY
PACKING LIST
•Blower
•Blower tube
•Battery and charger
•Instruction manual
Assembling the unit as a blower
Connect two blower tubes together.
Fit the larger diameter end of the blower tubes
onto the air outlet of the motor housing and rotate
until engaged.
UNPACKING
This product requires some assembly
Carefully removes the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included. Inspect the product
carefully to make sure no breakage or damage
occurring during shipping. Do not discard the
packing material until you have carefully inspected
and satisfactorily operated the product.

OPERATING
Avoid collisions with hard objects which could
damage your machine.
Keep bystanders and animals at least 5m away
from the working area.
Make sure that the switch is in position “O” (off),
the battery pack is disconnected and all the
rotating parts are at a standstill before cleaning,
carrying out inspections or moving from one place
to another.
Do not switch the machine on in enclosed or
poorly ventilated spaces or in the presence of
flammable and/or explosive substances such as
liquids, gas and powders.
TUBE ASSEMBLY
To attach the tube to the blower, line up the tube
with the blower housing as shown. Push the tube
into the blower housing until the lock button
engages the lock hole in the tube.
WARNING: Do not use the blower with any type of
accessory or attachment. Such usage might be
hazardous.
BLOWING
Blow mode can be used to clean corners, fences,
walls, wooden areas or beneath cars. Be careful
how you point the jet of air as it could move heavy
material and cause injury or damage.
Turn the switch to on, point the jet in front of you
and move forward slightly to gather the leaves or
to move the leaves from inaccessible areas.
MAINTENANCE
If you drop the blower, carefully inspect it for
damage. If the tube is broken, housing cracked, or
handles broken or if you see any other condition
that may affect the blower’s operation then
contact your local authorised service centre for
repairs before putting it back into use.
Make sure the battery is detached from the unit,
then use only mild soap and a damp cloth to clean
the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustments should be performed by an
authorised service centre or other qualified service
organisation, always using identical replacement
parts.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids,
gasoline, petroleum base products, penetrating
oils, etc. encounter plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken or destroy
plastics.
Fertilisers and other garden chemicals contain
agents which greatly accelerate the corrosion of
metals. Do no store the tool on or adjacent to
fertilisers or chemicals.

6
FEATURES
Product specifications
Input…………………………………………………………………..………..18V, DC only
Speed…………………………………………………………………………………130 MPH
Tube Length………………………………………………………………….…….…..20 in.
Weight…………………………………………………………………………………….5.8 lb.
-One speed switch –On/Off –Snap on tube –Rubber Over Molded Handle -
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Causes
Possible Solution
Unit does not run
-Battery not making contact
-Batter not installed properly
-Battery not charged
-Check battery is full inserted
-Check that battery is securely
connected to the blower
-Check battery charging requirements
Battery will not charge
-Battery not inserted into
charger
-Charger not plugged in
-Surrounding air temperature too
hot or cold
-Insert battery into charger until LED
appears.
-Plug in charger into a working outlet.
-Check current at receptacle by plugging
in lamp or another appliance.
-Check to see if receptacle is connect to
a light switch which turns off the power
when you turn out the lights
-Move charger and tool to a
surrounding air temperature of above
40 degrees F (4.5 degrees C) or below
105 degrees F (+40.5 degrees C)
HANDLE
TRIGGER
SWITCH
BATTERY
PACK
REAR BLOWER
TUBE
FRONT BLOWER
TUBE

7
DEUTSCHE
Ihr kabelloses Gebläse wurde nach unserem hohen Zuverlässigkeitsstandards, Bedienkomfort und
Bedienersicherheit entwickelt und gefertigt. Bei sachgemäßer Pflege gewährleistet er über Jahre hinweg einen
zuverlässigen und störungsfreien Betrieb
WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen und
verstehen, bevor er dieses Produkt verwendet.
DER AKKU MUSS VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTES AUFGELADEN WERDEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
UM DAS VERLETZUNGSRISIKO ZU
VERRINGERN:
Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass alle
Benutzer dieses Geräts alle Sicherheitshinweise
und andere Informationen in diesem Handbuch
gelesen und verstanden haben.
VORSICHT:
Tragen Sie während des Gebrauchs einen
geeigneten persönlichen Gehörschutz.
Unter bestimmten Bedingungen und bei längerer
Nutzung kann der Lärm dieses Produkts zu
Hörverlust führen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf und
lesen Sie sie häufig bevor Sie das Gerät verwenden
und wenn Sie andere schulen.
WARNUNG:
Bei der Verwendung von elektrischen
Gartengeräten sollten immer
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen
werden, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen
und Verletzungen zu verringern, einschließlich der
folgenden:
LESEN SIE DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
HALTEN SIE KINDER FERN –Alle Besucher, Kinder
und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum
Arbeitsbereich einhalten.
ANGEMESSENE KLEIDUNG –Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck. Verwenden Sie eine
Schutzabdeckung, um langes Haar zu verbergen. Ihr
Haar könnte sich in den beweglichen Teilen
verfangen. Gummihandschuhe und festes
Schuhwerk werden bei Arbeiten im Freien
empfohlen.
SICHERHEITSBRILLE VERWENDEN –Tragen Sie eine
Schutzbrille mit Seitenschildern oder einer
Schutzbrille, welche dem ANSI Z87.1 Standard
entspricht, wenn Sie dieses Produkt benutzen.
Tragen Sie eine Staubmaske, falls die Umgebung
staubig ist.
RICHTIGE VERWENDUNG DES GERÄTES –
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben
als die, für die es bestimmt war.
TRENNEN SIE DAS KABELLOSE GEBLÄSE von der
Stromversorgung, wenn es nicht in Gebrauch ist
oder während der Wartung oder Reinigung. Lassen
Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
ÜBERPRÜFEN SIE BESCHÄDIGTE TEILE –Bevor Sie
das Gebläse weiterverwenden, sollten Sie sorgfältig
auf beschädigte Teile prüfen und feststellen, ob
diese ordnungsgemäß funktionieren und ihre
vorgesehene Funktion erfüllen. Überprüfen Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile, die Verbindung
der beweglichen Teile, den Bruch der Teile, die
Montage und alle anderen Gegebenheiten, die den
Betrieb beeinträchtigen können. Beschädigte Teile
sollten von einer autorisierten Servicestelle
repariert oder ersetzt werden, sofern in dieser
Anleitung nichts anderes angegeben ist.
BELEUCHTUNG –Verwenden Sie das drahtlose
Gebläse nur bei Tageslicht oder bei gutem
Kunstlicht.
ÜNERNEHMEN SIE SICH NICHT –Bewahren Sie zu
jeder Zeit Haltung und Gleichgewicht.
WARNUNG: Verwenden Sie das drahtlose Gebläse
nicht in Kombination mit irgendeiner Art von
Zubehör oder Geräten. Eine solche Nutzung kann
gefährlich sein.

8
VERMEIDEN SIE GEFÄHRLICHE WETTERZUSTÄNDE
–Verwenden Sie das kabellose Gebläse nicht an
regnerischen, nassen oder feuchten Orten.
Betreiben Sie das drahtlose Gebläse nicht in
Umgebungen, die Gase oder Sprengstoffe
enthalten. Die Motoren in dieser Art von Geärt
erzeugen normalerweise Funken, und Funken
können Gase entzünden.
VERMEIDEN SIE UNBEABSICHTIGTES STARTEN –
Tragen Sie das kabellose Gebläse nicht mit dem
Finger am Schalter.
GEFAHR: Halten Sie beide Hände an den Griffen
solange das Gerät eingeschaltet ist.
VERSUCHEN SIE NICHT, Steine oder scharfe
Materialien zu bewegen, während Sie mit
Blasgeräten arbeiten. Verwenden Sie das kabellose
Gebläse nicht für andere Zwecke als den, für den es
entwickelt wurde.
VORSICHT: Sorgen Sie dafür, dass Kinder und kleine
Haustiere einen Sicherheitsabstand einhalten
während Sie das drahtlose Gebläse bedienen.
Fremdkörper, die bei der Verwendung des Geräts
entstehen, können zu Verletzungen führen.
ÜBERFORDERN SIE DAS KRAFTLOSE GEBLÄSE
NICHT –Es wird die Arbeit besser erledigen und es
wird die Wahrscheinlichkeit einer Verletzung
reduzieren, wenn es mit der Geschwindigkeit
betrieben wird, für die es konzipiert wurde.
BLEIBEN SIE WACHSAM –Achten Sie darauf, was
Sie tun. Verwenden Sie Ihren gesunden
Menschenverstand. Betreiben Sie das drahtlose
Gebläse nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol
stehen.
LAGERN SIE DAS KABELLOSE GEBLÄSE IM
HAUSINNEREN –Wenn Sie es nicht benutzen,
sollte es in einem trockenen unf hohen oder
geschlossenen Bereich außerhalb der Reichweite
von Kindern gelagert werden.
SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KABELLOSEN
GEBLÄSES –Halten Sie die Gebläserohre und die
Griffe sauber, um eine optimale Leistung zu erzielen
und das Verletzungsrisiko zu verringern. Halten Sie
die Griffe trocken, öl- und fettfrei.
WARNUNG: Ein Teil des durch dieses Produkt
erzeugten Staubs enthält Chemikalien, die nach
Angaben des U.S.-Bundesstaates Kalifornien Krebs,
Geburtsfehler oder andere reproduktive Schäden
verursachen. Einige Beispiele für diese Chemikalien
sind:
•Verbindungen in Düngemitteln
•Verbindungen in Insektiziden, Herbiziden und
Pestiziden.
•Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem
Holz. Um Ihre Aussetzung gegenüber diesen
Chemikalien zu reduzieren, verwenden Sie
zugelassene Sicherheitseinrichtungen wie
Staubmasken, die speziell dafür entwickelt
wurden, um mikroskopische Partikel
herauszufiltern.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNUNG: Die Verwendung dieses Werkzeugs
kann dazu führen, dass Chemikalien, die dem Staat
Kalifornien bekannt sind, Krebs, Geburtsfehler oder
andere reproduktive Schäden verursachen. Staub
und Ablagerungen, die beim Schneiden, Bohren,
Schleifen oder Schleifen einiger Materialien
entstehen, können Chemikalien enthalten, von
welchen dem Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie
Krebs oder Geburtsfehler oder andere reproduktive
Schäden verursachen. Um die Belastung durch
diese Chemikalien zu reduzieren, tragen Sie immer
zugelassene Sicherheitsausrüstung, arbeiten Sie in
einem gut belüfteten Bereich und tragen Sie eine
Staubmaske, die mikroskopische Partikel
herausfiltert.
AUFLADEN DER BATTERIE
•Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten
Ladegerät auf.
•Führen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des
Gebläses eine Ladung von mindestens 5-6
Stunden durch.
•Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung ausschließlich mit der
normalen Haushaltsspannung, 120 Volt, 60 Hz,
AC, erfolgt.
•Das Ladegerät sollte bei Temperaturen
zwischen -5 bis 40 Grad Celsius (23 bis 104 Grad
Fahrenheit) betrieben werden.
•Der Akku sollte an einem kühlen, trockenen Ort
aufgeladen werden.

9
•Um die maximal nutzbare Zeit/Kapazität zu
erreichen, können 2 bis 3 erste Be-
/Entladezyklen erforderlich sein.
•VERSUCHEN SIE NICHT, das Ladegerät oder das
Gerät zu öffnen. Es befinden sich keine Teile im
Inneren, die vom Kunden repariert werden
können.
•VERBRENNEN SIE DIE BATTERIEN NICHT, auch
wenn sie stark beschädigt oder vollständig
abgenutzt sind. Sie können explodieren und
Verletzungen verursachen.
•LADEN SIE DAS GERÄT NICHT bei Regen oder an
feuchten Orten auf.
•Verwenden Sie das Ladegerät nur im
Hausinneren.
•Trennen Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch
vom Stromnetz, um Schäden am Ladegerät
während einer Überspannung zu vermeiden.
•Voll geladen kann der Akku bis zu zwei Wochen
lang bei Temperaturen von bis zu -40 Grad
Celsius (-40 Grad Fahrenheit) sicher gelagert
werden, bevor eine Aufladung erforderlich ist.
Laden Sie den Akku alle 30 Tage vollständig auf.
•Falls der Akku nach einer vollen Ladezeit von 5
bis 6 Stunden während einer gewissen Zeit
schnell vollständig entladen ist, sollte der Akku
ausgetauscht werden.
•Um dauerhafte Schäden am Akku zu
vermeiden, lagern Sie ihn niemals entladen.
•WINTERLAGERUNG –Für 5-6 Stunden vor der
Lagerung aufladen und dann alle 30 Tage
wieder vollständig aufladen.
•Da der Akku keinen Speicher entwickelt, muss
er vor dem Aufladen nicht vollständig entladen
werden.
•Unter extremen Einsatz-, Last- oder
Temperaturbedingungen kann ein kleines
Austreten von Flüssigkeit aus den
Batteriezellen auftreten. Dies deutet nicht auf
einen Fehler hin. Allerdings, wenn die äußere
Dichtung gebrochen ist und das Leck mit Ihrer
Haut in Kontakt kommt:
a. Schnell mit Wasser und Seife waschen.
b. Neutralisieren Sie das Leck mit einer
milden Säure, wie Zitronensaft oder Essig.
c. Wenn die Flüssigkeit aus dem Akku mit
den Augen in Berührung kommt, spülen
Sie sie mindestens 10 Minuten lang mit
sauberem Wasser ab und suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
FÜR DIE LADUNG
Schließen Sie das Ladegerät an eine normale
Haushaltssteckdose an.
Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Bei
ordnungsgemäßer Verbindung leuchtet die rote
Kontrollleuchte (LED) des Ladegeräts auf.
HINWEIS: Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet
während des Ladevorgangs kontinuierlich rot; bei
voller Ladung leuchtet die LED-Leuchte grün.
•Batterie
•Ladegerät
•Ladeanzeigeleuchte (LED)
WIEDERAUFLADUNG
Laden Sie den Akku auf, sobald die Blaskraft Ihres
kabellosen Gebläses nicht länger wirksam ist.
Vermeiden Sie es, den Akku vollständig zu entladen
(den Akkuspeicher vollständig verbrauchen).
Befolgen Sie die beschriebene Vorgehensweise.
Das Wiederaufladen des Akkus gemäß dieser
Anleitung sollte eine maximale Akkulaufzeit
gewährleisten.
DEN AKKU INSTALLIEREN
Legen Sie den Akku in Ihr kabelloses Gebläse ein
(siehe Bild). Vergewissern Sie sich, dass die
Verriegelungen auf beiden Seiten des Akkus
eingerastet sind und dass der Akku sicher mit dem
kabellosen Gebläse verbunden ist.
Ladegerät
Batteriepack
LED für
Ladekontrolll
euchte

10
BATTERIE ENTFERNEN
Drücken Sie beide Verriegelungen auf der
Batterieseite, um den Akku aus dem drahtlosen
Gebläse zu lösen (siehe Bild).
BATTERIEENTSORGUNG
Entfernen Sie die Batterie aus dem kabellosen
Gebläse, bedecken Sie die Anschlüsse mit starkem
Klebeband. Versuchen Sie nicht, den Akku zu
zerstören oder zu zerlegen oder Komponenten zu
entfernen. Dieses Produkt enthält Nickel-Cadmium-
Batterien, die recycelt oder ordnungsgemäß
entsorgt werden müssen. Lokale, staatliche oder
bundesstaatliche Gesetze können die Entsorgung
dieser Batterien in kommunalen Abfallbehältern
oder ländlichen Müllsammelsystemen verbieten.
MONTAGE
LIEFERUMFANG
•Gebläse
•Gebläserohr
•Akku und Ladegerät
•Gebrauchsanweisung
Montage der Gebläseeinheit
Verbinden Sie zwei Gebläserohre miteinander. Das
Ende der Gebläserohre mit größerem Durchmesser
in den Luftauslass des Motorgehäuses einsetzen
und drehen, bis es einrastet.
AUSPACKEN
Dieses Produkt erfordert eine gewisse Montage.
Entfernen Sie das Produkt und das Zubehör
vorsichtig aus der Verpackung. Stellen Sie sicher,
dass alle im Lieferumfang aufgeführten Teile
enthalten sind. Überprüfen Sie das Produkt
sorgfältig, um sicherzustellen, dass während des
Transports kein Bruch oder Schaden entstanden ist.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial erst dann,
wenn Sie das Produkt sorgfältig geprüft und
zufriedenstellend betrieben haben.
BEDIENUNG
•Vermeiden Sie Kollisionen mit harten
Gegenständen, die Ihr Gerät beschädigen
könnten.
•Halten Sie sich in der Nähe befindliche
Personen und Tiere mindestens 5 m vom
Arbeitsbereich entfernt.
•Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der
Position "0" (aus) befindet, dass der Akku
abgeklemmt ist und dass alle rotierenden Teile
angehalten werden, bevor Sie das Gerät
reinigen, prüfen oder von einem Ort zum
anderen transportieren.
•Schalten Sie die Maschine nicht in
geschlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen oder in Gegenwart von brennbaren
und/oder explosiven Stoffen wie Flüssigkeiten,
Gasen und Stäuben ein.
ROHRMONTAGE
Um den Schlauch mit dem Gebläse zu verbinden,
richten Sie den Schlauch wie abgebildet mit dem
Gebläsegehäuse aus. Schieben Sie das Rohr in das
Gebläsegehäuse, bis der Verriegelungsknopf in das
Verriegelungsloch des Rohres eingreift.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gebläse nicht mit
Zubehör oder Geräten. Eine solche Verwendung
könnte gefährlich sein.
AUSBLASSEN
Der Blasmodus kann auch zum Reinigen von Ecken,
Zäunen, Wänden, Holzflächen oder unter Autos
verwendet werden. Achten Sie darauf, wie der
Luftstrom ausgerichtet ist, da er schweres Material
bewegen und Verletzungen oder Schäden
verursachen kann.
Schalten Sie den Schalter ein, richten Sie den
Luftstrom vor sich aus weg und bewegen Sie sich
Starten und Anhalten:

11
langsam, um Blätter zu sammeln oder Blätter aus
unzugänglichen Bereichen zu bewegen.
WARTUNG
Falls Ihnen das Gebläse auf den Boden fällt, prüfen
Sie es sorgfältig auf Beschädigungen. Falls das Rohr,
das Gehäuse oder die Griffe beschädigt sind oder
falls Sie einen anderen Zustand feststellen, der den
Betrieb des Gebläses beeinträchtigen könnte,
wenden Sie sich vor der Weiterverwendung an Ihre
örtliche autorisierte Servicestelle.
Achten Sie darauf, dass der Akku vom Gerät
getrennt ist, und verwenden Sie dann nur milde
Seife und ein feuchtes Tuch, um das Gerät zu
reinigen. Lassen Sie niemals Flüssigkeit in das
Werkzeug gelangen; tauchen Sie niemals einen Teil
des Werkzeugs in Flüssigkeit.
WICHTIG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des
Produkts zu gewährleisten, müssen Reparaturen,
Wartungen und Einstellungen von einer
autorisierten Servicestelle oder einem anderen
qualifizierten Serviceunternehmen durchgeführt
werden, wobei immer identische Ersatzteile
verwendet werden.
VORSICHT: Kunststoffteile dürfen zu keinem
Zeitpunkt mit Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten
auf Erdölbasis, durchdringenden Produkten usw. in
Berührung kommen. Diese enthalten Chemikalien,
die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder
zerstören können.
Düngemittel und andere Gartenchemikalien
enthalten Mittel, die die Korrosion von Metallen
stark beschleunigen. Lagern Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Düngemitteln oder Chemikalien

12
FEATURES
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Ein/Aus-Schalter –Ein/Aus –Aufsteckschlauch –Gummi über geformtem Griff
Griff
Trigger-
sicherung
Akku
Hinteres
Gebläserohr
Vorderes
Gebläserohr
•Eingang 13 V, nur DC
•Geschwindigkeit 210 km/h
•Rohrlänge 20 Zoll
•Gewicht 2,6 kg

13
TROUBLESHOOTING
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht
•Der Akku ist nicht
angschlossen.
•Der Akku ist nicht richtig
eingesetzt.
•Akku nicht geladen
•Überprüfen Sie, ob der Akku vollständig
eingesetzt ist.
•Überprüfen Sie, ob der Akku richtig mit dem
Gebläse verbunden ist.
•Überprüfen Sie die Ladevoraussetzungen für
den Akku.
Die Batterie lädt nicht.
•Der Akku ist nicht in das
Ladegerät eingesetzt
•Ladegerät nicht angeschlossen
•Die Umgebungslufttemperatur
ist zu hoch oder zu niedrig
•Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein, bis die
rote LED leuchtet
•Stecken Sie das Ladegerät in eine
funktionierende Steckdose
•Überprüfen Sie die Stromversorgung der
Steckdose, indem Sie eine Lampe oder ein
anderes Gerät anschließen
•Überprüfen Sie, ob die Steckdose an einen
Lichtschalter angeschlossen ist, der den Strom
abschaltet, wenn Sie die Beleuchtung
ausschalten
•Bringen Sie das Ladegerät und das Gerät an
einen Ort mit einer Umgebungstemperatur von
mehr als 4,5 Grad Celsius (40 Grad Fahrenheit)
oder weniger als 40,5 Grad Celsius (105 Grad
Fahrenheit).

14
FRANÇAIS
Votre souffleur sans fil a été conçu et fabriqué selon nos normes élevées pour la fiabilité, la facilité d'utilisation
et la sécurité de l'opérateur. Correctement entretenu, il vous donnera des années de performance robuste et
sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le
manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE
SÉCURITÉ
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, s'assurer que toutes les
personnes qui utilisent cet outil lisent et
comprennent toutes les instructions de sécurité et
autres informations contenues dans ce manuel.
ATTENTION : Porter une protection auditive
individuelle appropriée pendant l'utilisation. Dans
certaines conditions et pour certaines durées
d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut
contribuer à la perte auditive.
Conserver ces instructions et les relire
fréquemment avant de l'utiliser et d'en donner des
instructions à d'autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'appareils
de jardinage électriques, des mesures de sécurité
de base doivent toujours être respectées pour
réduire les risques d'incendie, de choc électrique et
de blessures corporelles, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
GARDER LES ENFANTS À L'ÉCART - Tous les
passagers, les enfants et les animaux domestiques
doivent rester à une distance de sécurité de la zone
de travail.
ATTENTION : Garder les enfants et les petits
animaux domestiques à une distance de sécurité
lorsque vous utilisez le souffleur sans fil. Les débris
volants peuvent causer des blessures corporelles.
S'HABILLER CORRECTEMENT - Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Porter un couvre-
cheveux protecteur pour contenir les cheveux
longs. Ils peuvent être pris dans des pièces mobiles.
Le port de gants de caoutchouc et de chaussures
épaisses est recommandé pour travailler à
l'extérieur.
NE PAS FORCER LE SOUFFLEUR SANS FIL - Il fera
mieux son travail et avec moins de risque de
blessure au rythme qui convient à sa conception.
RESTER VIGILANT - Surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le souffleur
sans fil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de médicaments, drogues ou alcool.
UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ - Porter des
lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou des
lunettes de protection marquées conformes à la
norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ce produit.
Utiliser un masque facial ou un masque anti-
poussière si l'environnement est poussiéreux.
UTILISATION DE L'APPAREIL APPROPRIÉ - N'utilisez
pas l'appareil pour un usage autre que celui pour
lequel il est prévu.
STOCKER LE SOUFFLEUR SANS FIL NON UTILISÉ À
L'INTÉRIEUR - Lorsqu'il n'est pas utilisé, votre
souffleur sans fil devrait être stocké à l'intérieur
dans un endroit sec et haut ou verrouillé, hors de
portée des enfants.
DÉBRANCHER LE SOUFFLEUR SANS FIL DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE lorsqu'il n'est pas
utilisé ou lors de son entretien ou de son nettoyage.
Ne pas le laisser sans surveillance.
ENTRETENIR LE SOUFFLEUR SANS FIL AVEC SOIN -
Garder le tube et les poignées du souffleur, propres
pour une meilleure performance et pour réduire le
risque de blessure, garder les poignées sèches et
exemptes d'huile et de graisse
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES - Avant de
continuer à utiliser le souffleur, toute pièce
endommagée doit être soigneusement vérifiée
pour déterminer si elle fonctionne correctement et
si elle remplit sa fonction prévue. Vérifier
l'alignement des pièces mobiles, la fixation des
pièces mobiles, la casse des pièces, le montage et
toute autre condition qui pourrait affecter son

15
fonctionnement. Toute pièce endommagée doit
être réparée ou remplacée par un centre de
réparation agréé, sauf indication contraire dans ce
manuel.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par
ce produit contiennent des produits chimiques
connus dans l'État de Californie comme des
produits pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Voici quelques exemples de ces
produits chimiques :
•Composés dans les engrais
•Composés dans les insecticides, les herbicides
et les pesticides
•Arsenic et chrome provenant de bois d'œuvre
traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, portez de l'équipement de sécurité
approuvé, comme des masques anti-poussière
spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
ÉCLAIRAGE - N'utilisez le souffleur sans fil qu'à la
lumière du jour ou sous une bonne lumière
artificielle.
PROPOSITION DE LOI 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut
causer l'exposition à des produits chimiques connus
dans l'État de Californie comme des produits
pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. La poussière et les débris créés
pendant la coupe, le perçage, le meulage ou le
ponçage de certains matériaux peuvent contenir
des produits chimiques connus dans l'État de
Californie comme des produits pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour réduire
l'exposition à ces produits chimiques, utilisez
toujours un équipement de sécurité approuvé,
travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un
masque anti-poussière qui filtre les particules
microscopiques.
NE VOUS PENCHEZ PAS TROP - Gardez toujours une
bonne assise et un bon équilibre.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le souffleur sans fil
avec tout type d'accessoire ou d'équipement
annexe. Une telle pratique peut être dangereuse.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX - Ne
pas utiliser le souffleur sans fil sous la pluie, dans
des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser le
souffleur sans fil dans des atmosphères gazeuses ou
explosives. Les moteurs de ces outils produisent
normalement des étincelles, et les étincelles
peuvent enflammer des vapeurs.
ÉVITER LE DÉMARRAGE INVOLONTAIRE - Ne pas
porter le souffleur sans fil avec le doigt sur
l'interrupteur.
DANGER : Gardez les deux mains sur les poignées
lorsque l'appareil est sous tension.
NE PAS ESSAYER de déplacer des roches ou des
matériaux pointus pendant l'utilisation de l'unité de
soufflage, ne pas utiliser le souffleur sans fil pour un
usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
CHARGER LE BLOC-BATTERIE
•Chargez la batterie uniquement avec le
chargeur fourni.
•Une fois complètement chargée, la batterie
peut être stockée en toute sécurité à des
températures allant jusqu'à -40 degrés F
pendant une période allant jusqu'à deux
semaines avant de nécessiter une charge.
Chargez complètement la batterie tous les 30
jours.
•Prévoyez au moins 5 à 6 heures de charge
avant la première utilisation du souffleur.
•Assurez-vous que l'alimentation électrique est
une tension domestique normale, 120 volts, 60
Hz, CA seulement.
•Si au bout d'un certain temps, la batterie
s'épuise rapidement après une période de
charge complète de 5 à 6 heures, il est
nécessaire de remplacer la batterie.
•Le chargeur de batterie doit fonctionner à des
températures comprises entre 23 et 104
degrés F.
•Pour éviter d'endommager la batterie de façon
permanente, ne jamais la ranger dans un état
déchargé.
•STOCKAGE EN HIVER - Recharger
complètement pendant 5 à 6 heures avant le
stockage, puis à nouveau tous les 30 jours.
•La batterie doit être chargée dans un endroit
frais et sec.
•2 à 3 cycles initiaux de charge/ décharge
peuvent être nécessaires pour obtenir une
durée de fonctionnement et une capacité
maximales.
•Comme la batterie ne développe pas de
mémoire, il n'est pas nécessaire de la
décharger complètement avant de la
recharger.

16
•NE PAS tenter d'ouvrir le chargeur ou
l'appareil. Il n'y a pas de pièces réparables par
le client à l'intérieur. Retourner l'appareil à un
centre de service agréé.
•NE PAS incinérer les blocs de batteries même
s'ils sont gravement endommagés ou
complètement usés. Ils peuvent exploser dans
un incendie causant des blessures.
•NE PAS charger l'appareil sous la pluie ou dans
des endroits mouillés. Utiliser le chargeur de
batterie uniquement à l'intérieur.
•Une petite fuite de liquide des cellules de la
batterie peut se produire dans des conditions
extrêmes d'utilisation, de charge ou de
température. Cela n'indique pas un
dysfonctionnement. Cependant, si le joint
extérieur est brisé et que cette fuite se
retrouve sur votre peau :
a. Se laver rapidement à l'eau et au savon.
b. Neutraliser avec un acide doux comme le
jus de citron ou le vinaigre.
c. Si le liquide de la batterie entre dans vos
yeux, rincez-les à l'eau propre pendant au
moins 10 minutes et consultez
immédiatement un médecin.
•Débrancher le chargeur de l'alimentation
électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pour éviter
tout dommage au chargeur en cas de
surtension.
POUR CHARGER
•Branchez le chargeur dans une prise électrique
domestique standard.
•Placez la batterie dans le chargeur. Lorsque le
chargeur est correctement branché, le voyant
lumineux rouge du chargeur (LED) s'allume.
•REMARQUE : Le voyant lumineux du chargeur
s'allume en rouge en continu pendant la
charge, et le voyant LED s'allume en vert
lorsqu'il est complètement chargé.
RECHARGER
Rechargez la batterie dès que la puissance de
soufflage de votre souffleur sans fil n'est plus
efficace.
Évitez de décharger complètement la batterie
(décharge complète de la batterie).
Suivez la procédure décrite.
Recharger la batterie selon ces instructions devrait
assurer une durée de vie maximale de la batterie.
POUR INSTALLER LA BATTERIE
Placez la batterie dans votre souffleur sans fil. (Voir
image).
Assurez-vous que les loquets de chaque côté de la
batterie s'enclenchent et que la batterie est
solidement connectée au souffleur sans fil.
POUR RETIRER LA BATTERIE
Appuyez sur les deux loquets situés sur le côté de la
batterie pour libérer la batterie du souffleur sans fil
(voir image).
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
Retirez la batterie du souffleur sans fil et couvrez les
bornes avec du ruban adhésif résistant. N'essayez
pas de détruire ou de démonter la batterie ou d'en
retirer des composants. Ce produit contient des
batteries au nickel-cadmium qui doivent être
recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois
locales, provinciales ou fédérales interdisent
l'élimination de ces batteries dans les systèmes
municipaux de ramassage des déchets solides ou de
ramassage des ordures ménagères.
ASSEMBLAGE
•LISTE D'EMBALLAGE
•Souffleur
•Tube du souffleur
•Batterie et chargeur
•Manuel d'utilisation

17
Assemblage de l'unité en tant que souffleur
Raccordez les deux tubes du souffleur ensemble.
Montez l'extrémité avec le plus grand diamètre
des tubes du souffleur sur la sortie d'air du boîtier
du moteur et tournez jusqu'à l'enclenchement.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un certain assemblage.
Retirez soigneusement le produit et tous les
accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les
articles énumérés dans la liste d'emballage sont
inclus. Inspectez soigneusement le produit pour
vous assurer qu'il n'a pas été cassé ou endommagé
pendant le transport.
Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir
soigneusement inspecté et utilisé le produit de
façon satisfaisante.
FONCTIONNEMENT
•Évitez les collisions avec des objets durs qui
pourraient endommager votre machine.
•Tenez les passants et les animaux à au moins 5
m de la zone de travail.
•Assurez-vous que l'interrupteur est en
position "O" (arrêt), que la batterie est
débranchée et que toutes les pièces rotatives
sont à l'arrêt avant de nettoyer, d'effectuer
des inspections ou de le déplacer d'un endroit
à un autre.
•N'allumez pas la machine dans des endroits
fermés ou mal ventilés ou en présence de
substances inflammables et/ou explosives
telles que liquides, gaz et poudres.
ASSEMBLAGE DU TUBE
Pour fixer le tube au souffleur, alignez le tube avec
le boîtier du souffleur comme indiqué. Poussez le
tube dans le boîtier du souffleur jusqu'à ce que le
bouton de verrouillage soit enclenché dans le trou
de verrouillage dans le tube.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le souffleur avec
tout type d'accessoire ou d'équipement annexe.
Une telle pratique peut être dangereuse.
SOUFFLAGE
Le mode soufflage peut également être utilisé
pour nettoyer les coins, les clôtures, les murs, les
surfaces en bois ou sous les voitures. Faites
attention à la manière dont vous dirigez le jet d'air,
car il pourrait déplacer des matériaux lourds et
causer des blessures ou des dommages.
Mettez l'interrupteur en marche, dirigez le jet d'air
vers l'avant et avancez lentement pour rassembler
les feuilles ou pour les déplacer de zones
inaccessibles.
ENTRETIEN
Si vous laissez tomber le souffleur, inspectez-le
soigneusement pour voir s'il est endommagé. Si le
tube est endommagé, si le boîtier est fissuré, si la
poignée est cassée ou si vous constatez toute
autre condition qui pourrait affecter le
fonctionnement du souffleur, contactez votre
centre de service agréé local pour une réparation
avant de le remettre en fonctionnement.
Assurez-vous que la batterie est détachée de
l'appareil, puis utilisez uniquement du savon doux
et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne
jamais laisser entrer de liquide à l'intérieur de
l'outil; ne jamais immerger une partie quelconque
de l'outil dans un liquide.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et
les réglages doivent être effectués par un centre
de service autorisé ou un autre organisme de
service qualifié, en utilisant toujours des pièces de
rechange identiques.
Démarrage et arrêt:

18
ATTENTION : Ne jamais laisser les liquides de
freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les
huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
pièces en plastique. Ils contiennent des produits
chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique.
Les engrais et autres produits chimiques de jardin
contiennent des agents qui accélèrent grandement
la corrosion des métaux.
Ne pas stocker l'outil sur ou à proximité d'engrais
ou de produits chimiques.
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Entrée...............................................................................18 V, CC uniquement
Vitesse.................................................................................................130 MPH
Longueur du tube...............................................................................20 pouces
Poids....................................................................................................5,8 livres
Interrupteur à une vitesse - Marche/Arrêt - Tube encliquetable - Poignée en caoutchouc surmoulée
SF20501

19
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème
Cause possible
Solution possible
•L'appareil ne fonctionne
pas
•Batterie n'est pas
connectée
•La batterie n'est pas
installée correctement
•Batterie non chargée
•Vérifier que la batterie
est complètement
insérée
•Vérifier que la batterie
est bien connectée au
souffleur
•Vérifier les exigences de
charge de la batterie
•La batterie ne se
recharge pas
•Batterie non insérée
dans le chargeur
•Chargeur non branché
•Température de l'air
ambiant trop chaude ou
trop froide
•Insérer la batterie dans
le chargeur jusqu'à ce
que la LED rouge soit
allumée
•Brancher le chargeur sur
une prise de courant qui
fonctionne
•Vérifier le courant dans
la prise de courant en
branchant une lampe ou
un autre appareil
•Vérifier si la prise de
courant est branchée à
un interrupteur qui
coupe l'alimentation
lorsque vous éteignez
les lumières
•Déplacer le chargeur et
l'outil à une
température ambiante
supérieure à 40 degrés F
(4,5 degrés C) ou
inférieure à 105 degrés
F (+40,5 degrés C).

20
ITALIANO
Questo prodotto è coperto da brevetti statunitensi e da altri internazionali con diritto d'autore. Tutti i diritti
sono riservati.
Il soffiatore senza fili è stato progettato e fabbricato in conformità con i nostri elevati standard di affidabilità,
facilità d'uso e sicurezza dell'operatore. Con la dovuta cura fornirà anni di funzionamento affidabile e senza
problemi.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere e comprendere il manuale
dell'operatore prima di utilizzare questo prodotto.
LA BATTERÍA DEVE ESSERE CARICATA PER INTERO AL PRIMO UTILIZZO
IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI: LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI
Prima di qualsiasi utilizzo, assicurarsi che chiunque utilizzi questo strumento legga e comprenda tutte le
istruzioni di sicurezza e le altre informazioni contenute in questo manuale.
ATTENZIONE: indossare un'adeguata protezione acustica personale durante l'uso. In determinate
condizioni e in caso di uso prolungato, il rumore di questo prodotto può contribuire alla perdita dell'udito.
Conservare queste istruzioni e controllarle frequentemente prima di utilizzare l'attrezzatura e addestrare
altre persone.
AVVERTENZA: quando si utilizzano dispositivi elettrici da giardino, è necessario adottare sempre le
precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, di scosse elettriche o lesioni personali,
incluse le seguenti:
SICUREZZA GENERALE
TENERE I BAMBINI LONTANO - Tutti i visitatori,
i bambini e gli animali domestici devono
rimanere a distanza di sicurezza dall'area di
lavoro.
VESTIRSI CORRETTAMENTE - Non indossare
abiti larghi o gioielli. Utilizzare una copertura
protettiva per contenere i capelli lunghi. I
capelli possono rimanere impigliati nelle parti
in movimento. Si raccomanda l'uso di guanti di
gomma e calzature resistenti quando si lavora
all'aperto.
INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA -
Indossare occhiali di sicurezza con schermi
laterali o occhiali di protezione conformi a ANSI
Z87.1 quando si utilizza questo prodotto.
Indossare una maschera o maschera
antipolvere se l'ambiente è polveroso.
UTILIZZARE LE APPARECCHIATURE CORRETTE -
Non utilizzare l'apparecchiatura per attività
diverse da quella per cui era stata progettata.
SCOLLEGARE IL CAVO WIRELESS
dall'alimentazione elettrica quando non è in
uso o durante la manutenzione o la pulizia.
Non lasciare l'apparecchiatura senza
supervisione.
CONTROLLO DELLE PARTI DANNEGGIATE -
Prima di continuare a utilizzare il ventilatore,
controllarlo attentamente per individuare
eventuali parti danneggiate e determinare se
funzioneranno correttamente ed eseguiranno
le funzioni previste. Controllare l'allineamento
delle parti in movimento, l'unione di parti in
movimento, la rottura di parti, il montaggio e
qualsiasi altra condizione che possa influire sul
suo funzionamento. Qualsiasi parte
danneggiata deve essere riparata o sostituita
da un centro di assistenza autorizzato, se non
diversamente indicato in questo manuale.
ILLUMINAZIONE - Utilizzare il ventilatore
wireless solo alla luce del giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
NON FAR ENTRARE ESTRANEI NELL'AREA DI
LAVORO –Mantenere la postura e l'equilibrio
in ogni momento.
AVVERTENZA: non utilizzare il ventilatore
wireless con alcun tipo di accessorio o
dispositivo. Tale uso potrebbe essere
pericoloso.
EVITARE LE CONDIZIONI METEOROLOGICHE
PERICOLOSE - Non usare il ventilatore senza fili
in luoghi umidi, umidi o piovosi. Non utilizzare
il ventilatore senza fili in atmosfere che
contengono gas o esplosivi. I motori di questi
strumenti generano normalmente scintille e le
scintille possono accendere i vapori.
Table of contents
Languages:
Other Trueshopping Blower manuals