Truper EXPERT SDS MAX RMAX-7NX User manual

Instructivo de
SDS MAX
Hammer Drill
RMAX-7NX ModelCode
RMAX-7NX
Applies for:
100868
Impact energy
7Joules
CAUTION Read this manual thoroughly
before using the tool.
ENGLISH
ESPAÑOL

2
Technical Data
Power requirements
General power tool safety warnings
Safety warnings for the use
of hammer drills
Parts
Mounting and adjustments
Start up
Maintenance
Notes
Authorized Service Centers
Warranty Policy
3
3
4
5
6
6
8
9
10
11
12
RMAX-7NX
CAUTION
Contents
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
ENGLISH

IP Grade IP20
3
RMAX-7NX
100868
SDS max
Class II
60 Hz
Hammer Drill SDS MAX
16 AWG x 2C with an insulation temperature of 221 °F
10 A
1100 W
Code
Description
Chuck
Voltage
Frequency
Current
Power
6 kg
7 Joules
Weight
Bit: 35 mm
90 mm
Maximum drilling power in concrete
Drilling diameter in concrete with hollow bits
Rotation: 300 RPM - 760 RPM | Impact: 1950 strokes/min - 4860 strokes/min
Speed
50 minutes work per 20 min rest. Maximum 6 hours daily
Work cycle
Conductors
Insulation
Power Cord Grips used is: Type “Y”.
Tool Build Quality: Reinforced insulation
Thermal insulation on motor winding: Class F
127 V~
Impact energy
Technical Data
Power Requirements
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Tools with double insulation and reinforced insulation are equipped
with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will only fit in the
right way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse
the plug. If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install for you a polarized
outlet. Do not alter the plug in any way. Both insulation types eliminate the need of both
a grounded third power cord with three prongs or a grounded power connection.
When using an extension cable, verify the gauge is enough for the
power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in
the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
WARNING
WARNING
WARNING
from 0 A and up to 10 A
from 10 A and up to 13 A
from 13 A and up to 15 A
from 15 A and up to 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
from 6’ to 49’ | higher than 49’
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension gauge
*It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
When operating power tools outdoors, use a grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are especially designed
for operating outdoors and reduce the risk of electric shock. 3
ENGLISH

4
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions
that may affect its operation. Repair any damage before
using the tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
ENGLISH

5
ENGLISH
Correct way to hold the hammer drill
Safety warnings for the use
of Hammer Drills
• The tool is designed to work with bits
or accessories with SDS-max shanks. Choose the
appropriate one for the material to be worked on, this
reduces the risk of serious injury and speeds up the work.
• Do not attempt to use bits that exceed the capacity of the
drill.
• Use well-sharpened and well-conditioned drill
bits/accessories to optimize the work.
Choose the appropriate drill or attachment
• Take your time to evaluate the work to be done and
make sure you have followed all the necessary precautions
before starting to drill.
• Fit the accessory correctly to the
chuck, otherwise it can be thrown out at high speed and
cause serious injury.
• Before hitting a wall, floor or ceiling,
make sure there are no embedded objects, such as wires
or electrical conduits or pipes.
• Make sure the switch is off (page 7
Start-up) before connecting the tool, otherwise it will start
working unexpectedly, which can cause serious injury.
• Turn off and disconnect the tool before
installing or replacing an accessory.
• This electric tool produces an
electromagnetic field during its operation that could
interfere with medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injury, it is recommended that people with
medical implants consult their physician and the
manufacturer of the implant before operating the tool.
Before operating the hammer drill
• Hold the tool by its handle and by
the auxiliary handle. Remember that loss of control can
cause personal injury.
• Hold the tool by its insulating surfaces, especially
when performing work where the cutting portion of
the drill may contact hidden wiring or the tool's own
power cord. Contact with a live wire also makes the
metal parts of the tool live and can cause an electric
shock to the operator.
• Do not subject the tool to excessive stress.
• If the drill bit gets stuck in the
workpiece, turn off the demolition hammer immediately.
Then remove the drill bit from the workpiece. Do not
attempt to remove jammed bits by turning the tool on
and off.
• Do not put too much pressure on the tool to speed up
the drilling. Otherwise, the drill bit will be damaged and
the efficiency of the tool will decrease as well as its life
span.
• The larger the chisel area, the greater
the reactive force, which can lead to a loss of control of
the tool. To avoid this possibility, hold the tool firmly with
both hands and maintain a balanced position on both feet
while drilling at 90°.
• Be careful and ready to relax the force as soon as the
drill bit penetrates the material. Sudden movements can
cause accidents.
• Do not touch the chisel or drill holes
immediately after drilling. Wait for them to cool down
before handling them. Do not try to cool them with water
or oil.
• Avoid placing the tool in a place with particles and/or
dust immediately after use, these can be absorbed into
the tool mechanism and thus damage it.
• Use headset protectors, when running services that
make noise above 85 dB. Exposure to noise can cause
hearing loss.
• Use a dust mask and dust extraction equipment if
necessary. Remember that working with materials such as
asbestos, lead paint, additives, some types of wood,
metals, or minerals is highly toxic.
• Wear safety goggles.
While operating the hammer drill
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
WARNING
DANGER
DANGER

Parts
Anti-skid
handle
Auxiliary
Handle
Spare
Carbon
Brushes
Grease
Tube
Trigger
Switch
Function
Selector
Speed
Adjustment Knob
Depth
Control Rod
SDS MAX
Chuck
Power Cable
Protection
Power
Cord
6
Mounting and Adjustments
A
C
D
B
Operate the power tool only with the
auxiliary handle installed.
• The auxiliary handle can be rotated to any position for a
secure, low-fatigue posture.
• Rotate the auxiliary handle grip (A) counterclockwise to
loosen the mount (B) and swing the auxiliary handle to
the desired position.
• Then, retighten the auxiliary handle grip by turning
clockwise.
• Make sure the mount band is positioned in the proper
section of the housing.
Vibration
Absorber
Oil
deposit cap
LED Power
Indicator
Auxiliary Handle
• Loosen the butterfly nut (C) and insert the rod (D) into
the mounting hole on the side of the handle.
• Adjust the position of the rod according to the depth of
the hole and tighten the butterfly nut.
Depth Control Rod
Maintenance
Indicator
ENGLISH
CAUTION

Mounting bits and accessories
Regulating Speed
To prevent accidents, confirm that the switch is turned off and
disconnect the plug from the power supply.
Always wear gloves when changing accessories.
They can become extremely hot during operation.
• Clean the drill bit shank (A) and apply grease before inserting it
• nsert the drill bit into the tool. Turn the drill bit slowly to feel for the
point where it engages. At this point, pull the collar (B) in the
direction of the arrow mark and push it in.
• Pull the drill bit to confirm that it is fully secured.
• To remove the drill bit, pull the collar
completely in the direction of the arrow
and pull out the drill bit.
7
Mounting and Adjustments
• The equipment has a built-in electronic control circuit
to adjust and regulate the number of rotations and
impacts depending on the material to be processed..
• Level '1' of the adjustment knob (C) is for up to 300
rotations per minute and 1 950 strokes per minute.
• Level '6' is for up to 760 rotations per minute and
4860 strokes per minute.
Do not adjust the
knob during operation.
This could injure the
operator as the
hammer drill must
always be held with
both hands.
LED indicators (D)
• The green power LED indicator lights up when the tool
is switched on. If the indicator LED does not light, the
power cord or controller may be defective.
• The red service indicator LED lights up when the
carbons are worn to indicate that the tool needs service.
ON and OFF
• To turn the hammer drill ON, press the trigger switch (E).
• To turn OFF the equipment release the trigger switch (F).
A
B
D
C
E
F
ENGLISH
CAUTION
CAUTION
WARNING

8
Start Up
• Be sure to use the function selector (A) only when the
motor is completely stopped.
On no reason try to adjust the function
selector with the motor running, the tool could rotate
abruptly, causing unexpected accidents.
IMPACT--- ROTATION ( )
This function is intended for working
ONLY with drill bits and NOT with chisels or punches, as
the hammer drill could get stuck in the material and rotate
abruptly.
• Turn the function selector until the arrow points to the
drill/hammer figure. (B).
• Mount the drill bit as shown on page 7.
• Hold the hammer drill firmly in both hands by the main
handle and the auxiliary handle, rest the tip of the bit on
the material to be worked and press the switch to start the
operation.
• It is not necessary to push hard on the
hammer drill when working, applying light pressure is
sufficient.
Although the hammer drill is equipped
with a safety clutch, if the bit were to become jammed in
the material and is not properly clamped with both hands
as instructed, it could rotate abruptly and strike the
operator.
IMPACT ( )
• Turn the function selector until the arrow points to the
hammer figure (C).
• Mount the attachment as shown on page 7.
• If you need to change the angle of the chisel:
- Turn the function selector until the arrow points to
the figure as shown in the graphic (D).
- Manually rotate the chisel to the desired position (F).
- Return the selector switch to the impact function
( ).
• Hold the hammer drill firmly in both hands by the main
handle and the auxiliary handle, rest the chisel tip on the
material to be worked and press the switch to start the
operation.
Function Selector A
B
C
D
F
ENGLISH
CAUTION
WARNING
WARNING
WARNING

• SDS MAX accessories require freedom to move within
the bit, which causes eccentricity when the tool is
unloaded. However, the accessory automatically centers
itself during operation, without affecting drilling accuracy.
• When new, the tool requires a 5-hour working time to
reach maximum efficiency.
The tool has a safety clutch, which interrupts spindle power
(causing a rattling noise), if the accessory jams. Should this
possibility occur:
• Turn the tool off immediately.
• Remove the jammed accessory.
• Turn the tool back on.
Additional InformationSafety Clutch
9
• The hammer drill crankshaft is lubricated with low
viscosity grease so that it can be used for a long period of
time without the need to replace the grease.
• Contact a Authorized Service
Center to replace the grease in case of leaks.
Applying non recommended grease
will cause the machine to clog, reducing its service life.
• Service to the tools shall only be carried out in a
Authorized Service center. Service
and maintenance carried out by unqualified persons can
be dangerous and may result in personal injury and
invalidate the product warranty.
Lubrication
Service
Start Up
Maintenance
• Clean the machine with a soft cloth, dampened with soap
and water, preferably after each use.
• Always keep the vents clean and free of obstructions to
ensure proper cooling of the motor.
• Regularly inspect all mounting screws and make sure
they are tightened properly. If any of the screws are loose,
tighten them immediately.
• The carbons should be checked periodically, and always
be replaced by a Authorized Service
Center when they have worn out.
• After they have been replaced, ask to inspect if the new
carbons can move freely in the carbon holder and request
that the tool be turned on for 5 minutes to match the
contact of the carbons and commuter.
• Only use original replacement
carbons, specifically designed with the hardness and
electrical resistance for each type of motor. Out of
specification carbons can damage the motor.
• When changing the carbon brushes, always replace both
carbons.
• In case you have to replace the carbons yourself, please
follow this order:
1. Loosen the two fixing screws and remove the fan cover..
2. Remove the coil spring and the carbons.
3. After replacing the carbons, install the coil spring and fan
cover, tightening the set screws securely.
Cleaning and Care
Carbon Brush Replacement
ENGLISH
WARNING

10
Notes
ENGLISH

11
ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Authorized Service Center, please see our webpage
www.truper.com to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 0187-8737 to get
information about the nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
MEXICO CITY
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
AV. PARQUE INDUSTRIAL #1-A, C.P. 54240, JILOTEPEC,
EDO. DE MÉX. TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN

12
100868
www.truper.com
12-2020
RMAX-7NX
ENGLISH
3
YEARS
Warranty
policy
Stamp of the business. Delivery date:
This product is guaranteed for 3 years. To make the warranty valid or purchase parts and components you
must present the product in Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 or at the
establishment where you purchased it, or at any Truper®Service Center listed in the annex to the warranty
policy and/or in www.truper.com . Transportation costs resulting from compliance of this warranty will be
covered by
For questions or comments, call 800-690-6990. Made in China. Imported by Truper S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54240
Code Model Brand

12 ESPAÑOL
3
AÑOS
100868
Póliza de
Garantía
www.truper.com
12-2020
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Código
RMAX-7NX
Modelo Marca
Este producto está garantizado por 3 años. Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá
presentar el producto en Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 o en el
establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de Servicio Truper®de los enlistados en el anexo de la
póliza de garantía y/o en www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento
serán cubiertos por
Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990. Hecho en China. Importado por Truper S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54240

11
ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado
consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al:
800 690-6990 ó800 0187-8737 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
AV. PARQUE INDUSTRIAL #1-A, C.P. 54240, JILOTEPEC,
EDO. DE MÉX. TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451

10 ESPAÑOL
Notas

• Los accesorios SDS MAX requieren de libertad para
moverse dentro del broquero, lo cual causa excentricidad
cuando la herramienta está sin carga. Sin embargo el
accesorio se centra automáticamente durante la operación,
sin afectar la precisión del taladrado.
• Cuando está nueva, la herramienta requiere de un lapso
de 5 horas de trabajo para alcanzar su máxima eficiencia.
La herramienta cuenta con un embrague de seguridad,
que interrumpe la fuerza del eje (ocasionando un ruido de
traqueteo), si el accesorio se atasca. De presentarse esta
posibilidad:
• Apague la herramienta de inmediato.
• Retire el accesorio atascado.
• Vuelva a encender la herramienta.
Información adicionalEmbrague de seguridad
9
ESPAÑOL
• El cigüeñal del rotomartillo está lubricado con grasa de
baja viscosidad para que pueda ser utilizado durante un
largo período sin necesidad de reemplazar la grasa.
• Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
para reemplazar la grasa en caso de
fuga.
Aplicar grasa no recomendada
hará que la máquina se atasque, reduciendo su vida útil.
• El servicio de las herramientas debe ser realizado
únicamente en un Centro de Servicio Autorizado
. El servicio y mantenimiento realizado
por personas no calificadas puede resultar peligroso y
llegar a ocasionar daños personales además de invalidar la
garantía del producto.
Lubricación
Servicio
Puesta en marcha
Mantenimiento
ADVERTENCIA
• Limpie la máquina con un paño suave, humedecido con
agua y jabón, preferiblemente después de cada uso.
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado
del motor.
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje
y asegúrese de que estén apretados correctamente. En
caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo
inmediatamente.
• Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser
reemplazados siempre por un Centro de Servicio Autorizado
cuando se hayan desgastado.
• Después de que hayan sido reemplazados, pida que se
inspeccione si los nuevos carbones pueden moverse
libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la
herramienta durante 5 minutos para emparejar el contacto
de los carbones y el conmutador.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto
originales, diseñados específicamente
con la dureza y la resistencia eléctrica adecuadas para cada
tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones
pueden dañar el motor.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
reemplazarse los dos carbones.
• En caso de que tenga que reemplazar los carbones por sí
mismo, por favor siga este orden:
1. Afloje los dos tornillos de fijación y retire la cubierta del
ventilador.
2. Retire el resorte helicoidal y los carbones.
3. Después de reemplazar los carbones, instale el resorte
helicoidal y la cubierta del ventilador, apretando
firmemente los tornillos de fijación.
Limpieza y cuidados
Cambio de carbones

8
Puesta en marcha
• Asegúrese de utilizar el selector de función (A)
únicamente cuando el motor esté completamente
detenido.
Por ningún motivo intente ajustar
el selector de función con el motor en marcha, la
herramienta podría girar abruptamente, provocando
accidentes inesperados.
IMPACTO - ROTACIÓN ( )
Esta función está indicada para
trabajar ÚNICAMENTE con brocas y NO con cinceles o
punzones, ya que el rotomartillo podría quedar atascado
en el material y girar abruptamente.
• Gire el selector de función hasta que la flecha apunte a la
figura de la broca / martillo. (B).
• Monte la broca como se indica en la página 7.
• Sostenga el rotomartillo con fuerza en ambas manos por
el mango principal y el mango auxiliar, apoye la punta de
la broca en el material a trabajar y oprima el interruptor
para comenzar la operación.
• No es necesario empujar con fuerza el
rotomartillo al trabajar, aplicar una presión ligera es
suficiente.
Aunque el rotomartillo está
equipado con un embrague de seguridad, si la broca
llegara a quedar atascada en el material y no está
debidamente sujeto con ambas manos como se indica,
podría girar abruptamente y golpear al operador.
IMPACTO ( )
• Gire el selector de función hasta que la flecha apunte a la
figura del martillo (C).
• Monte el accesorio como se indica en la página 7.
• Si necesita modificar el ángulo del cincel:
- Gire el selector de función hasta que la flecha
apunte a la figura como se indica en el gráfico
(D).
- Gire manualmente el cincel hasta la posición
deseada (F).
- Regrese el selector a la función de impacto ( ).
• Sostenga el rotomartillo con fuerza en ambas manos por
el mango principal y el mango auxiliar, apoye la punta del
cincel en el material a trabajar y oprima el interruptor para
comenzar la operación.
Selector de función
ESPAÑOL
A
B
C
D
F
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN

Montaje de brocas y accesorios
Regulación de velocidad
Para prevenir accidentes, confirme que el interruptor esté
apagado y desconecte la clavija del suministro eléctrico.
Utilice guantes siempre que cambie los accesorios.
Pueden llegar a estar extremadamente calientes durante la operación.
• Limpie el zanco (A) de la broca y aplique grasa antes de insertarlo.
• Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca lentamente para
sentir el punto en el que se enganche. En ese momento, jale el
collarín (B) con dirección a la marca de la flecha y empuje
la broca hasta el fondo.
• Jale la broca para confirmar que está
completamente asegurada.
• Para retirar la broca, jale por
completo el collarín en
dirección a la flecha y
jale la broca.
7
Montaje y ajustes
• El equipo cuenta con un circuito electrónico de control
interconstruido para ajustar y regular el número de
rotaciones e impactos dependiendo del material a
trabajar.
• El nivel ‘1’ de la perilla de ajuste (C) es para hasta 300
rotaciones por minuto y 1 950 golpes por minuto.
• El nivel ‘6’ es para hasta 760 rotaciones por minuto y
4 860 golpes por minuto.
No ajuste la perilla
durante la operación.
Esto podría lesionar al
operario ya que el
rotomartillo debe
sostenerse siempre
con ambas manos.
LEDs indicadores (D)
• El indicador LED verde de encendido se enciende
cuando la herramienta está conectada. Si el LED indicador
no se enciende, puede que el cable de alimentación o el
controlador estén defectuosos.
• El LED indicador de servicio rojo se enciende cuando los
carbones están desgastados para indicar que la
herramienta necesita servicio.
Encendido y apagado
• Para encender el rotomartillo presione el gatillo
interruptor (E).
• Para apagar el equipo libere el gatillo interruptor (F).
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
A
B
D
C
ATENCIÓN
ATENCIÓN
E
F

Partes
Mango
antiderrapante
Mango
auxiliar
Carbones
de repuesto
Tubo
de grasa
Gatillo
interruptor
Selector de
función
Perilla de
ajuste de
velocidad
Varilla de control
de profundidad
Broquero
SDS MAX
Protector
del cabe
Cable de
alimentación
6
Montaje y ajustes
ESPAÑOL
A
C
D
B
Opere la herramienta eléctrica
solamente con el mango auxiliar instalado.
• El mango auxiliar se puede rotar hasta cualquier
posición, para lograr una postura segura y de baja fatiga.
• Gire la empuñadura del mango auxiliar (A) en dirección
contraria a las manecillas del reloj para aflojar la montura
(B) y balancee el mango auxiliar a la posición deseada.
• Entonces, vuelva a apretar la empuñadura del mango
auxiliar girando en dirección a las manecillas del reloj.
• Asegúrese que la banda de la montura esté colocada en
la sección adecuada de la carcasa.
Amortiguador
de vibración
Tapa del
depósito de
aceite
Led indicador
de encendido
Mango auxiliar
• Afloje la tuerca de mariposa (C) e inserte la varilla (D)
en el orificio de montaje a un lado del mango.
• Ajuste la posición de la varilla de acuerdo a la
profundidad del orificio y apriete la tuerca de mariposa.
Varilla de control de profundidad
ATENCIÓN
Indicador
de mantenimiento

5
Advertencias de Seguridad
para uso de rotomartillos
• La herramienta está diseñada para
trabajar con brocas o accesorios con zancos SDS-max. Elija
el apropiado para el material a trabajar, esto reduce el
riesgo de lesiones graves y agiliza el trabajo.
• Utilice brocas / accesorios bien afilados y en buenas
condiciones para optimizar el trabajo.
Elija la broca o accesorio apropiados
• Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y
asegúrese de haber respetado todas las precauciones
necesarias antes de comenzar a taladrar.
• Ajuste correctamente la broca o
accesorio al broquero, de lo contrario, ésta puede salir
despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
• Antes de perforar en una pared, suelo o
techo, asegúrese de que no haya objetos empotrados,
tales como cables o conducciones eléctricas o tuberías.
• Asegúrese que el interruptor esté
apagado (página 7 Encendido y apagado) antes de
conectar la herramienta, de lo contrario ésta comenzará a
funcionar inesperadamente, pudiendo provocar lesiones
graves.
• Apague y desconecte la herramienta
antes de cambiar la función de trabajo, así como de
instalar o reemplazar una broca o accesorio.
Esta herramienta eléctrica produce
un campo electro-magnético durante su operación que
podría interferir con implantes médicos. Para reducir el
riesgo de lesiones importantes o fatales, se recomienda a
las personas con implantes médicos, consultar con su
médico y con el fabricante del implante antes de operar la
herramienta.
Antes de operar el rotomartillo
• Sostenga la herramienta por su
mango y por el mango auxiliar. Recuerde que la pérdida
de control puede causar lesiones personales.
• Sostenga la herramienta por las superficies aislantes,
sobre todo al realizar trabajos en los que la parte de
corte de la broca pueda hacer contacto con cableados
ocultos o con el propio cable de alimentación de la
herramienta. El contacto con un cable conductor de
corriente hace que las piezas metálicas de la herramienta
también tengan corriente y puedan provocar una
descarga eléctrica al operador.
• No someta la herramienta a esfuerzos excesivos.
• Si la broca se atasca en la pieza de
trabajo, apague el rotomartillo de inmediato. Luego retire
la broca de la pieza de trabajo. No intente retirar las
brocas atoradas encendiendo y apagando la herramienta.
• No ejerza demasiada presión a la herramienta con tal de
acelerar la perforación. De lo contrario la broca se dañaría
y la eficiencia de la herramienta disminuiría al igual que
su vida útil.
• En cuanto más grande sea el
diámetro de la broca, o el área del cincel, la fuerza
reactiva es mayor, lo que puede provocar una pérdida del
control de la herramienta. Para evitar esta posibilidad
sujete firmemente la herramienta con ambas manos y
mantenga una posición equilibrada sobre ambos pies
mientras perfora a 90°.
• Esté atento y preparado para relajar la fuerza en cuanto
la broca atraviese el material. Los movimientos repentinos
pueden provocar accidentes.
• No toque la broca o el cincel, ni las
perforaciones inmediatamente después de taladrar.
Espere a que se enfríen para manipularlas. No intente
enfriarlas con agua o aceite.
• Evite colocar la herramienta en un sitio con partículas
y/o polvo inmediatamente después de haber sido usada,
estas pueden ser absorbidas dentro del mecanismo de la
herramienta y así dañarla.
• Utilice protectores auriculares, cuando ejecute
servicios que hagan ruidos superiores a 85 dB. La
exposición al ruido puede causar pérdida auditiva.
• Utilice mascarilla antipolvo y un equipo extractor de
polvo si es necesario. Recuerde que trabajar materiales
como asbesto, pinturas con plomo, aditivos, algunos tipos
de madera, metales o minerales es altamente tóxico.
• Utilice gafas de seguridad.
Mientras opera el rotomartillo
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO
ESPAÑOL
Forma correcta de sostener el rotomartillo
Table of contents
Other Truper Drill manuals

Truper
Truper ROTO-1/2A8-2 User manual

Truper
Truper ROTO-1/2N7-2 User manual

Truper
Truper TALI-12A2 User manual

Truper
Truper MAX-20RS User manual

Truper
Truper ROTO-1/2A10 User manual

Truper
Truper TPN-788RX User manual

Truper
Truper ROTO-1/2A7 User manual

Truper
Truper ROTI-12AC User manual

Truper
Truper ROTO-1/2NX2 User manual

Truper
Truper PRETUL ROTO-1/2P4 User manual

Truper
Truper ROTO-1/2N7 User manual

Truper
Truper ROTO-1/2N6 User manual

Truper
Truper ROTI-18A2 User manual

Truper
Truper ROTO-1/2A6 User manual

Truper
Truper TALI-18A2 User manual

Truper
Truper ROTO-3/8A4 User manual

Truper
Truper TPN-785HX User manual

Truper
Truper ROTO-1/2N8 User manual

Truper
Truper ROTO-1/2N6 User manual

Truper
Truper TAPI-8 User manual